summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nb-NO/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/nb-NO/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-widgets.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl204
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl168
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl202
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl652
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl697
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl498
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl327
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl384
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/history.ftl29
209 files changed, 13447 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b4a71c995
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk
+extension-default-theme-description = Følg operativsystemets innstillinger for knapper, menyer og vinduer.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Lys
+extension-thunderbird-compact-light-description = Et tema med et lyst fargevalg.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Mørk
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Et tema med et mørkt fargevalg.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f65e1ed6be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4da99edd4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett hendelse
+ *[other] Slett hendelser
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du virkelig slette denne hendelsen?
+ *[other] Vil du virkelig slette disse { $count } hendelsene?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett oppgave
+ *[other] Slett oppgaver
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du virkelig slette denne oppgaven?
+ *[other] Vil du virkelig slette disse { $count } oppgavene?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett element
+ *[other] Slett elementer
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du virkelig slette dette elementet?
+ *[other] Vil du virkelig slette disse { $count } elementene?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ikke spør igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cfe148ac4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Personvern: Privat hendelse
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Personvern: Vis bare tid og dato
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Gjentakelse
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Gjentakelse unntak
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Oppgave
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Fullført oppgave
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Flerdagshendelse begynner
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Flerdagshendelse fortsetter
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Flerdagshendelse avsluttes
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Et påminnelsesvarsel er planlagt
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Et påminnelsesvarsel er planlagt, men er for øyeblikket undertrykt
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = En påminnelses-e-post er planlagt
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = En lydpåminnelse er planlagt
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..871b8bd8cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Vis et varsel
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Send en e-post
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spill av en lydvarsling
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87ecfd257e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Lukker hendelsessøk og hendelsesliste
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendernavn
+ .tooltiptext = Sorter etter kalendernavn
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategori
+ .tooltiptext = Sorter etter kategori
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullføring
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullførtdato
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Forfall
+ .tooltiptext = Sorter etter forfallsdato
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Slutt
+ .tooltiptext = Sorter etter sluttdato
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Sted
+ .tooltiptext = Sorter etter sted
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter % fullført
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritet
+ .tooltiptext = Sorter etter prioritet
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Start
+ .tooltiptext = Sorter etter startdato
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sorter etter status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Forfaller
+ .tooltiptext = Sorter etter forfaller
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Tittel
+ .tooltiptext = Sorter etter tittel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Hendelser denne kalendermåneden
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Hendelser i denne visningen
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Hendelser de neste 7 dagene
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Hendelser de neste 14 dagene
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Hendelser de neste 31 dagene
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Valgt dag
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c799f90eb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importer kalenderhendelser og -oppgaver
+calendar-ics-file-window-title = Importer kalenderhendelser og -oppgaver
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer hendelse
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer oppgave
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importer alle
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Lukk
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer fra fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer inn i kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Laster inn elementer …
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrer element…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sorter etter startdato (første til siste)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sorter etter startdato (siste til første)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sorter etter tittel (A > Å)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sorter etter tittel (Å > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerer …
+calendar-ics-file-import-success = Importert!
+calendar-ics-file-import-error = Det oppstod en feil, og importen mislyktes.
+calendar-ics-file-import-complete = Import er fullført
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ett element ble ignorert siden den allerede finnes i destinasjonskalenderen.
+ *[other] { $duplicatesCount } elementer ble ignorert siden de allerede finnes i destinasjonskalenderen.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ett element kunne ikke importeres. Sjekk feilkonsollen for detaljer.
+ *[other] { $errorsCount } elementer kunne ikke importeres. Sjekk feilkonsollen for detaljer.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Det er ingen kalendere som kan importere hendelser eller oppgaver.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cc98a435e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har invitert deg til:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } har oppdatert:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avlyst:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Lagre
+calendar-invitation-panel-save-button = Lagre
+calendar-invitation-panel-view-button = Vis
+calendar-invitation-panel-update-button = Oppdater
+calendar-invitation-panel-delete-button = Slett
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanskje
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Du har ikke bestemt deg eller svart ennå
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Når:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plassering:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $startDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Gjentagelser:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltakere:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beskrivelse:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanskje
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } venter
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltakere
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Vedlegg:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e5a889e79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = For tiden akseptert
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = For tiden avvist
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = For tiden ubestemt
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31bd9e5a60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Ikke innbydd?
+calendar-itip-identity-warning = Du er ikke på gjestelisten ennå.
+calendar-itip-identity-label = Svar som:
+calendar-itip-identity-label-none = Knytt denne hendelsen til:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..792a9e6ba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Utforming
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Månedsoversikt
+calendar-print-layout-week-planner = Ukeplanlegger
+calendar-print-filter-label = Utskriftsområde
+calendar-print-filter-events = Hendelser
+calendar-print-filter-tasks = Oppgaver
+calendar-print-filter-completedtasks = Fullførte oppgaver
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Oppgaver uten forfallsdato
+calendar-print-range-from = Fra
+calendar-print-range-to = Til
+calendar-print-back-button = Tilbake
+calendar-print-next-button = Neste
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfd6a1dc5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Forhåndsvisning
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..599f1a90f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Rediger
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Rediger bare denne forekomsten
+ .accesskey = e
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Rediger alle forekomster
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45696105c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
+ Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = GJeldende URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f822dda19b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle kalendere er for øyeblikket deaktivert. Aktiver en eksisterende kalender, eller legg til en ny for å opprette og redigere hendelser.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle kalendere er for øyeblikket deaktivert. Aktiver en eksisterende kalender, eller legg til en ny for å opprette og redigere oppgaver.
+calendar-notifications-label = Vis varsler for kommende hendelser
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Legg til varsel
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = Aktiver
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-view-toggle-day = Dag
+ .title = Bytt til dagsvisning
+calendar-view-toggle-week = Uke
+ .title = Bytt til ukesvisning
+calendar-view-toggle-multiweek = Flere uker
+ .title = Bytt til flerukesvisning
+calendar-view-toggle-month = Måned
+ .title = Bytt til månedsvisning
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Forrige dag
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Forrige uke
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Forrige uke
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Forrige måned
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Neste dag
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Neste uke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Neste uke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Neste måned
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abf28b9562
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Navn
+category-color-label =
+ .label = Bruk farge
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2ae816903
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminnelser
+calendar-title-notification = Varsler
+calendar-title-category = Kategorier
+dateformat-label =
+ .value = Datoformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Bruk systemets tidssone
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Still inn tidssonen manuelt
+timezone-label =
+ .value = Tidssone:
+weekstart-label =
+ .value = Første dag i uken:
+ .accesskey = ø
+day-1-name =
+ .label = Søndag
+day-2-name =
+ .label = Mandag
+day-3-name =
+ .label = Tirsdag
+day-4-name =
+ .label = Onsdag
+day-5-name =
+ .label = Torsdag
+day-6-name =
+ .label = Fredag
+day-7-name =
+ .label = Lørdag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Vis ukenummer i visninger og minimåned
+ .accesskey = V
+workdays-label =
+ .value = Arbeidsukedager:
+day-1-checkbox =
+ .label = Søn
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Man
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Tir
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Ons
+ .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+ .label = Fre
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Lør
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dags- og ukesvisning
+visible-hours-label =
+ .value = Vis:
+ .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+ .value = timer om gangen
+day-start-label =
+ .value = Dager starter klokken:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dager slutter klokken:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = 00:00
+noon-label =
+ .label = 12:00
+location-checkbox =
+ .label = Vis plassering
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Flerukesvisning
+number-of-weeks-label =
+ .value = Standard antall uker (med foregående uker):
+ .accesskey = u
+week-0-label =
+ .label = ingen
+week-1-label =
+ .label = 1 uke
+week-2-label =
+ .label = 2 uker
+week-3-label =
+ .label = 3 uker
+week-4-label =
+ .label = 4 uker
+week-5-label =
+ .label = 5 uker
+week-6-label =
+ .label = 6 uker
+previous-weeks-label =
+ .value = Foregående uker som skal vises:
+ .accesskey = r
+todaypane-legend = I dag-panelet
+agenda-days =
+ .value = Agendaen viser:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Hendelser og oppgaver
+default-length-label =
+ .value = Standardlengde for hendelser og oppgaver:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Startdato:
+task-start-1-label =
+ .label = Ingen
+task-start-2-label =
+ .label = Starten av dagen
+task-start-3-label =
+ .label = Slutten av dagen
+task-start-4-label =
+ .label = I morgen
+task-start-5-label =
+ .label = Neste uke
+task-start-6-label =
+ .label = Relativ til nåværende tid
+task-start-7-label =
+ .label = Relativ til start
+task-start-8-label =
+ .label = Relativ til neste time
+task-due-label =
+ .value = Innen:
+edit-intab-label =
+ .label = Rediger hendelser og oppgaver i en fane i stedet for i et dialogvindu.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Spør før du sletter hendelser og oppgaver.
+ .accesskey = p
+accessibility-legend = Tilgjengelighet
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimaliser farger for tilgjengelighet
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Når en alarm går av:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spill av en lyd
+ .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spill av
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Bruk standardlyd
+ .accesskey = r
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgende lydfil
+ .accesskey = u
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bla gjennom…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Vis alarmboks
+ .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+ .label = Vis tapte påminnelser for skrivbare kalendere
+ .accesskey = a
+reminder-default-legend = Standardalarmer
+default-snooze-label =
+ .value = Standard pause-lengde:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for hendelser:
+ .accesskey = n
+alarm-on-label =
+ .label = På
+alarm-off-label =
+ .label = Av
+task-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for oppgaver:
+ .accesskey = d
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før en hendelse:
+ .accesskey = v
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før en oppgave:
+ .accesskey = g
+calendar-notifications-customize-label = Varsler kan tilpasses for hver kalender i innstillingene for kalenderen.
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Rediger kategori
+category-overwrite-title = Advarsel: Duplikatnavn
+category-overwrite = Det finne allerede en kategori med dette navnet. Ønsker du å overskrive denne?
+category-blank-warning = Du må angi navn på kategorien.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8942b2d1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Krasjrapporter
+
+submit-all-button-label = Send inn alt
+delete-button-label = Fjern alle
+delete-confirm-title = Er du sikker?
+delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikke-innsendte krasjrapporter og kan ikke angres.
+delete-submitted-description = Dette fjerner listen over innsendte krasjrapporter, men vil ikke slette de innsendte data. Dette kan ikke angres.
+
+crashes-unsubmitted-label = Ikke-innsendte krasjrapporter
+id-heading = Rapport-ID
+date-crashed-heading = Dato for krasj
+submit-crash-button-label = Send inn
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Mislyktes
+
+crashes-submitted-label = Sendte krasjrapporter
+date-submitted-heading = Dato sendt
+view-crash-button-label = Vis
+
+no-reports-label = Ingen krasjrapporter er sendt inn.
+no-config-label = Dette programmet er ikke konfigurert for å vise krasjrapporter. Innstillingen <code>breakpad.reportURL</code> må settes.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c21b154283
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Server
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extension ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Background script
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a19b73cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initializing…
+ .aria-valuetext = Initializing…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Checking { $nodeCount } node
+ *[other] Checking { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finishing up…
+ .aria-valuetext = Finishing up…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..997f503806
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icon
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest Icon
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Workers Icon
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warning icon
+ .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Error icon
+ .title = Error
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05210e7f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Settings
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Close settings
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Compatibility issues in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87b44bf17b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler Settings
+perftools-intro-description =
+ Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Full Settings
+perftools-heading-buffer = Buffer Settings
+perftools-heading-features = Features
+perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default)
+perftools-heading-features-disabled = Disabled Features
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads
+perftools-heading-local-build = Local build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+perftools-description-local-build =
+ If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
+ machine, please add your build’s objdir to the list below so that
+ it can be used to look up symbol information.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Sampling interval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffer size:
+
+perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Settings
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool.
+perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Start recording
+perftools-button-capture-recording = Capture recording
+perftools-button-cancel-recording = Cancel recording
+perftools-button-save-settings = Save settings and go back
+perftools-button-restart = Restart
+perftools-button-add-directory = Add a directory
+perftools-button-remove-directory = Remove selected
+perftools-button-edit-settings = Edit Settings…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = The main processes for both the parent process, and content processes
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Composites together different painted elements on the page
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = This handles both web workers and service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = The WebRender RenderBackend thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Style computation is split into multiple threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Image decoding threads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS resolution happens on this thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController thread pool threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = The main Gecko JVM thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = The main threads for the Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads created in an unnamed thread pool
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Close the onboarding message
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web Developer
+perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Graphics
+perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Networking
+perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Power
+perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
+
+perftools-presets-custom-label = Custom
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d6cd8c331
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filter items
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter values
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Add Item
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Refresh Items
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Delete All
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Delete All Session Cookies
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copy
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Delete “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Add Item
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Delete All From “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Value
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Size
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Created
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache Storage
+storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expand Pane
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Collapse Pane
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20d9e87397
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filter style sheets
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = System style sheets can’t be disabled
+styleeditor-save-button = Save
+ .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copy URL
+styleeditor-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+styleeditor-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = i
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Jump to line…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rule.
+ *[other] { $ruleCount } rules.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Pretty print style sheet
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Can only pretty print CSS files
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..404b16755e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Saves the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009d11c56f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Community…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode
+toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocess
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Debug everything in all processes
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Only focus on resources from the parent process.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..349f700859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a multi-column container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-line pseudo-elements.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-letter pseudo-elements.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::placeholder pseudo-elements.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table cell.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on highlight pseudo-elements.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::cue pseudo-elements.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } line.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } lines.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it is fragmented, i.e. its content is split across multiple columns or pages.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Try adding either <strong>column-count</strong> or <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Try adding <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Try to reduce the number of lines. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Avoid splitting the element’s content e.g. by removing the columns or by using <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = This selector uses unconstrained <strong>:has()</strong>, which can be slow
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a69c7c6787
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Paused on exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Lagt til:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Fjernet:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Paused at Execution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Paused while stepping
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Paused on property access
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Paused on property set
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Paused on assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Paused on debugged function
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger paused
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..930525de5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid Container/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Container/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Hide
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Open Settings
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ab8734136
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Start blocking network requests
+
+ It accepts only one URL_STRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string.
+ Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Stop blocking network requests
+
+ It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Toggles the JavaScript tracer
+
+ It supports the following arguments:
+ --logMethod to be set to ‘console’ for logging to the web console (the default), or ‘stdout’ for logging to the standard output,
+ --prefix Optional string which will be logged in front of all the trace logs,
+ --help or --usage to show this message.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..521762277a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4dc03091e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Standard lydutgangsenhet
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spiller av media
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a35d8d7501
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Behold filtrene ved bytte av mappe
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Vis bare uleste meldinger
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Uleste
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Vis bare meldinger med stjerne
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Med stjerne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Vis bare meldinger fra kontakter i adresseboken
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Vis bare meldinger som er tilordnet etiketter
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiketter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Vis bare meldinger med vedlegg
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Vedlegg
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ingen resultater
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldinger
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrer disse meldingene <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Taggfiltreringsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = En av
+ .title = Minst en av de valgte tagg-kriteriene må passe
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle av
+ .title = Alle de valgte tagg-kriteriene må passe
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrer meldinger etter:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Avsender
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Mottakere
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Emne
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Meldingskropp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Fortsett dette søket på tvers av alle mapper
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Trykk ‘Enter’ igjen for å fortsette søket etter: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldinger
+ .accesskey = e
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompakt visning
+ .accesskey = K
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Skift velg alle meldingene
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Velg meldinger
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tråd
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sorter etter stjerne
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Stjerne
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sorter etter vedlegg
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Vedlegg-status
+threadpane-column-header-sender = Fra
+ .title = Sorter etter fra
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Fra
+threadpane-column-header-recipient = Mottaker
+ .title = Sorter etter mottaker
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Mottaker
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondenter
+ .title = Sorter etter korrespondenter
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondenter
+threadpane-column-header-subject = Emne
+ .title = Sorter etter emne
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Emne
+threadpane-column-header-date = Dato
+ .title = Sorter etter dato
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dato
+threadpane-column-header-received = Mottatt
+ .title = Sorter etter dato mottatt
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Mottatt
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sorter etter status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-column-header-size = Størrelse
+ .title = Sorter etter størrelse
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Størrelse
+threadpane-column-header-tags = Etikett
+ .title = Sorter etter etikett
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etikett
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sorter etter konto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sorter etter prioritet
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Ulest
+ .title = Antall uleste meldinger i tråden
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ulest
+threadpane-column-header-total = Totalt
+ .title = Totalt antall meldinger i tråden
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totalt
+threadpane-column-header-location = Plassering
+ .title = Sorter etter plassering
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Plassering
+threadpane-column-header-id = Mottaksrekkefølge
+ .title = Sorter etter mottaksrekkefølge
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Mottaksrekkefølge
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Slett en melding
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Slett
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Bruk kolonnene på …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mappe …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mappe og undermapper …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Bruk denne mappens kolonner på { $name } også?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk denne mappens kolonnner på { $name } og dens undermapper?
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ec81ad848
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Innstillinger for tillegg
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1dd8262755
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Hva er nytt
+release-notes-link = Versjonsnotat
+update-check-for-updates-button = Søk etter oppdateringer
+ .accesskey = S
+update-update-button = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = t
+update-checking-for-updates = Søker etter oppdateringer …
+update-downloading-message = Laster ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Installerer oppdatering …
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laster ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Oppdatering mislyktes. <a data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyeste versjonen</a>
+update-admin-disabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } er oppdatert
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } oppdateres av en annen instans
+update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. <a data-l10n-name="unsupported-link">Les mer</a>
+update-restarting = Starter på nytt…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell og kan være ustabil.
+warning-desc-telemetry = Den sender automatisk informasjon om ytelse, maskinvare, bruksmønster og tilpasninger tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpe gjøre { -brand-short-name } bedre.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ er et <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globalt samfunn</a>
+ som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } er utviklet av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , et <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globalt samfunn</a>
+ som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+about-helpus =
+ Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Gi penger</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ involver deg!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> er et <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalt samfunn</a> som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+community-desc = { -brand-short-name } er utviklet av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, et <a data-l10n-name="community-credits-link">globalt samfunn</a> som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+about-donation = Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Gi penger</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">involver deg!</a>
+bottom-links-license = Lisensinfo
+bottom-links-rights = Rettigheter for sluttbrukere
+bottom-links-privacy = Personvern
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4fe6d6284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Start profil
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc2d7a5f26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om dine rettigheter
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
+rights-intro-point-2 =
+ Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører
+ Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Thunderbird-navnet og -logoen.
+ Mer informasjon om varemerker finner du
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes. Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det. Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
+rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er." { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål. Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63e5f4ec04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalenderinnstillinger
+calendars-table-heading-property = Navn
+calendars-table-heading-value = Verdi
+calendars-table-name = Navn
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Avslått
+calendars-table-username = Brukernavn
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Oppdateringsintervall
+calendars-table-readonly = Skrivebeskyttet
+calendars-table-suppressalarms = Undertrykk alarmer
+calendars-table-cache-enabled = Hurtiglager er slått på
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identitet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP avslått
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
+calendars-table-organizerid = Organisator-id
+calendars-table-forceemailscheduling = Tving e-postplanlegging
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Sprettoppalarmer støttet
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmer ved invitasjon støttes
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maks antall alarmer per hendelse
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Vedlegg støttet
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maks antall kategorier
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Personverntilstand støttes
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritet støttes
+calendars-table-capabilities-events-supported = Hendelse støttes
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Oppgave støttes
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Lokal tid støttes
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT støttes
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-planlegging støttes
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a567f36ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-post- og nyhetsgruppe-kontoer
+show-private-data-main-text = Ta med kontonavn
+show-private-data-explanation-text = (mulig person-identifiserbar informasjon)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Navn
+accounts-incoming-server = Innkommende server
+accounts-outgoing-servers = Utgående servere
+accounts-server-name = Navn
+accounts-conn-security = Tilkoblingssikkerhet
+accounts-auth-method = Autentiseringsmetode
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitet
+
+send-via-email = Send via e-post
+
+app-basics-telemetry = Telemetri-data
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5391b4887f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkommen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillinger
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Velg hva du vil konfigurere
+ *[other] Konfigurer en annen konto
+ }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resurser
+
+release-notes =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+
+email-label = E-post
+ .aria-label = Koble til din eksisterende e-postkonto
+email-description = { -brand-short-name } lar deg koble til din eksisterende e-postkonto, for å lese e-postene dine enkelt og effektivt fra applikasjonen.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Lag en ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg håndtere hendelser og holder deg organisert. Hvis du kobler til en ekstern kalender, blir alle hendelsene dine synkronisert på alle enhetene dine.
+
+chat-label = Direktemelding
+ .aria-label = Koble til direktemelding-kontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lar deg koble til flere direktemeldingskontoer, og tilbyr støtte for forskjellige plattformer.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp en praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+
+addressbook-label = Adressebok
+ .aria-label = Opprett ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktene dine i en adressebok. Du kan også koble til en ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktene dine.
+
+feeds-label = Informasjonskanal
+ .aria-label = Koble til informasjonskanaler
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg koble til RSS/Atom-informasjonskanaler for å få nyheter og oppdateringer fra hele verden.
+
+newsgroups-label = Temagrupper
+ .aria-label = Koble til en temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg koble til alle temagruppene du ønsker.
+
+import-title = Importer fra et annet program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } lar deg importere e-post, adressebøker, innstillinger og/eller filtre fra andre e-postprogrammer og vanlige adressebokformater.
+
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer data fra andre programmer
+
+about-paragraph = Thunderbird er den ledende plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på åpen kildekode, gratis for bedrifter og personlig bruk. Vi ønsker at den skal forbli sikker og bli enda bedre. En donasjon vil tillate oss å ansette utviklere, betale for infrastruktur, og fortsette å forbedre.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukere som deg! Om du liker Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird fremdeles er tilgjengelig er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+
+explore-link = Utforsk funksjoner
+support-link = Brukerstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklerdokumentasjon
+
+read = Les meldinger
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldinger
+filter = Behandle meldingsfiltre
+nntp-subscription = Behandle medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Behandle informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1099aea613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-innstillinger
+
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og temaer
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..392cb4a76e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Kontooppsett
+
+## Header
+
+account-setup-title = Sett opp din eksisterende e-postadresse
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ola Nordmann
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Navnet ditt, slik det vises for andre
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Skriv inn navnet ditt
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ugyldig e-postadresse
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Vis passord i klartekst
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skjul passord
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DITTDOMENE\dittbrukernavn
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenepålogging
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Søker etter oppsett …
+
+account-setup-checking-password = Sjekker passord …
+
+account-setup-installing-addon = Laster ned og installerer utvidelse …
+
+account-setup-success-password = Passordet er OK
+
+account-setup-success-addon = Utvidelsen ble installert
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Oppsett funnet i Mozilla sin ISP-database.
+
+account-setup-success-settings-isp = Oppsett funnet hos e-postleverandøren.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Førstegangsoppsett
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laster inn …
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Oppsett funnet
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Tilkoblingsfeil
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto opprettet
+
+account-setup-selection-help = Vet du ikke, hva du skal velge?
+
+account-setup-selection-error = Trenger du hjelp?
+
+account-setup-success-help = Er du usikker på de neste trinnene dine?
+
+account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
+
+account-setup-forum-help = Brukerstøtteforum
+
+account-setup-getting-started = Kom i gang
+
+## Results area
+
+account-setup-result-pop-description = Hold mappene og e-postmeldingene dine på datamaskinen din
+
+account-setup-incoming-title = Innkommende
+
+account-setup-outgoing-title = Utgående
+
+account-setup-username-title = Brukernavn
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Ingen kryptering
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuelt oppsett
+
+account-setup-incoming-server-legend = Innkommende server
+
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+
+account-setup-hostname-label = Servernavn:
+
+account-setup-ssl-label = Tilkoblingssikkerhet:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Utgående server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
+
+ssl-no-authentication-option = Ingen autentisering
+
+ssl-encrypted-password-option = Kryptert passord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ingen
+
+account-setup-auth-label = Autentiseringsmetode:
+
+account-setup-username-label = Brukernavn:
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Advarsel!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Innkommende innstillinger:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Utgående innstillinger:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> bruker ikke kryptering.
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ingen e-postkontoer er satt opp
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-error-server-exists = Den innkommende serveren eksisterer allerede.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Bekreft avansert oppsett
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installer
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kontoinnstillinger
+
+account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
+
+account-setup-signature-button = Legg til en signatur
+
+account-setup-dictionaries-button = Last ned ordbøker
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Koble til en CardDAV-adressebok
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Koble til en LDAP-adressebok
+
+account-setup-calendar-button = Koble til en ekstern kalender
+
+account-setup-linked-services-title = Koble til dine tilknyttede tjenester
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaget andre tjenester som er knyttet til e-postkontoen din.
+
+account-setup-calendars-button = Kalendere
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Koble til kalender
+
+account-setup-calendar-name-label = Navn
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Min kalender
+
+account-setup-calendar-color-label = Farge
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuelt
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d47dde7f8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere et tillegg?
+xpinstall-prompt-message = Du forsøker å installere et tillegg fra { $host }. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate et ukjent nettsted å installere en utvidelse?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Du forsøker å installere en utvidelse fra et ukjent nettsted. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ikke tillat
+ .accesskey = a
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Tillat aldri
+ .accesskey = a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Fortsett til installasjon
+ .accesskey = F
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
+xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Slå på
+ .accesskey = p
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av din systemadministrator.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krever nye tillatelser
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Laster ned og kontrollerer utvidelse …
+ *[other] Laster ned og kontrollerer { $addonCount } utvidelser …
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollerer
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = e
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i { -brand-short-name }:
+ *[other] Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko.
+ *[other] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } ubekreftede utvidelser i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil.
+addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet.
+addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
+addon-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
+addon-local-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke har blitt bekreftet.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9cef0a5c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortsett
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-username-label =
+ .value = Brukernavn:
+ .accesskey = u
+
+carddav-loading = Undersøker konfigurasjonen…
+carddav-connection-error = Tilkoblingsfeil.
+carddav-none-found = Fant ingen adressebøker å legge til for den angitte kontoen.
+carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allerede lagt til.
+
+carddav-available-books = Tilgjengelige adressebøker:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d14027accd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-adresse:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synkroniser:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] hvert minutt
+ *[other] hvert { $minutes }. minutt
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] hver time
+ *[other] hver { $hours }. time
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Skrivebeskyttet
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6040a2c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressebok
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Ny adressebok
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Ny kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Ny liste
+
+## Books
+
+all-address-books = Alle adressebøker
+
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Egenskaper
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synkroniser
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Slett
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Fjern
+
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Slett adressebok
+
+## Cards
+
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Avbryt
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Lagre
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..637e98a054
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Forhåndsvisning av dataimporten for post { $recordNumber }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dee2f8aa01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Blir med i nettpraten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Forlot nettpraten
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Eier
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Deltakeren kan legge ut meldinger
+
+## Conversation invite notification box
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..702700f7a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Opprett, omdøp eller slett dine kontomapper
+webext-perms-description-addressBooks = Lese og redigere adresseboken og kontaktene dine
+webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingene dine mens du skriver og sender dem
+webext-perms-description-experiment = Har full, ubegrenset tilgang til { -brand-short-name }, og datamaskinen din
+webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingene dine slik de vises for deg
+webext-perms-description-messagesDelete = Slett e-postmeldingene dine permanent
+webext-perms-description-messagesRead = Les dine e-postmeldinger og marker eller sett etiketter på dem
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5060d9d43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+webext-perms-learn-more = Les mer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f0af81858
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-konto
+ *[title] Firefox-konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }?
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0937d79691
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent } % full
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0eca9d5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og temaer
+ .accesskey = T
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = S
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Mer feilsøkingsinformasjon
+ .accesskey = M
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Uønsket
+ .tooltiptext = Merk de valgte meldingene som uønsket e-post
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ønsket
+ .tooltiptext = Merk de valgte meldingene som ønsket e-post
+toolbar-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting av valgte meldinger
+
+## View
+
+
+## View / Layout
+
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18d38f9dae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et fellesskap med tusenvis av medlemmer rundt om i verden.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Tillegg og temaer
+ .tooltiptext = T
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Mappevisningsverktøylinje
+ .accesskey = M
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Alternativer for mappepanelet
+folder-pane-header-label = Mapper
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skjul verktøylinje
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle mapper
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Uleste mapper
+ .accesskey = U
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Favorittmapper
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Samlemapper
+ .accesskey = S
+show-recent-folders-label =
+ .label = Sist brukte mapper
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiketter
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompakt visning
+ .accesskey = K
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Slett mappe
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Slett melding
+ *[other] Slett valgte meldinger
+ }
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valgte meldinger
+ }
+ .accesskey = g
+menu-edit-properties =
+ .label = Egenskaper
+ .accesskey = N
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mappeegenskaper
+ .accesskey = N
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Nyhetsgruppe-innstillinger
+ .accesskey = N
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og temaer
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valgte meldinger
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Filterverktøylinje
+ .accesskey = F
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da8c3145fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Fjern { $type }-feltet
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på den.
+ *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dem.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } er ikke en gyldig e-postadresse
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } er ikke i adresseboken din
+
+pill-action-edit =
+ .label = Rediger adresse
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Flytt til Til-feltet
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Flytt til Kopi-feltet
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Flytt til Blindkopi-feltet
+ .accesskey = B
+
+pill-action-expand-list =
+ .label = Utvid liste
+ .accesskey = v
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Vedleggspanel
+ .accesskey = V
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Legg ved
+ .tooltiptext = Legg ved et vedlegg ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fil(er) …
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Legg ved fil(er) …
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Legg til som vedlegg
+ *[other] Legg til som vedlegg
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Sett inn innebygd
+ *[other] Sett inn innebygd
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Flytt først
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Flytt til venstre
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Flytt til høyre
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Flytt sist
+
+button-return-receipt =
+ .label = Kvittering
+ .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldingen
+
+## Encryption
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Til
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Til-felt
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Til
+ .accesskey = T
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Til
+ .title = Vis Til-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopi
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopi
+ .accesskey = K
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopi
+ .title = Vis «Kopi»-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopi
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Blindkopifelt
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopi
+ .accesskey = B
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopi
+ .title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Bruk blindkopi i stedet
+ .accesskey = B
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
+many-public-recipients-prompt-send = Send uansett
+
+## Notifications
+
+encrypted-bcc-ignore-button = Forstått
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c4d170682
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Meldingsoppsummering
+selected-messages-label =
+ .label = Valgte meldinger
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkiver
+ .tooltiptext = Arkiver
+multi-message-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfe33e10e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Velg et passord for å ta sikkerhetskopi av din OpenPGP-nøkkel
+set-password-window-title = Velg et passord for å ta sikkerhetskopi av din OpenPGP-nøkkel
+set-password-legend = Velg et passord
+set-password-message = Passordet du angir her beskytter OpenPGP-sikkerhetskopien for den hemmelige nøkkelen som du skal lage. Du må angi dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopien.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel (igjen):
+set-password-backup-pw-label = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel:
+set-password-backup-pw2-label = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel (igjen):
+set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Hvis du glemmer passordet til sikkerhetskopien for hemmelig nøkkel vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Lagre den på et sikkert sted.
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecb8d3eb6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Endre når nøkkelen utløper
+openpgp-change-expiry-title = Endre når nøkkelen utløper
+info-will-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å utløpe den { $date }.
+info-already-expired = Denne nøkkelen er allerede utløpt.
+info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å aldri utløpe.
+info-explanation-1 = <b>Etter at en nøkkel har gått ut</b>, er det ikke lenger mulig å bruke den til kryptering eller digital signering.
+info-explanation-2 = Om du vil bruke nøkkelen over lengre tid, endrer du utløpsdatoen, og deretter deler du den offentlige nøkkelen med samtalepartnerne dine igjen.
+expire-dont-change =
+ .label = Ikke endre utløpsdatoen
+expire-never-label =
+ .label = Nøkkelen vil aldri utløpe
+expire-in-label =
+ .label = Nøkkelen utløper om:
+expire-in-months = Måneder
+expire-no-change-label = Ikke endre utløpsdatoen
+expire-in-time-label = Nøkkelen utløper om:
+expire-never-expire-label = Nøkkelen vil aldri utløpe
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20704ea5e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta en offentlig nøkkel for hver mottaker.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelighet av OpenPGP-nøkler:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Mottaker
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøkler for valgt mottaker…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengelig
+openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7d39253f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Legg til en personlig OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Fortsett
+ .buttonlabelhelp = Gå tilbake
+
+key-wizard-warning = <b>Hvis du har en eksisterende personlig nøkkel</b> for denne e-postadressen, bør du importere den. Ellers har du ikke tilgang til arkivene dine med krypterte e-postmeldinger, og du kan heller ikke lese innkommende krypterte e-poster fra folk som fremdeles bruker din eksisterende nøkkel.
+
+key-wizard-learn-more = Les mer
+
+radio-create-key =
+ .label = Lag en ny OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = L
+
+radio-import-key =
+ .label = Importer en eksisterende OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (f.eks. fra et smartkort)
+ .accesskey = B
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</b> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen utløper
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Definer utløpstiden for den nylig genererte nøkkelen. Du kan senere kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Nøkkelen utløper om
+ .accesskey = N
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Nøkkelen utløper ikke
+ .accesskey = k
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dager
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = måneder
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = år
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillinger
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller de avanserte innstillingene for OpenPGP-nøkkelen din.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Nøkkeltype:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Nøkkelstørrelse:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptisk kurve)
+
+openpgp-keygen-button = Generer nøkkel
+
+openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklene dine…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP-nøkler er importert!
+
+openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen
+
+openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lukker du denne dialogboksen og åpner kontoinnstillingene for å velge den.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Bekreft
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Avbryt
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Avbryt prosess…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+
+openpgp-keygen-missing-username = Det er ikke angitt noe navn på gjeldende konto. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+
+openpgp-keygen-error-core = Kan ikke å initialisere OpenPGP Core Service
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering mislyktes uventet
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel opprettet, men klarte ikke å få tilbakekalling for nøkkel { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering pågår for øyeblikket, er du sikker på at du vil avbryte den?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generer en offentlig og hemmelig nøkkel for { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer en eksisterende personlig OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-import-key-legend = Velg en tidligere sikkerhetskopiert fil.
+
+openpgp-import-key-description = Du kan importere personlige nøkler som ble opprettet med annen OpenPGP-programvare.
+
+openpgp-import-key-info = Annen programvare kan beskrive en personlig nøkkel ved å bruke alternative termer som din egen nøkkel, hemmelig nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+
+openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøkler som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Nøkler merket for å bli behandlet som personlige nøkler vil bli oppført i avsnittet ende-til-ende-kryptering. De andre vil være tilgjengelige i nøkkelbehandleren.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase kreves
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasen for å låse opp følgende nøkkel: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Velg en fil å importere…
+ .accesskey = V
+
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel
+
+gnupg-file = GnuPG-filer
+
+import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB støttes ikke.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere filen. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere nøkler. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+
+openpgp-import-created-label = Opprettet
+
+openpgp-import-bits-label = Bit
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Nøkkelegenskaper
+ .accesskey = N
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+openpgp-external-key-description = Konfigurer en ekstern GnuPG-nøkkel ved å oppgi nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelbehandler for å importere og godta den tilsvarende offentlige nøkkelen.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Du kan bare konfigurere en ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Din tidligere oppføring blir erstattet.
+
+openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-label = Hemmelig nøkkel-ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef32185ea6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis meldingssikkerhet (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Vis meldingssikkerhet (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vis signatarnøkkel
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det er usikkert om den er riktig. For å bekrefte signaturen, må du skaffe en kopi av avsenderens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det ble oppdaget et misforhold. Meldingen ble sendt fra en e-postadresse som ikke samsvarer med signatarens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har ennå ikke bestemt deg for om signatorens nøkkel er akseptabel for deg.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har tidligere bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men en teknisk feil ble oppdaget. Enten er meldingen blitt ødelagt, eller så er meldingen blitt endret av noen andre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en nøkkel som du allerede har akseptert. Du har imidlertid ennå ikke bekreftet at nøkkelen virkelig eies av avsenderen.
+openpgp-sig-valid-verified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en bekreftet nøkkel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra din personlige nøkkel.
+
+openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Ukjent nøkkel
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg ble meldingen kryptert til eierne av følgende nøkler:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldingen ble kryptert til eierne av følgende nøkler:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..840880e882
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Opprettet
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Utløper
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Åpne detaljer og rediger godkjennelse…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding til en mottaker, må du skaffe deres offentlige OpenPGP-nøkkel og merke den som akseptert.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlige nøkkelen, importer den fra e-posten sendt til deg, og som inkluderer den. Alternativt kan du prøve å finne den offentlige nøkkelen i en katalog.
+
+openpgp-key-own = Godkjent (personlig nøkkel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ikke brukbar
+openpgp-key-verified = Godkjent (bekreftet)
+openpgp-key-unverified = Godkjent (ubekreftet)
+openpgp-key-undecided = Ikke godkjent (ikke bestemt)
+openpgp-key-rejected = Ikke akseptert (avvist)
+openpgp-key-expired = Utløpt
+
+openpgp-intro = Tilgjengelige offentlige nøkler for { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..394d8428c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrypter og åpne
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrypter og lagre som…
+ .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Bekreft signatur
+ .accesskey = B
+
+openpgp-has-sender-key = Denne meldingen hevder å inneholde avsenderens offentlige OpenPGP-nøkkel.
+openpgp-be-careful-new-key = Advarsel: Den nye offentlige OpenPGP-nøkkelen i denne meldingen skiller seg fra de offentlige nøklene som du tidligere aksepterte for { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-missing-signature-key = Denne meldingen ble signert med en nøkkel som du ennå ikke har.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Oppdag…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dette er en OpenPGP-melding som tilsynelatende ble ødelagt av MS-Exchange, og den kan ikke repareres fordi den ble åpnet fra en lokal fil. Kopier meldingen til en e-postmappe for å prøve en automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er en OpenPGP-melding som tilsynelatende ble ødelagt av MS-Exchange. Hvis meldingens innhold ikke vises som forventet, kan du prøve en automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparer melding
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dette er en kryptert melding som bruker en gammel og sårbar mekanisme.
+ Den kan ha blitt endret under transport, med den hensikt å stjele innholdet.
+ For å forhindre denne risikoen vises ikke innholdet.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelige nøkkelen som kreves for å dekryptere denne meldingen er ikke tilgjengelig.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Bare en delmengde av denne meldingen ble signert digitalt ved hjelp av OpenPGP.
+ Hvis du klikker på bekreftelsesknappen, vil de ubeskyttede delene bli skjult, og statusen til den digitale signaturen vises.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Bare en delmengde av denne meldingen ble kryptert ved hjelp av OpenPGP.
+ De delene av meldingen som kan leses og som allerede er viste, ble ikke krypterte.
+ Hvis du klikker på dekrypter-knappen, vises innholdet i de krypterte delene.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Påminnelse: Meldingen vist nedenfor er bare en delmengde av den opprinnelige meldingen.
+
+openpgp-partial-verify-button = Bekreft
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b7b5100cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,652 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldinger, må du konfigurere en krypteringsteknologi, enten OpenPGP eller S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Velg din personlige nøkkel for å slå på OpenPGP, eller ditt personlige sertifikat for å slå på S/MIME. For en personlig nøkkel eller sertifikat eier du den tilsvarende hemmelige nøkkelen.
+e2e-advanced-section = Avanserte innstillinger
+e2e-attach-key =
+ .label = Legg ved min offentlige nøkkel når du legger til en digital OpenPGP-signatur
+ .accesskey = L
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Krypter emnet for OpenPGP-meldinger
+ .accesskey = K
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Lagre utkast til meldinger i kryptert format
+ .accesskey = a
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Utløper
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dette er en nøkkel med en kompleks struktur, det er ikke støtte for å endre utløpsdatoen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-nøkkelbehandler
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-nøkkelbehandler
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nytt nøkkelpar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tilbakekallingssertifikat
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fil
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generer
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Nøkkelserver
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importer offentlig nøkler fra fil
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importer hemmelige nøkler fra fil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importer tilbakekallelse fra fil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importer nøkler fra utklippstavle
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importer nøkler fra nettadresse
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporter offentlige nøkler til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Send offentlige nøkler via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sikkerhetskopier hemmelige nøkler til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Oppdag nøkler på nettet
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn en e-postadresse eller en nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøkler på nettet, på nøkkelservere eller ved å bruke WKD-protokollen,
+openpgp-key-man-discover-progress = Søker…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopier offentlig nøkkel
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sikkerhetskopier hemmelig nøkkel til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Send offentlig nøkkel via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier Nøkkel-ID til utklippstavlen
+ *[other] Kopier Nøkkel-ID-er til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier fingeravtrykk til utklippstavlen
+ *[other] Kopier fingeravtrykk til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier offentlig nøkkel til utklippstavlen
+ *[other] Kopier offentlige nøkler til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksporter nøkler til fil
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingeravtrykk
+ *[other] Fingeravtrykk
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nøkkel-ID
+ *[other] Nøkkel-ID-er
+ }
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Offentlig nøkkel
+ *[other] Offentlige nøkler
+ }
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Lukk
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Endre utløpsdato
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Slett nøkler
+ .accesskey = S
+openpgp-delete-key =
+ .label = Slett nøkkel
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tilbakekall nøkkel
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Nøkkelegenskaper
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mer
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto-ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vis foto-ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Vis ugyldige nøkler
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Vis nøkler fra andre personer
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Navn
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Velg alle nøkler
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Skriv inn søkeord i boksen ovenfor
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ingen nøkler samsvarer med søkeordene dine
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Vent mens nøklene lastes inn…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Søk etter nøkler
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifiseringer
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Bruker-ID / sertifisert av
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Størrelse
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Opprettet
+openpgp-key-details-created-header = Opprettet
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Utløper
+openpgp-key-details-expiry-header = Utløper
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Bruk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = For nøkler merket med (!) er den hemmelige nøkkelen ikke tilgjengelig.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Velg handling…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Lukk
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Din godkjennelse
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nei, avvis denne nøkkelen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ikke ennå, kanskje senere.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, men jeg har ikke bekreftet at det er riktig nøkkel.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, jeg har bekreftet at denne nøkkelen har riktig fingeravtrykk.
+key-accept-personal =
+ For denne nøkkelen har du både den offentlige og den hemmelige delen. Du kan bruke den som en personlig nøkkel.
+ Hvis denne nøkkelen ble gitt til deg av noen andre, bruk den ikke som en personlig nøkkel.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nei, ikke bruk den som min personlige nøkkel.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopier
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkel-ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkelen <b>{ $key }</b>, som er utløpt.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Legg til nøkkel…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Les mer
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel opprettet!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert!
+openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagret!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ingen
+openpgp-radio-none-desc = Ikke bruk OpenPGP for denne identiteten.
+openpgp-radio-key-not-usable = Denne nøkkelen kan ikke brukes som en personlig nøkkel, fordi den hemmelige nøkkelen mangler!
+openpgp-radio-key-not-accepted = For å bruke denne nøkkelen må du godkjenne den som en personlig nøkkel!
+openpgp-radio-key-not-found = Denne nøkkelen ble ikke funnet! Hvis du vil bruke den, må du importere den til { -brand-short-name }.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Utløper den: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Utløpt den: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Nøkkelen utløper om under 6 måneder
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Nøkkel utløpt
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Mer informasjon
+openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel
+openpgp-key-edit-date-title = Utvid utløpsdato
+openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelbehandleren for å se og administrere offentlige nøkler til dine korrespondenter og alle andre nøkler som ikke er oppført ovenfor.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Fjern ekstern nøkkel-ID
+ .accesskey = F
+key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = offentlig nøkkel
+key-type-primary = primærnøkkel
+key-type-subkey = undernøkkel
+key-type-pair = nøkkelpar (hemmelig nøkkel og offentlig nøkkel)
+key-expiry-never = aldri
+key-usage-encrypt = Krypter
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Sertifiser
+key-usage-authentication = Autentisering
+key-does-not-expire = Nøkkelen utløper ikke
+key-expired-date = Nøkkelen utløp den { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Nøkkelen er utløpt
+key-revoked-simple = Nøkkelen ble tilbakekalt
+key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å bekrefte digitale signaturer og for å kryptere meldinger?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Kan ikke sende meldingen, fordi det er et problem med din personlige nøkkel. { $problem }
+window-locked = Meldingsvindu er låst; sending avbrutt
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Avbrutt
+keyserver-error-unknown = En ukjent feil oppstod
+keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte en feil.
+keyserver-error-import-error = Kunne ikke importere den nedlastede nøkkelen.
+keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikke tilgjengelig.
+keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støtter ikke kryptert tilgang.
+keyserver-error-certificate-error = Nøkkelserverens sertifikat er ikke gyldig.
+keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren støttes ikke.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Din e-postleverandør behandlet forespørselen din om å laste opp den offentlige nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory.
+ Bekreft for å fullføre publiseringen av din offentlige nøkkel.
+wkd-message-body-process =
+ Dette er en e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp din offentlige nøkkel til OpenPGP Web Key Directory.
+ Du trenger ikke gjøre noen manuelle tiltak på dette tidspunktet.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Kunne ikke dekryptere melding med emnet
+ { $subject }.
+ Ønsker du å prøve på nytt med en annen passordfrase, eller vil du hoppe over meldingen?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Du må velge en målmappe
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Advarsel - filterhandlingen «Dekrypter permanent» kan føre til ødelagte meldinger.
+ Vi anbefaler på det sterkeste at du først prøver filteret «Opprett dekryptert kopi», tester resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøyd med resultatet.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert
+filter-key-required = Du må velge en mottakernøkkel.
+filter-key-not-found = Kunne ikke finne en krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
+filter-warn-key-not-secret =
+ Advarsel - filterhandlingen «Krypter til nøkkel» erstatter mottakerne.
+ Hvis du ikke har den hemmelige nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikke lenger kunne lese e-postene.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Nøkler importerte!
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Opprettet
+import-info-fpr = Fingeravtrykk
+import-info-details = Se detaljer og behandle nøkkelaksept
+import-info-no-keys = Ingen nøkler importerte.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vil du importere noen nøkler fra utklippstavlen?
+import-from-url = Last ned offentlig nøkkel fra denne nettadressen:
+copy-to-clipbrd-failed = Kunne ikke kopiere de valgte nøklene til utklippstavlen.
+copy-to-clipbrd-ok = Nøkler kopierte til utklippstavlen
+delete-secret-key =
+ ADVARSEL: Du er i ferd med å slette en hemmelig nøkkel!
+
+ Hvis du sletter den hemmelige nøkkel din, vil du ikke lenger kunne dekryptere meldinger som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikke kunne tilbakekalle den.
+
+ Vil du virkelig slette BÅDE, den hemmelige nøkkelen og den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ ADVARSEL: Du er i ferd med å slette hemmelige nøkler!
+ Hvis du sletter din hemmelige nøkkel, vil du ikke lenger kunne dekryptere noen meldinger som er kryptert for den nøkkelen.
+ Vil du virkelig slette BÅDE, de valgte hemmelige og offentlige nøklene?
+delete-pub-key =
+ Vil du slette den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vil du slette de offentlige nøklene?
+refresh-all-question = Du valgte ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøkler?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelige nøkler
+key-man-button-export-pub-key = Eksporter kun &offentlige nøkler
+key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklene
+key-man-loading-keys = Laster inn nøkler, vent litt…
+ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+no-key-selected = Du bør velge minst en nøkkel for å utføre den valgte handlingen
+export-to-file = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+export-keypair-to-file = Eksporter hemmelig og offentlig nøkkel til fil
+export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelige nøkkelen i den lagrede OpenPGP-nøkkelfilen?
+save-keys-ok = Nøklene ble lagret
+save-keys-failed = Lagring av nøklene mislyktes
+default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlige-nøkler
+default-pub-sec-key-filename = Sikkerhetskopi-av-hemmelige-nøkler
+refresh-key-warn = Advarsel: Avhengig av antall nøkler og tilkoblingshastighet, kan det være en lang prosess å oppdatere alle nøklene!
+preview-failed = Kan ikke lese inn offentlig nøkkelfil.
+general-error = Feil: { $reason }
+dlg-button-delete = &Slett
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Offentlig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte offentlige nøkkelen!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Hemmelig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte hemmelige nøkkelen!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-no-secret-key = Det ser ikke ut til at du har den hemmelige nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikke bruke nøkkelen til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til kryptering.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Brukerattributt (JPEG-bilde)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Denne nøkkelen er allerede trukket tilbake.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Du er i ferd med å tilbakekalle nøkkelen «{ $identity }».
+ Du vil ikke lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når den er distribuert, vil andre ikke lenger kunne kryptere med den nøkkelen. Du kan fremdeles bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldinger.
+ Vil du fortsette?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarer med dette tilbakekallingssertifikatet!
+ Hvis du har mistet nøkkelen, må du importere den (f.eks. fra en nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allerede trukket tilbake.
+key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-revoke-success = Nøkkel er tilbakekalt.
+after-revoke-info =
+ Nøkkelen er trukket tilbake.
+ Del denne offentlige nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste den opp til nøkkelserverne, for å la andre få vite at du har tilbakekalt nøkkelen din.
+ Så snart programvaren som brukes av andre mennesker får vite om tilbakekallingen, vil den slutte å bruke den gamle nøkkelen.
+ Hvis du bruker en ny nøkkel for den samme e-postadressen, og du legger ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldinger du sender, vil informasjon om den tilbakekalte gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importer
+delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel
+delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen
+delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en?
+key-in-use-title = OpenPGP-nøkkel for tiden i bruk
+delete-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for sletting, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+revoke-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for tilbakekalling, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-postadressen «{ $keySpec }» kan ikke matches med en nøkkel på nøkkelringen.
+key-error-key-id-not-found = Fant ikke den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
+key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikke bekreftet at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er din personlige nøkkel.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Funksjonen du har valgt er ikke tilgjengelig i frakoblet modus. Koble til og prøv igjen.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen mislyktes
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbrutt av bruker
+not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikke offentlig nøkkelblokk
+import-key-confirm = Vil du importere den offentlige nøkkelen innebygd i meldingen?
+fail-key-import = Feil - import av nøkkel mislyktes
+file-write-failed = Kunne ikke skrive til filen { $output }
+no-pgp-block = Feil - Ingen gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnet
+confirm-permissive-import = Import mislyktes. Nøkkelen du prøver å importere kan være korrupt eller bruke ukjente attributter. Vil du prøve å importere de riktige delene? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelige nøkler.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = ukjent
+key-valid-invalid = ugyldig
+key-valid-disabled = slått av
+key-valid-revoked = tilbakekalt
+key-valid-expired = utløpt
+key-trust-untrusted = ikke tiltrodd
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = tiltrodd
+key-trust-ultimate = ultimat
+key-trust-group = (gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-keys-failed = Import av nøklene mislyktes
+file-to-big-to-import = Denne filen er for stor. Ikke importer et stort sett med nøkler på en gang.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Opprett og lagre tilbakekallingssertifikat
+revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er opprettet. Du kan bruke det til å ugyldiggjøre den offentlige nøkkelen, f.eks. i tilfelle du mister den hemmelige nøkkelen.
+revoke-cert-failed = Tilbakekallingssertifikatet kunne ikke opprettes.
+gen-going = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+keygen-missing-user-name = Det er ikke angitt noe navn for den valgte kontoen/identiteten. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+expiry-too-short = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+expiry-too-long = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+key-confirm = Generere en offentlig og hemmelig nøkkel for «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel
+key-abort = Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-abort = &Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-continue = &Fortsett nøkkelgenerering
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Feil - dekryptering mislyktes
+fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikke å reparere meldingen.
+attachment-no-match-from-signature = Kunne ikke samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til et vedlegg
+attachment-no-match-to-signature = Kunne ikke samsvare vedlegg «{ $attachment }» til en signaturfil
+signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } ble bekreftet
+signature-verify-failed = Signaturen for vedlegget { $attachment } kunne ikke bekreftes
+decrypt-ok-no-sig =
+ Advarsel
+ Dekryptering var vellykket, men signaturen kunne ikke bekreftes riktig
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortsett likevel
+enig-content-note = *Vedlegg til denne meldingen er ikke signerte eller krypterte*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Send melding
+msg-compose-details-button-label = Detaljer…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sendingsoperasjonen avbrutt.
+key-not-trusted = Ikke nok tillit til nøkkelen «{ $key }»
+key-not-found = Nøkkel «{ $key }» ikke funnet
+key-revoked = Nøkkel «{ $key }» tilbakekalt
+key-expired = Nøkkel «{ $key }» utløpt
+msg-compose-internal-error = En intern feil har oppstått.
+keys-to-export = Velg OpenPGP-nøkler du vil sette inn
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Meldingen du svarer på inneholder både ukrypterte og krypterte deler. Hvis avsenderen ikke kunne dekryptere noen meldingsdeler opprinnelig, kan det hende du lekker konfidensiell informasjon om at avsenderen ikke var i stand til å kunne dekryptere selv.
+ Vurder å fjerne all sitert tekst fra svaret til denne avsenderen.
+msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast
+msg-compose-partially-encrypted-short = Se opp for å lekke sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post.
+quoted-printable-warn =
+ Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldinger. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller bekreftelse av meldingen.
+ Ønsker du å slå av å sende «quoted-printable»-meldinger nå?
+minimal-line-wrapping =
+ Du har satt linjeskift til { $width } tegn. For riktig kryptering og/eller signering, må denne verdien være minst 68.
+ Ønsker du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå?
+sending-news =
+ Kryptert sendingsoperasjon avbrutt.
+ Denne meldingen kan ikke krypteres fordi det er mottakere av temagrupper. Send meldingen på nytt uten kryptering.
+send-to-news-warning =
+ Advarsel: du er i ferd med å sende en kryptert e-post til en temagruppe.
+ Dette frarådes fordi det bare er fornuftig hvis alle medlemmene i gruppen kan dekryptere meldingen, dvs. meldingen må krypteres med nøkkelen til alle gruppedeltakerne. Send denne meldingen kun om du vet nøyaktig hva du gjør.
+ Fortsette?
+save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg
+possibly-pgp-mime = Mulig PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/verifiser»-funksjonen for å bekrefte
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Kan ikke signere denne meldingen digitalt, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Kan ikke sende denne meldingen kryptert, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importere følgende nøkler?
+ { $key }
+do-import-one = Importere { $name } ({ $id })?
+cant-import = Feil ved import av offentlig nøkkel
+unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) ble trolig endret
+key-in-message-body = En nøkkel ble funnet i meldingen. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen
+sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarer ikke
+invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser
+attachment-pgp-key =
+ Vedlegget «{ $name }» du åpner ser ut til å være en OpenPGP-nøkkelfil.
+ Klikk på «Importer» for å importere nøklene eller «Vis» for å se filinnholdet i nettleservinduet
+dlg-button-view = &Vis
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (gjenopprettet ødelagt PGP-e-postformat sannsynligvis forårsaket av en gammel Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikke er perfekt å lese)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Feil - ingen kryptering nødvendig
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Ingen foto tilgjengelig
+error-photo-path-not-readable = Fotostien «{ $photo }» er ikke lesbar
+debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Denne varselen vil bli gjentatt { $count }
+repeat-suffix-singular = gang til.
+repeat-suffix-plural = ganger til.
+no-repeat = Dette varselet vises ikke igjen.
+dlg-keep-setting = Husk svaret mitt, og ikke spør meg igjen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Lukk
+dlg-button-cancel = &Avbryt
+dlg-no-prompt = Ikke vis denne dialogen igjen.
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP-bekreftelse
+enig-alert = OpenPGP-varsel
+enig-info = OpenPGP-informasjon
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Prøv igjen
+dlg-button-skip = &Hopp over
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-varsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c87fe60d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Legg til fingeravtrykk for OTR-nøkkel
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Skriv inn fingeravtrykket for OTR-nøkkelen for { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegn angitt. Bare bokstavene ABCDEF og tall er tillatt
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Det 40 tegn lange fingeravtrykket for OTR-nøkkelen
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8101688352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-til-ende-kryptering
+account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+otr-encryption-title = Bekreftet kryptering
+otr-encryption-caption = For å gjøre det mulig for andre å bekrefte identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eget OTR-fingeravtrykk ved hjelp av en ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
+otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Behandle fingeravtrykk for kontakter
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-innstillinger
+
+otr-require-encryption-info =
+ Når du krever ende-til-ende-kryptering, vil meldinger i en-til-en-samtaler
+ ikke bli sendt med mindre de kan krypteres. Mottatte ikke-krypterte meldinger
+ vises ikke som en del av den vanlige samtalen, og blir heller ikke logget.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc71d4f60e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Bekreft kontaktens identitet
+ .buttonlabelaccept = Bekreft
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Bekreft identiteten til { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+
+auth-help = Bekrefting av en identiteten til en kontakt hjelper til med på å sikre at samtalen virkelig er privat, noe som gjør det veldig vanskelig for en tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen.
+
+auth-yes =
+ .label = Ja
+
+auth-no =
+ .label = Nei
+
+auth-verified = Jeg har bekreftet at dette faktisk er det riktige fingeravtrykket.
+
+auth-how = Hvordan vil du bekrefte identiteten til kontakten din?
+
+auth-question = Skriv inn et spørsmål:
+
+auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstaver)
+
+auth-secret = Skriv inn hemmeligheten:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a24429656b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krypteringsstatus:
+
+start-text = Start en kryptert samtale
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Avslutt den krypterte samtalen
+
+auth-label =
+ .label = Bekreft identiteten til kontakten din
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0edc76ec8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Bekreftet
+finger-no = Ikke bekreftet
+
+finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk
+finger-subset-message = Minst ett fingeravtrykk kunne ikke fjernes, fordi den tilsvarende nøkkelen for øyeblikket brukes i en aktiv samtale.
+
+finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk
+finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidligere fingeravtrykk? Alle tidligere OTR-identitetsbekreftelser vil gå tapt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc59c3e33e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Tidligere sett OTR-fingeravtrykk
+
+finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk fra tidligere ende-til-ende-krypterte samtaler.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Bekreftelsesstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingeravtrykk
+
+finger-remove =
+ .label = Fjern valgte
+
+finger-remove-all =
+ .label = Fjern alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..373ad662e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = En feil oppstod under kryptering av meldingen.
+
+error-unreadable = Du sendte en uleselig kryptert melding.
+error-malformed = Du sendte en feilformatert datamelding.
+
+resent = [sendt på nytt]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } har bedt om en Off-the-Record (OTR)-kryptert samtale. Du har imidlertid ikke et programtillegg som støtter det. Se https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for mer informasjon.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f755eb2b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Start en kryptert samtale
+refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen
+auth-label = Bekreft identiteten til kontakten din
+reauth-label = Bekreft identiteten til kontakten din på nytt
+
+auth-cancel = Avbryt
+
+auth-error = Det oppstod en feil under bekrefting av identiteten til kontakten din.
+auth-success = Bekrefting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-fail = Klarte ikke å bekrefte identiteten til kontakten din.
+auth-waiting = Venter på at kontakten din skal fullføre bekreftelsen…
+
+finger-verify = Bekreft
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Forsøker å starte en kryptert samtale med { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikke bekreftet ennå. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontakter deg fra en ukjent datamaskin. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Den nåværende samtalen er kryptert, men ikke privat, siden identiteten til { $name } ennå ikke er bekreftet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteten for { $name } er bekreftet. Den nåværende samtalen er kryptert og privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+state-unverified-label = Ubekreftet
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Fullført
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ba om bekreftelse av identiteten din.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Du har bekreftet identiteten til { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikke bekreftet.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generering av privat OTR-nøkkel mislyktes: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ef02bf20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Virksomhets-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-navn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48827a6222
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+
+policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
+
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons)
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden.
+
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater.
+
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger.
+
+policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } oppdateres.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklient-agenten fra å gjøre noen handlinger. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
+
+policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem.
+
+policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger.
+
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra et annet program.
+
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer system-utvidelser.
+
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart.
+
+policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extension. Brukeren kan eventuelt hindres i å endre innstillingen.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter.
+
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon.
+
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
+
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere.
+
+policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
+
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer.
+
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling.
+
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene.
+
+policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned.
+
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger.
+
+policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern navigasjonsdata ved avslutning.
+
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler.
+
+policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen.
+
+policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen.
+
+policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+
+policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bff2215f01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = La adressefeltet stå tomt for å alltid vise adresseraden når en ny melding blir påbegynt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eeecd5fe66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5586ba712
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Nøkkelord for vedleggspåminnelse
+attachment-reminder-dialog-title = Nøkkelord for vedleggspåminnelse
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } advarer deg om manglende vedlegg dersom du sender en e-post som inneholder et av disse nøkkelordene.
+keyword-new-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger …
+ .accesskey = R
+keyword-remove-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Nytt nøkkelord
+new-keyword-label = Nøkkelord:
+edit-keyword-title = Rediger nøkkelord
+edit-keyword-label = Nøkkelord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ff99f18ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Bakgrunn:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = Bruk systemfarger
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Lenkefarger
+link-color-label =
+ .value = Ubesøkte lenker:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besøkte lenker:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Understrek lenker
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = Overstyr fargene som oppgis av innholdet med valgene mine ovenfor:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Alltid
+override-color-auto =
+ .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer
+override-color-never =
+ .label = Aldri
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d85886d33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
+disable-extension-button = Slå av utvidelse
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = En utvidelse, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, styrer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett.
+connection-proxy-legend = Konfigurer proxy for tilgang til Internett
+proxy-type-no =
+ .label = Ingen proxy
+ .accesskey = I
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatisk oppdag proxyinnstillinger
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Bruk systeminnstillinger
+ .accesskey = B
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle proxyinnstillinger:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatisk konfigurasjonsadresse:
+ .accesskey = u
+proxy-reload-label =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+no-proxy-label =
+ .value = Ingen MT for:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Eksempel: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ikke be om autentisering hvis passordet er lagret
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy-DNS når du bruker SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95e92f4b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Søk:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Følgende infokapsler er lagret på datamaskinen din:
+treecol-site-header =
+ .label = Nettsted
+treecol-name-header =
+ .label = Navn
+props-name-label =
+ .value = Navn:
+props-value-label =
+ .value = Innhold:
+props-domain-label =
+ .value = Server:
+props-path-label =
+ .value = Katalog:
+props-secure-label =
+ .value = Send for:
+props-expires-label =
+ .value = Utløper:
+props-container-label =
+ .value = Beholder:
+remove-cookie-button =
+ .label = Slett infokapsel
+ .accesskey = e
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Slett alle infokapsler
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ef5006514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Vis merkeikon
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animer app-ikonet når en ny melding mottas
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = App-ikon merke
+dock-icon-show-label =
+ .value = Merk app-ikonet med:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Antall uleste meldinger
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Antall nye meldinger
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Du kan skru av merket på varselspanelet i systeminnstillinger.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afd01e8206
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Skrifttyper og tegnkoding
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Skrifttyper for:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporsjonal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Vestlig
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japansk
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Forenklet kinesisk
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreansk
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+font-language-group-el =
+ .label = Gresk
+font-language-group-other =
+ .label = Annet skrift-system
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraisk
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisk
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilsk
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armensk
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalsk
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadisk
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopisk
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisk
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematikk
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriffskrift
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Seriffløs skrift
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+
+font-serif-label =
+ .value = Seriffskrift:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Seriffløs skrift:
+ .accesskey = ø
+
+font-monospace-label =
+ .value = Fast bredde:
+ .accesskey = F
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minste skriftstørrelse:
+ .accesskey = M
+
+min-size-none =
+ .label = Ingen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Skrifttypekontroll
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = La meldinger bruke andre skrifttyper
+ .accesskey = L
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Bruk skrifttype med fast tegnavstand for meldinger i ren tekst
+ .accesskey = B
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstkoding
+
+text-encoding-description = Bruk standard tekstkoding for sending og mottak av e-post
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Utgående e-post:
+ .accesskey = U
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Innkommende e-post:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Når mulig, bruk standard tekstkoding i svar
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54a316741b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytt opp
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytt ned
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Velg et språk for å legge til…
+languages-customize-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
+messenger-languages-search = Søk etter flere språk…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Søker etter språk…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Laster ned…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Velg et språk…
+ .placeholder = Velg et språk…
+messenger-languages-installed-label = Installerte språk
+messenger-languages-available-label = Tilgjengelige språk
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8062dfa4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Ny etikett
+tag-dialog-title = Ny etikett
+tag-name-label =
+ .value = Navn på etikett:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Farge:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..203ba83c63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tilpass varsling om ny e-post
+notifications-dialog-title = Tilpass varsling om ny e-post
+customize-alert-description = Velg hva beskjeden skal inneholde:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Forhåndsvisning av meldingsteksten
+ .accesskey = F
+subject-checkbox =
+ .label = Emne
+ .accesskey = E
+sender-checkbox =
+ .label = Avsender
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Vis varsel for ny e-post i
+ .accesskey = V
+open-time-label-after =
+ .value = sekunder
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a503f0bdb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Frakoblet modus
+offline-dialog-title = Frakoblet modus
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisk følg oppdaget tilkoblingstilstand
+ .accesskey = A
+offline-preference-startup-label = Manuell tilstand ved oppstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Husk forrige tilkoblingstilstand
+ .accesskey = H
+status-radio-ask =
+ .label = Spør meg om tilkoblingstilstanden
+ .accesskey = r
+status-radio-always-online =
+ .label = Tilkoblet
+ .accesskey = T
+status-radio-always-offline =
+ .label = Frakoblet
+ .accesskey = F
+going-online-label = Send usendte meldinger når jeg går til tilkoblet tilstand?
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
+going-offline-label = Last ned meldinger for frakoblet bruk når jeg kobler fra?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea117413c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Lagrede innlogginger
+saved-logins-title = Lagrede innlogginger
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopier URL
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopier brukernavn
+ .accesskey = b
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediger brukernavn
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopier passord
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediger passord
+ .accesskey = a
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Søk
+column-heading-provider =
+ .label = Leverandør
+column-heading-username =
+ .label = Brukernavn
+column-heading-password =
+ .label = Passord
+column-heading-time-created =
+ .label = Først brukt
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Sist brukt
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Sist endret
+column-heading-times-used =
+ .label = Ganger brukt
+remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+import =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+show-passwords =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Skjul passord
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Innlogginger fra følgende leverandører er lagret på datamaskinen
+logins-description-filtered = Følgende innlogginger passer til søket:
+remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Fjern alle vist
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passord?
+remove-all-passwords-title = Slett alle passord
+no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passordene?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Bekreft identiteten din for å vise de lagrede passordene.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = vis de lagrede passordene
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1495874ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adressen til nettstedet:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Tillat for programøkten
+ .accesskey = T
+allow-button =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+treehead-sitename-label =
+ .label = Nettsted
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Fjern nettsted
+ .accesskey = F
+remove-all-site-button =
+ .label = Fjern alle nettsteder
+ .accesskey = a
+cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Lagre endringer
+ .accesskey = L
+permission-can-label = Tillat
+permission-can-access-first-party-label = Tillat bare førsteparts
+permission-can-session-label = Tillat for programøkten
+permission-cannot-label = Blokker
+invalid-uri-message = Skriv inn en gyldig nettadresse
+invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b882268c5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,697 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Lukk
+preferences-doc-title2 = Innstillinger
+category-list =
+ .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Skriving
+category-compose =
+ .tooltiptext = Skriving
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Personvern og sikkerhet
+pane-chat-title = Nettprat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Nettprat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+general-language-and-appearance-header = Språk og utseende
+general-incoming-mail-header = Innkommende e-post
+general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
+general-tags-header = Etiketter
+general-reading-and-display-header = Lesing og visning
+general-updates-header = Oppdateringer
+general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass
+general-indexing-label = Indeksering
+composition-category-header = Utforming
+composition-attachments-header = Vedlegg
+composition-spelling-title = Stavekontroll
+compose-html-style-title = HTML-stil
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Personvern
+privacy-passwords-header = Passord
+privacy-junk-header = Uønsket
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer
+collection-health-report =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
+ .accesskey = k
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les mer
+privacy-security-header = Sikkerhet
+privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Sertifikater
+chat-pane-header = Nettprat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Varsler
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Angi alternativ…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene
+confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om
+update-setting-write-failure-title = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
+
+ Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsett
+account-button = Kontoinnstillinger
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og temaer
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startside
+start-page-label =
+ .label = Vis startsiden i meldingsområdet når { -brand-short-name } starter
+ .accesskey = V
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = u
+default-search-engine = Standard søkemotor
+add-web-search-engine =
+ .label = Legg til …
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = e
+add-opensearch-provider-title = Legg til OpenSearch-tilbyder
+add-opensearch-provider-text = Skriv inn adressen til OpenSearch-tilbyderen du vil legge til. Bruk enten den direkte adressen til OpenSearch-beskrivelsesfilen, eller en adresse der den kan oppdages automatisk.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Kunne ikke legge til OpenSearch-tilbyder
+adding-opensearch-provider-failed-text = Kunne ikke legge til OpenSearch-tilbyder for { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt den til systemstatusfeltet
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Når en ny melding ankommer:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spill av følgende lydfil:
+ *[other] Spill av en lyd
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] S
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Spill av
+ .accesskey = p
+change-dock-icon = Endre innstillinger for app-ikonet
+app-icon-options =
+ .label = Innstillinger for app-ikon …
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Varsler og standardlyden kan deaktiveres i Varslinger-panelet i Systemvalg.
+animated-alert-label =
+ .label = Vis en beskjed
+ .accesskey = n
+customize-alert-label =
+ .label = Avansert …
+ .accesskey = e
+biff-use-system-alert =
+ .label = Bruk systemvarselet
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Vis et ikon i systemkurven for uleste meldinger
+ .accesskey = V
+tray-icon-unread-description = Anbefalt ved bruk av små knapper på oppgavelinjen
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgende lydfil
+ .accesskey = r
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Slå på globalt søk og indeksering
+ .accesskey = S
+datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid
+language-selector-legend = Språk
+allow-hw-accel =
+ .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig
+ .accesskey = m
+store-type-label =
+ .value = Meldingslagringstype for nye kontoer:
+ .accesskey = d
+mbox-store-label =
+ .label = Fil per mappe (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fil per melding (maildir)
+scrolling-legend = Rulling
+autoscroll-label =
+ .label = Bruk automatisk rulling
+ .accesskey = B
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Bruk jevn rulling
+ .accesskey = r
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis alltid rullefelt
+ .accesskey = V
+system-integration-legend = Systemintegrasjon
+always-check-default =
+ .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Sjekk nå
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Tillat { search-engine-name } å søke i meldinger
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurasjonseditor …
+ .accesskey = o
+return-receipts-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } behandler kvitteringer
+return-receipts-button =
+ .label = Kvitteringer …
+ .accesskey = K
+update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringer
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versjon { $version }
+allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatisk installer oppdateringer (anbefalt: bedre sikkerhet)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Søk etter oppdateringer, men la meg velge om de skal installeres
+ .accesskey = S
+update-history-button =
+ .label = Vis oppdateringshistorikk
+ .accesskey = V
+use-service =
+ .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer
+ .accesskey = B
+cross-user-udpate-warning = Denne innstilling gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+networking-legend = Tilkobling
+proxy-config-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } kobler til Internett
+network-settings-button =
+ .label = Innstillinger …
+ .accesskey = I
+offline-legend = Frakoblet
+offline-settings = Konfigurer innstillinger for frakoblet modus
+offline-settings-button =
+ .label = Frakoblet …
+ .accesskey = F
+diskspace-legend = Diskplass
+offline-compact-folder =
+ .label = Komprimer alle mapper når det vil spare mer enn
+ .accesskey = K
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Spør hver gang før det optimeres
+ .accesskey = h
+compact-folder-size =
+ .value = MB totalt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Bruk opptil
+ .accesskey = B
+use-cache-after = MB diskplass for hurtiglager
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Overstyr automatisk hurtigbufferadministrasjon
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Tøm nå
+ .accesskey = T
+fonts-legend = Skrifttyper og farger
+default-font-label =
+ .value = Standard skrifttype:
+ .accesskey = t
+default-size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = ø
+font-options-button =
+ .label = Skrifttyper …
+ .accesskey = r
+color-options-button =
+ .label = Farger …
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Meldinger i normal tekst
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Vis smileansikter som bilder
+ .accesskey = m
+display-text-label = Ved visning av sitater i tekstmeldinger:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Vanlig
+bold-style-item =
+ .label = Fet
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Fet og kursiv
+size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = ø
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Større
+smaller-size-item =
+ .label = Mindre
+quoted-text-color =
+ .label = Farge:
+ .accesskey = F
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrer innholdstyper og handlinger
+type-column-header = Innholdstype
+action-column-header = Handling
+save-to-label =
+ .label = Lagre filer til
+ .accesskey = L
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Velg …
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alltid spør meg hvor jeg vil lagre filer
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etiketter kan brukes for å kategorisere og prioritere meldingene dine.
+new-tag-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger …
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatisk merk meldinger som lest
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Umiddelbart etter de er vist
+ .accesskey = U
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Etter de er vist i
+ .accesskey = E
+seconds-label = sekunder
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Åpne meldinger i:
+open-msg-tab =
+ .label = En ny fane
+ .accesskey = n
+open-msg-window =
+ .label = Et nytt meldingsvindu
+ .accesskey = E
+open-msg-ex-window =
+ .label = Et eksisterende meldingsvindu
+ .accesskey = t
+close-move-delete =
+ .label = Lukk meldingsvindu/fane ved flytting eller sletting
+ .accesskey = L
+display-name-label =
+ .value = Visningsnavn:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Vis bare visningsnavnet for personer i adresseboken
+ .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Videresend meldinger:
+ .accesskey = V
+inline-label =
+ .label = Innbundet
+as-attachment-label =
+ .label = Som vedlegg
+extension-label =
+ .label = Legg til etternavn på filnavnet
+ .accesskey = L
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Lagre meldinger automatisk hvert
+ .accesskey = a
+auto-save-end = minutt
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Bekreft når tastatursnarvei brukes for å sende meldinger
+ .accesskey = e
+spellcheck-label =
+ .label = Stavekontroller før meldinger sendes
+ .accesskey = S
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Stavekontroller mens meldinger skrives
+ .accesskey = a
+language-popup-label =
+ .value = Språk:
+ .accesskey = k
+download-dictionaries-link = Last ned flere ordbøker
+font-label =
+ .value = Skrifttype:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Bruk leserens standardfarger
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Tekstfarge:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Bakgrunnsfarge:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = d
+default-format-label =
+ .label = Bruk paragrafformat i stedet for brødtekst som standard
+ .accesskey = p
+autocomplete-description = Ved adressering av meldinger, søk etter treff i:
+ab-label =
+ .label = Lokale adressebøker
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Katalogserver:
+ .accesskey = K
+directories-none-label =
+ .none = Ingen
+edit-directories-label =
+ .label = Rediger kataloger …
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Automatisk legg til adresser fra utgående e-post i:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standard startkatalog i adressbokvinduet.
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Sist brukte katalog
+attachment-label =
+ .label = Advar dersom vedlegg mangler
+ .accesskey = o
+attachment-options-label =
+ .label = Nøkkelord …
+ .accesskey = N
+enable-cloud-share =
+ .label = Tilby å dele for filer større enn
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Legg til …
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Legg til …
+remove-cloud-account =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+find-cloud-providers =
+ .value = Finn flere leverandører…
+cloud-account-description = Legg til en Filelink lagringstjeneste
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-postinnhold
+remote-content-label =
+ .label = Tillat eksternt innhold i meldinger
+ .accesskey = T
+exceptions-button =
+ .label = Unntak …
+ .accesskey = U
+remote-content-info =
+ .value = Les mer om personvernutfordringene ved eksternt innhold
+web-content = Webinnhold
+history-label =
+ .label = Husk nettsider og lenker jeg har besøkt
+ .accesskey = H
+cookies-label =
+ .label = Tillat infokapsler fra nettsteder
+ .accesskey = T
+third-party-label =
+ .value = Tillat tredjeparts infokapsler:
+ .accesskey = i
+third-party-always =
+ .label = Alltid
+third-party-never =
+ .label = Aldri
+third-party-visited =
+ .label = Fra besøkte
+keep-label =
+ .value = Behold inntil:
+ .accesskey = e
+keep-expire =
+ .label = de utgår på dato
+keep-close =
+ .label = jeg lukker { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = spør meg hver gang
+cookies-button =
+ .label = Vis infokapsler …
+ .accesskey = V
+do-not-track-label =
+ .label = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Les mer
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Les mer
+passwords-description = { -brand-short-name } kan huske passordene for alle kontoene dine.
+passwords-button =
+ .label = Lagrede passord …
+ .accesskey = L
+primary-password-description = Du kan bruke et hovedpassord for å beskytte alle passordene, men da må du skrive inn passordet en gang for hver programøkt.
+primary-password-label =
+ .label = Bruk et hovedpassord
+ .accesskey = B
+primary-password-button =
+ .label = Endre hovedpassord…
+ .accesskey = E
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
+junk-description = Angi standard oppførsel for uønsket e-post. Konto-spesifikke innstillinger for uønsket e-post kan angis i Kontoinnstillinger.
+junk-label =
+ .label = Når jeg markerer meldinger som uønskede:
+ .accesskey = N
+junk-move-label =
+ .label = Flytt dem til kontoens «Uønsket»-mappe
+ .accesskey = F
+junk-delete-label =
+ .label = Slett dem
+ .accesskey = S
+junk-read-label =
+ .label = Marker uønskede meldinger som lest
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønsket e-post
+ .accesskey = l
+junk-log-button =
+ .label = Vis logg
+ .accesskey = V
+reset-junk-button =
+ .label = Tilbakestill treningsdata
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldinger og oppdage mulige e-postsvindler ved å se etter vanlige teknikker brukt for å lure deg.
+phishing-label =
+ .label = Fortell meg dersom meldinger jeg leser er mistenkte e-postsvindler
+ .accesskey = F
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjøre det enkelt for antivirus-programmer å analysere e-post du laster ned for virus før de lagres.
+antivirus-label =
+ .label = Tillat antivirus-programmer å sette innkommende meldinger i karantene
+ .accesskey = T
+certificate-description = Når en server spør etter mitt personlige sertifikat:
+certificate-auto =
+ .label = Velg ett automatisk
+ .accesskey = e
+certificate-ask =
+ .label = Spør meg hver gang
+ .accesskey = S
+ocsp-label =
+ .label = Spør OCSP-serverne om å bekrefte gyldigheten til sertifikater
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Behandle sertifikater…
+ .accesskey = B
+security-devices-button =
+ .label = Sikkerhetsenheter…
+ .accesskey = e
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Når { -brand-short-name } starter:
+ .accesskey = N
+offline-label =
+ .label = Behold nettprat-kontoene frakoblet
+auto-connect-label =
+ .label = Koble til nettprat-kontoene automatisk
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = La kontaktene mine vite at jeg er inaktiv etter
+ .accesskey = L
+idle-time-label = minutter med inaktivitet
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = og sett status til borte med denne statusmeldingen:
+ .accesskey = o
+send-typing-label =
+ .label = Send varsler om at jeg skriver i samtaler
+ .accesskey = S
+notification-label = Når meldinger sendt til deg ankommer:
+show-notification-label =
+ .label = Vis et varsel
+ .accesskey = V
+notification-all =
+ .label = med avsenderens navn og forhåndsvisning
+notification-name =
+ .label = bare med avsenderens navn
+notification-empty =
+ .label = uten noe info
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animer dock-ikonet
+ *[other] Blink i oppgavelinjen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Spill av en lyd
+ .accesskey = l
+chat-play-button =
+ .label = Spill av
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = t
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Bruk lydfil
+ .accesskey = B
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = l
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Bobler
+style-dark =
+ .label = Mørkt
+style-paper =
+ .label = Papirark
+style-simple =
+ .label = Enkelt
+preview-label = Forhåndsvisning:
+no-preview-label = Ingen forhåndsvisning tilgjengelig
+no-preview-description = Dette temaet er ikke gyldig eller er for øyeblikket utilgjengelig (deaktivert utvidelse, sikker modus, ...).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Finn i Innstillinger
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..979b24ec11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kvitteringer
+receipts-dialog-title = Kvitteringer
+receipt-arrive-label = Når en kvittering mottas:
+receipt-request-label = Når jeg mottar forespørsel om kvittering:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Aldri send
+receipt-send-always-label =
+ .label = Send alltid
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Spør meg
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e66376759
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog-title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Bruk som standard
+ .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon
+ .buttonlabelcancel2 = Avbryt
+default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for:
+unset-default-tooltip = Det er ikke mulig å fjerne { -brand-short-name } som standardklient fra innenfor { -brand-short-name }. For å sette et annet program som standard må du bruke dette programmets 'Bruk som standard'-dialog.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-post
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nyhetsgrupper
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Nyhetskilder
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldinger
+ .accesskey = T
+check-on-startup-label =
+ .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeb60e620b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Velg kolonner du vil vise
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e586092e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+troubleshoot-mode-description = Bruk { -brand-short-name } feilsøkingsmodus for å diagnostisere problemer. Dine tillegg og tilpasninger blir deaktivert midlertidig.
+troubleshoot-mode-description2 = Du kan gjøre noen eller alle av disse endringene permanente:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Slå av alle utvidelser
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tilbakestill verktøylinjer og kontroller
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Gjør endringer og start på nytt
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Fortsett i feilsøkingsmodus
+ .accesskey = F
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ccb97de84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tilpass …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldinger
+ .accesskey = e
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikoner ved siden av teksten
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..536c8d3511
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibelt mellomrom
+toolbar-write-message-label = Skriv
+toolbar-write-message =
+ .title = Skriv ny melding
+toolbar-unifinder-label = Finn hendelser
+toolbar-unifinder =
+ .title = Slå av/på finn hendelser
+toolbar-folder-location-label = Mappeplassering
+toolbar-edit-event-label = Rediger
+toolbar-edit-event =
+ .title = Rediger valgte hendelser eller oppgaver
+toolbar-get-messages-label = Hent meldinger
+toolbar-reply-label = Svar
+toolbar-reply =
+ .title = Svar til avsender
+toolbar-reply-all-label = Svar alle
+toolbar-reply-all =
+ .title = Svar til avsender og alle mottakere
+toolbar-reply-to-list-label = Svar til liste
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Svar til e-postliste
+toolbar-archive-label = Arkiver
+toolbar-archive =
+ .title = Arkiver valgt melding
+toolbar-conversation-label = Samtale
+toolbar-conversation =
+ .title = Vis samtalen for valgt melding
+toolbar-previous-unread-label = Forrige uleste
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gå til forrige uleste melding
+toolbar-previous-label = Forrige
+toolbar-previous =
+ .title = Gå til forrige melding
+toolbar-next-unread-label = Neste uleste
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gå til neste uleste melding
+toolbar-next-label = Neste
+toolbar-next =
+ .title = Gå til neste melding
+toolbar-junk-label = Uønsket
+toolbar-junk =
+ .title = Merk de valgte meldingene som uønsket e-post
+toolbar-delete-label = Slett
+toolbar-delete =
+ .title = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-compact-label = Komprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Fjern slettede meldinger fra valgt mappe
+toolbar-add-as-event-label = Legg til som hendelse
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en hendelse
+toolbar-add-as-task-label = Legg til som oppgave
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en oppgave
+toolbar-tag-message-label = Etikett
+toolbar-tag-message =
+ .title = Merk melding
+toolbar-forward-inline-label = Videresend
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Videresend valgt melding som innbundet tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Videresend som vedlegg
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Videresend valgt melding som et vedlegg
+toolbar-mark-as-label = Merk
+toolbar-mark-as =
+ .title = Merk meldinger
+toolbar-address-book =
+ .title = Åpne adresseboken
+toolbar-chat-label = Nettprat
+toolbar-chat =
+ .title = Vis nettprat-fanen
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Tillegg og temaer
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = T
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Bytt til kalenderfanen
+toolbar-tasks-label = Oppgaver
+toolbar-tasks =
+ .title = Bytt til oppgavefanen
+toolbar-print-label = Skriv ut
+toolbar-print =
+ .title = Skriv ut denne meldingen
+toolbar-synchronize-label = Synkroniser
+toolbar-synchronize =
+ .title = Oppdater kalendre og synkroniser endringer
+toolbar-delete-event-label = Slett
+toolbar-delete-event =
+ .title = Slett valgte hendelser eller oppgaver
+toolbar-go-to-today-label = Gå til i dag
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Gå til i dag
+toolbar-print-event-label = Skriv ut
+toolbar-print-event =
+ .title = Skriv ut hendelser eller oppgaver
+toolbar-new-event-label = Hendelse
+toolbar-new-event =
+ .title = Lag en ny hendelse
+toolbar-new-task-label = Oppgave
+toolbar-new-task =
+ .title = Lag en ny oppgave
+toolbar-go-back-label = Tilbake
+toolbar-go-back =
+ .title = Gå tilbake en melding
+toolbar-go-forward-label = Frem
+toolbar-go-forward =
+ .title = Gå frem en melding
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Stopp denne overføringen
+toolbar-throbber-label = Aktivitetsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitetsindikator
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1abd54f77d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikatbehandling
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Dine sertifikater
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentiseringsbeslutninger
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personer
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servere
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Utstedere
+
+certmgr-mine = Du har sertifikater fra disse organisasjonene som identifiserer deg
+certmgr-remembered = Disse sertifikatene brukes til å identifisere deg til nettsteder
+certmgr-people = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse personene
+certmgr-server = Disse oppføringene identifiserer unntak fra serversertifikat
+certmgr-ca = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse sertifikatutstederne
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Rediger tiltro for CA-sertifikat
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltro:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisere nettsider.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisere e-postbrukere.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Slett sertifikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikatnavn
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Sikkerhetsenhet
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Starter den
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Utløper
+
+certmgr-email =
+ .label = E-postadresse
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serienummer
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256-fingeravtrykk
+
+certmgr-view =
+ .label = Vis …
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Rediger tiltro …
+ .accesskey = R
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksporter …
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Slett …
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Slett/opphev tiltro …
+ .accesskey = e
+
+certmgr-backup =
+ .label = Sikkerhetskopier …
+ .accesskey = k
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Sikkerhetskopier alle …
+ .accesskey = e
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importer …
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Legg til unntak …
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Legg til sikkerhetsunntak
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Bekreft sikkerhetsunntak
+ .accesskey = B
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitime banker, nettbutikker og andre offentlige nettsteder vil aldri be deg om å gjøre dette.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Hent sertifikat
+ .accesskey = H
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vis …
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Lagre dette unntaket permanent
+ .accesskey = L
+
+pk11-bad-password = Passordet du skrev inn er ugyldig.
+pkcs12-decode-err = Klarte ikke dekode filen. Enten er den ikke i PKCS #12-format, er korruptert, eller så er det oppgitte passordet feil.
+pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikke gjenopprette PKCS #12-filen av ukjente grunner.
+pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikke opprette PKCS #12 sikkerhetskopi-fil av ukjent årsak.
+pkcs12-unknown-err = Klarte ikke utføre PKCS #12-operasjonen av ukjent årsak.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikke mulig å sikkerhetskopiere sertifikater fra en maskinvare sikkerhetsenhet, som for eksempel Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nøkkelen finnes allerede på sikkerhetsenheten.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Filnavn å sikkerhetskopiere
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer
+choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importeres
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler
+import-ca-certs-prompt = Velg fil som inneholder CA-sertifikatene du vil importere
+import-email-cert-prompt = Velg fil som inneholder e-postsertifikatet du vil importere
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer en sertifikatutsteder.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Slett sertifikatene dine
+delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse sertifikatene?
+delete-user-cert-impact = Dersom du sletter et av dine egne sertifikater kan du ikke lenger bruke det for å identifisere deg selv.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Slett unntak i nettstedsertifikat
+delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstedsunntaket?
+delete-ssl-override-impact = Dersom du sletter et nettstedsunntak vil du gjenopprette den vanlige sikkerhetskontrollen for nettstedet, og krever at det bruker et gyldig sertifikat.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Slett eller fjern tiltro til CA-sertifikater
+delete-ca-cert-confirm = Du har forespurt å slette disse CA-sertifikatene. For innebygde sertifikater vil all tiltro til disse fjernes, noe som vil ha den samme effekten som å slette dem. Er du sikker på at du vil slette og/eller fjerne tiltro?
+delete-ca-cert-impact = Dersom du sletter eller fjerner tiltro til en sertifikatutsteder (CA) vil dette programmet ikke lenger stole på noen sertifikater som ble utstedt av den CA-en.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Slett e-postsertifikater
+delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse personenes e-postsertifikater?
+delete-email-cert-impact = Dersom du sletter en person sitt e-postsertifikat vil du ikke lenger kunne sende kryptert e-post til den personen.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ikke send noen klientsertifikat
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ikke lagret)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Utilgjengelig)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Midlertidig
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Du overstyrer nå hvordan { -brand-short-name } identifiserer denne serveren.
+add-exception-invalid-header = Dette nettstedet forsøker å identifisere seg med ugyldig informasjon.
+add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettsted
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet tilhører et annet nettsted, som kan bety at noen prøver å etterligne dette nettstedet.
+add-exception-expired-short = Utdatert informasjon
+add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikke gyldig nå. Sertifikatet kan ha blitt stjålet eller tapt, og det kan være at noen bruker det til å etterligne dette nettstedet.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjent identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ikke er bekreftet at sertifikatet er utstedt av en kjent utsteder med en trygg signatur.
+add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat
+add-exception-valid-long = Dette nettstedet har en gyldig, bekreftet identitet. Det er ikke nødvendig å legge til et unntak.
+add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon
+add-exception-checking-long = Forsøker å identifisere dette nettstedet …
+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengelig
+add-exception-no-cert-long = Klarte ikke hente identitetsinformasjon for dette nettstedet.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Lagre sertifikat til fil
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+write-file-failure = Feil med fil
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ea528c647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Enhetsbehandling
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Sikkerhetsmoduler og -enheter
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detaljer
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Verdi
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logg inn
+ .accesskey = i
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = u
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Endre passord
+ .accesskey = E
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Last inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Bruk FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Ikke tillat FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Aktiver PKCS#11 enhets-driver
+
+load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil legge til.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulnavn
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Ny PKCS#11-modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Modulfilnavn
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Avslått
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ikke oppgitt
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Uinitialisert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Ikke innlogget
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Innlogget
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Klar
+
+devinfo-desc =
+ .label = Beskrivelse
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Produsent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW-versjon
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW-versjon
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Sti
+
+login-failed = Klarte ikke logge inn
+
+devinfo-label =
+ .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serienummer
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-modus krever at du har et hovedpassord for hver sikkerhetsenhet. Lag et passord før du slår på FIPS-modus.
+unable-to-toggle-fips = Klarte ikke å endre FIPS-modusen for sikkerhetsenheten. Det anbefales at du avslutter og starter dette programmet på nytt.
+load-pk11-module-file-picker-title = Velg en PKCS #11-enhetsdriver å laste
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulnavnet kan ikke være tomt.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikke brukes som modulnavn.
+
+add-module-failure = Klarte ikke legge til modul
+del-module-warning = Er du sikker på at du vil slette denne sikkerhetsmodulen?
+del-module-error = Klarte ikke slette modul
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ac563cbb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Endre passord
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Sikkerhetsenhet: { $tokenName }
+change-password-old = Nåværende passord:
+change-password-new = Nytt passord:
+change-password-reenter = Nytt passord (igjen):
+pippki-failed-pw-change = Klarte ikke å endre passord.
+pippki-incorrect-pw = Du skrev ikke inn riktig gjeldende passord. Prøv igjen.
+pippki-pw-change-ok = Passordet er endret.
+pippki-pw-empty-warning = Dine lagrede passord og private nøkler vil ikke bli beskyttet.
+pippki-pw-erased-ok = Passordet er nå slettet. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Advarsel! Du har valgt å ikke bruke et passord. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Tilbakestill hovedpassord
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Tilbakestill
+reset-primary-password-text = Dersom du tilbakestiller hovedpassordet vil alle lagrede nettside- og e-postpassord, personlige sertifikater og private nøkler gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovedpassordet?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovedpassord
+pippki-reset-password-confirmation-message = Primærpassordet ditt er tilbakestilt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Laster ned sertifikat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Du er forespurt å ha tillit til en ny sertifikatutsteder (CA)
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukere.
+download-cert-message-desc = Før du velger å ha tillit til denne sertifikatutstederen (CA), bør du undersøke dens sertifikat og dens fremgangsmåter og prosedyrer.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vis
+download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Forespørsel om brukeridentifikasjon
+client-auth-site-description = Dette nettstedet ønsker at du identifiserer deg selv med et sertifikat:
+client-auth-choose-cert = Velg sertifikat som du vil bruke som identifikasjon:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ikke send et sertifikat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med et sertifikat:
+client-auth-cert-details = Detaljer om valgt sertifikat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Utstedt til: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig fra { $notBefore } til { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Nøkkelbruk: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Utstedt av: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Lagret på: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Husk denne avgjørelsen
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Velg passord for sikkerhetskopi av sertifikater
+set-password-message = Passordet du bestemmer her vil beskytte sikkerhetskopien du nå oppretter. Du må skrive inn dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopieringen.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi (igjen):
+set-password-reminder = Viktig: Hvis du glemmer passordet til sertifikatsikkerhetskopien vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Skriv det ned på et sikkert sted.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Bekreft i henhold til sikkerhetmetoden «{ $tokenName }». Hvordan du gjør det, avhenger av metoden (for eksempel ved bruk av fingeravtrykkleser eller å taste inn en kode med et tastatur).
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed42b892c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } på { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..330dd5d37a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Om About-sidene
+about-about-note =
+ Dette er en liste med «about»-sider som du kan bruke.<br/>
+ Noen av dem kan være forvirrende. Noen er bare for diagnostiske formål.<br/>
+ Og noen utelates fullstendig fordi de krever parametere.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e8c273bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Tilleggsbehandler
+search-header =
+ .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Søk
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidelser og tema på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbøker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Last ned språkpakker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Du har ikke installert noen utvidelser av denne typen
+list-empty-available-updates =
+ .value = Ingen oppdateringer funnet
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Du har ikke nylig oppdatert noen utvidelser
+list-empty-find-updates =
+ .label = Søk etter oppdateringer
+list-empty-button =
+ .label = Les mer om utvidelser
+help-button = Brukerstøtte for utvidelser
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Brukerstøtte for utvidelser
+addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillinger
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name }-innstillinger
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Noen utvidelser kunne ikke bli kontrollert
+show-all-extensions-button =
+ .label = Vis alle utvidelser
+detail-version =
+ .label = Versjon
+detail-last-updated =
+ .label = Sist oppdatert
+addon-detail-description-expand = Vis mer
+addon-detail-description-collapse = Vis mindre
+detail-contributions-description = Utvikleren av denne utvidelsen ber om at du hjelper å støtte videre utvikling ved å gjøre en liten donasjon.
+detail-contributions-button = Bidra
+ .title = Bidra til utviklingen av denne utvidelsen
+ .accesskey = B
+detail-update-type =
+ .value = Automatiske oppdateringer
+detail-update-default =
+ .label = Standard
+ .tooltiptext = Installer oppdateringer automatisk bare hvis det er standard oppførsel
+detail-update-automatic =
+ .label = På
+ .tooltiptext = Automatisk installer utvidelser
+detail-update-manual =
+ .label = Av
+ .tooltiptext = Ikke automatisk installer oppdateringer
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Kjør i private vindu
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ikke tillatt i private vinduer
+detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidelsen kjører ikke mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Krever tilgang til private vinduer
+detail-private-required-description2 = Denne utvidelsen har tilgang til dine aktiviteter på nettet mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Tillat
+ .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Tillat ikke
+ .tooltiptext = Tillat ikke i privat nettlesing
+detail-home =
+ .label = Hjemmeside
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Utvidelsesprofil
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Søk etter oppdateringer
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Søker etter oppdateringer til denne utvidelsen
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Innstillinger
+ *[other] Innstillinger
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Endre denne utvidelsens innstillinger
+ *[other] Endre denne utvidelsens innstillinger
+ }
+detail-rating =
+ .value = Vurdering
+addon-restart-now =
+ .label = Start på nytt nå
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Noen utvidelser har blitt avslått
+disabled-unsigned-description = Disse utvidelsene har ikke blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatninger</label> eller spørre utvikleren om å få de bekreftet.
+disabled-unsigned-learn-more = Les mer om våre tiltak for å holde deg trygg på nettet.
+disabled-unsigned-devinfo = Utviklere som er interessert i å få sine utvidelser bekreftet kan fortsette ved å lese vår <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Vis foreldete utvidelser
+legacy-extensions =
+ .value = Foreldete utvidelser
+legacy-extensions-description = Disse utvidelsene oppfyller ikke gjeldende standarder i { -brand-short-name } og er derfor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les mer om endringer av utvidelser</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } endrer hvordan utvidelser fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidelser du legger til i
+ { -brand-short-name } kjøres ikke som standard i private vinduer, med mindre du tillater det i innstillingene.
+ Utvidelsen vil ikke fungere under privat nettlesing, og vil ikke ha tilgang til dine aktiviteter på nettet.
+ Vi har gjort denne endringen for å holde privat nettlesing privat.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om hvordan du administrerer utvidelsesinnstillinger.</label>
+addon-category-discover = Anbefalinger
+addon-category-discover-title =
+ .title = Anbefalinger
+addon-category-extension = Utvidelser
+addon-category-extension-title =
+ .title = Utvidelser
+addon-category-theme = Temaer
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temaer
+addon-category-plugin = Programtillegg
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Programtillegg
+addon-category-dictionary = Ordbøker
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Ordbøker
+addon-category-locale = Språk
+addon-category-locale-title =
+ .title = Språk
+addon-category-available-updates = Tilgjengelige oppdateringer
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Tilgjengelige oppdateringer
+addon-category-recent-updates = Nylig oppdatert
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nylig oppdatert
+addon-category-sitepermission = Nettstedstillatelser
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Nettstedstillatelser
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Nettstedtillatelser for { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Alle utvidelser er avslått av sikker modus.
+extensions-warning-check-compatibility = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Alle utvidelser er avslått av sikker modus.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på
+ .title = Slå på kompatibilitetskontroll
+extensions-warning-update-security = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer.
+extensions-warning-update-security-button = Slå på
+ .title = Slå på sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Fullfør installasjonen av utvidelser som ble importert til { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidelser
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Søk etter oppdateringer nå
+ .accesskey = S
+addon-updates-view-updates = Vis nylig oppdaterte
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater utvidelser automatisk
+ .accesskey = O
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere automatisk
+ .accesskey = T
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere manuelt
+ .accesskey = T
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Oppdaterer utvidelser
+addon-updates-installed = Utvidelsene er oppdatert.
+addon-updates-none-found = Fant ingen oppdateringer
+addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelige oppdateringer
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installer utvidelse fra fil …
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Velg utvidelse å installere
+addon-install-from-file-filter-name = Utvidelser
+addon-open-about-debugging = Debug-utvidelser
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Håndter snarveier for utvidelser
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidelser aktivert.
+shortcuts-no-commands = Følgende utvidelser har ikke snarveier:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Skriver inn en snarvei
+shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp
+shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling
+shortcuts-sidebarAction = Vis/skjul sidestolpe
+shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt
+shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon
+shortcuts-letter = Skriv en bokstav
+shortcuts-system = Kan ikke overskrive en { -brand-short-name }-snarvei
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Brukes allerede av { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] Vis { $numberToShow } mer
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre
+header-back-button =
+ .title = Gå tilbake
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Utvidelser og temaer er som apper for nettleseren din, og de lar deg
+ beskytte dine passord, laste ned videoer, finn tilbud, blokkere irriterende reklame, endre
+ hvordan nettleseren din ser ut, og mye mer. Disse små programmene er
+ ofte utviklet av en tredjepart. Her er et utvalg { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">anbefaler</a> for eksepsjonell
+ sikkerhet, ytelse og funksjonalitet.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre
+ utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre
+ utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk.
+discopane-notice-learn-more = Les mer
+privacy-policy = Personvernbestemmelser
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = av <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Brukere: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installer tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Behandle
+find-more-addons = Finn flere utvidelser
+find-more-themes = Finn flere tema
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Flere innstillinger
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapporter
+remove-addon-button = Fjern
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Kan ikke fjernes <a data-l10n-name="link">Hvorfor?</a>
+disable-addon-button = Deaktiver
+enable-addon-button = Aktiver
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Aktiver
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Innstillinger
+ *[other] Innstillinger
+ }
+details-addon-button = Detaljer
+release-notes-addon-button = Versjonsnotat
+permissions-addon-button = Tillatelser
+extension-enabled-heading = Påslått
+extension-disabled-heading = Avslått
+theme-enabled-heading = Påslått
+theme-disabled-heading2 = Lagrede tema
+plugin-enabled-heading = Påslått
+plugin-disabled-heading = Avslått
+dictionary-enabled-heading = Påslått
+dictionary-disabled-heading = Avslått
+locale-enabled-heading = Påslått
+locale-disabled-heading = Avslått
+sitepermission-enabled-heading = Påslått
+sitepermission-disabled-heading = Avslått
+always-activate-button = Aktiver alltid
+never-activate-button = Aktiver aldri
+addon-detail-author-label = Utvikler
+addon-detail-version-label = Versjon
+addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert
+addon-detail-homepage-label = Hjemmeside
+addon-detail-rating-label = Vurdering
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt.
+install-postponed-button = Oppdater nå
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (avslått)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } vurdering
+ *[other] { $numberOfReviews } vurderinger
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjernet.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } er fjernet.
+pending-uninstall-undo-button = Angre
+addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringer
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = På
+addon-detail-updates-radio-off = Av
+addon-detail-update-check-label = Se etter oppdateringer
+install-update-button = Oppdater
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Tillatt i private vinduer
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillatt, vil utvidelsen få tilgang til dine aktiviteter på nett mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Tillat
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ikke tillat
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Kjør på nettsteder med restriksjoner
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Når tillatt, vil utvidelsen ha tilgang til nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. Tillat bare hvis du stoler på denne utvidelsen.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikke tillat
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } anbefaler bare utvidelser som oppfyller våre standarder for sikkerhet og ytelse
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Offisiell utvidelse utviklet av Mozilla. Oppfyller sikkerhets- og ytelsesstandarder.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Denne utvidelsen er gjennomgått for å oppfylle våre standarder for sikkerhet og ytelse.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Tilgjengelige oppdateringer
+recent-updates-heading = Nylig oppdatert
+release-notes-loading = Laster…
+release-notes-error = Beklager, men en feil oppstod under lasting av versjonsnotatet.
+addon-permissions-empty = Denne utvidelsen krever ingen tillatelser
+addon-permissions-required = Nødvendige tillatelser for kjernefunksjonalitet:
+addon-permissions-optional = Valgfrie tillatelser for ekstra funksjonalitet:
+addon-permissions-learnmore = Les mer om tillatelser
+recommended-extensions-heading = Anbefalte utvidelser
+recommended-themes-heading = Anbefalte temaer
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Gir følgende funksjoner til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eget tema med Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Behandle utvidelsene dine
+theme-heading = Behandle temaene dine
+plugin-heading = Behandle programtilleggene dine
+dictionary-heading = Behandle ordbøkene dine
+locale-heading = Behandle språkene dine
+updates-heading = Behandle oppdateringene
+sitepermission-heading = Behandle nettstedstillatelsene dine
+discover-heading = Tilpass din { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Håndter snarveier for utvidelser
+default-heading-search-label = Finn flere utvidelser
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Verktøy for alle utvidelser
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Mer informasjon
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mer informasjon
+details-notification-unsigned = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet.
+details-notification-unsigned-link = Mer informasjon
+details-notification-blocked = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn .
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn .
+details-notification-blocked-link = Mer informasjon
+details-notification-softblocked = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+details-notification-softblocked-link = Mer informasjon
+details-notification-gmp-pending = { $name } vil installeres snart.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } vil installeres snart.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon
+plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon
+plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac9895141a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deaktiver
+label-enable = Aktiver
+label-interventions = Endringer
+label-more-information = Mer informasjon: Bug { $bug }
+label-overrides = Overstyring av User Agent
+text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er deaktivert i about:config
+text-no-interventions = Ingen tiltak anvendes
+text-no-overrides = Ingen UA-overstyringer blir brukt
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock-reparasjoner
+text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjoner brukes
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccad257de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-viser for { -glean-brand-name }-feilsøking
+about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Om { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ er et datainnsamlingsbibliotek som brukes i { -vendor-short-name }-prosjekter.
+ Dette grensesnittet er designet for å brukes av utviklere og testere for å manuelt
+ <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>.
+about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert.
+about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert.
+about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er kun aktivert for sending til en lokal server.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Dataopplasting er deaktivert,
+ men vi lyver og forteller { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert
+ slik at data fortsatt registreres lokalt.
+ Merk: Hvis du angir en feilsøkingskode, vil ping bli lastet opp til
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillinger.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillinger og definisjoner</a> inkluderer:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Om testing
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Fullstendige instruksjoner er dokumentert i
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokumenter</a>
+ og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>,
+ men kort sagt, for å manuelt teste at instrumenteringen fungerer, bør du:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (ikke send inn noen ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Sørg for at det i det foregående feltet er en feilsøkingskode som du kan huske, slik at du kan gjenkjenne pingene dine senere.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Velg pinginstrumenteringen din er i fra den foregående listen.
+ Hvis det er i en <a data-l10n-name="custom-ping-link">egendefinert ping</a>, velg den.
+ Ellers er standardverdien for <code>hendelse</code>-beregninger
+ <code>hendelser</code>-pinget
+ og standarden for alle andre beregninger er
+ <code>metrics</code>-pinget.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Valgfritt. Kryss av i den foregående boksen hvis du vil at ping også skal logges når de sendes inn.
+ Du må i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Trykk på den foregående knappen for å merke alle { -glean-brand-name }-pingene med taggen din og sende inn den valgte pingen.
+ (Alle pinger som sendes inn fra da og til du starter applikasjonen på nytt, vil bli merket med
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besøk siden { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>.
+ Det bør ikke ta mer enn noen få sekunder fra du trykker på knappen til pinget ditt kommer.
+ Noen ganger kan det ta en liten håndfull minutter.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ For mer <i>ad hoc</i>-testing,
+ kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument
+ ved å åpne en devtools-konsoll her på <code>about:glean</code>
+ og bruke <code>testGetValue()</code> API som
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ For mer <i>ad hoc</i>-testing,
+ kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument
+ ved å åpne en konsollen i utviklerverktøy her på <code>about:glean</code>
+ og bruke <code>testGetValue()</code> API som
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ for en analyseresultat kalt <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Merk at når du bruker konsollen i utviklerverktøy, bruker du Glean JS API-et.
+ Dette betyr at analyseresultatkategorier og navn formateres
+ med <code>camelCase</code> i motsetning til i Rust- og i C++-API-ene.
+controls-button-label-verbose = Bruk innstillinger og send inn ping
+about-glean-about-data-header = Om data
+about-glean-about-data-explanation =
+ For å se gjennom listen over innsamlede data, se
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..224b0bd11a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Kun-HTTPS-modus-advarsel
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sikkert nettsted er ikke tilgjengelig
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har aktivert kun-HTTPS-modus for forbedret sikkerhet, og en HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig.
+about-httpsonly-explanation-question = Hva kan være årsaken til dette?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynlig støtter nettstedet ganske enkelt ikke HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mulig at en angriper er involvert. Hvis du bestemmer deg for å besøke nettstedet, bør du ikke oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon.
+about-httpsonly-explanation-continue = Hvis du fortsetter, blir kun-HTTPS-modus slått av midlertidig for dette nettstedet.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortsett til HTTP-nettstedet
+about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake
+about-httpsonly-link-learn-more = Les mer…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Mulig alternativ
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det er en sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan besøke denne siden i stedet for <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43c872ff90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Om logging
+about-logging-page-title = Loggbehandler
+about-logging-current-log-file = Current Log File:
+about-logging-new-log-file = Ny loggfil:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmoduler for øyeblikket:
+about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Åpne mappe
+about-logging-set-log-file = Velg loggfil
+about-logging-set-log-modules = Velg loggmoduler
+about-logging-start-logging = Start loggføring
+about-logging-stop-logging = Stopp loggføring
+about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljøvariabler, dynamisk konfigurasjon er ikke tilgjengelig.
+about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, noen konfigurasjonsalternativer er ikke tilgjengelige
+about-logging-info = Info:
+about-logging-log-modules-selection = Loggmodulvalg
+about-logging-new-log-modules = Nye loggmoduler:
+about-logging-logging-output-selection = Loggresultat
+about-logging-logging-to-file = Logger til en fil
+about-logging-logging-to-profiler = Logger til { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ingen
+about-logging-no-log-file = Ingen
+about-logging-logging-preset-selector-text = Forhåndsvalg for logging:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldinger
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Nettverk
+about-logging-preset-networking-description = Loggmoduler for å diagnostisere nettverksproblemer
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapsler
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmoduler for å diagnostisere infokapselproblemer
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebSocket-problemer
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmoduler for å diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problemer
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-opplastingshastighet
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med HTTP/3-opplastingshastighet
+about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspilling
+about-logging-preset-media-playback-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med medieavspilling (ikke for problemer med videokonferanser)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebRTC-anrop
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebGPU-problemer
+about-logging-preset-gfx-label = Grafikk
+about-logging-preset-gfx-description = Loggmoduler for å diagnostisere grafikkproblemer
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer som er spesifikke for Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Tilpasset
+about-logging-preset-custom-description = Loggmoduler valgt manuelt
+# Error handling
+about-logging-error = Feil:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nøkkel «{ $k }»
+about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent forhåndsvalg for logging «{ $v }»
+about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent forhåndsvalg for profilering «{ $v }»
+about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }»
+about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert
+about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikke tvinge utdata for fil og overstyre innstillinger for profilering samtidig
+about-logging-configured-via-url = Alternativ satt opp via URL
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..184d68d9a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Dyret fortsatte sine studier med fornyet <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk
+ med planer om nye <em>virkeligheter</em>. Dyret fikk frem følgerne og
+ hjelperne sine for å skape en fornyet og mer smidig form av seg selv, gjennom <em>rampete</em> verktøy
+ sendt ut over hele verden.
+about-mozilla-from-6-27 = fra <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..166fecfd4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Om nettverk
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-hurtiglager
+about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse
+about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus
+about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Oppdater
+about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater hvert 3. sekund
+about-networking-hostname = Vertsnavn
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP-versjon
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = Uvirksom
+about-networking-host = Vert
+about-networking-type = Type
+about-networking-sent = Sendt
+about-networking-received = Mottatt
+about-networking-family = Family
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresser
+about-networking-expires = Utgår (sekunder)
+about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel
+about-networking-flags = Ekstra flagg
+about-networking-messages-sent = Meldinger sendt
+about-networking-messages-received = Meldinger mottatt
+about-networking-bytes-sent = Bytes sendt
+about-networking-bytes-received = Bytes mottatt
+about-networking-logging = Logging
+about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag
+about-networking-dns-lookup-button = Slå opp
+about-networking-dns-domain = Domene:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-er
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR
+about-networking-rcwn = RCWN-statistikk
+about-networking-rcwn-status = RCWN-status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Antall cache won
+about-networking-rcwn-net-won-count = Antall net won
+about-networking-total-network-requests = Totalt antall nettverksforespørsler
+about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon
+about-networking-rcwn-perf-open = Åpne
+about-networking-rcwn-perf-read = Les
+about-networking-rcwn-perf-write = Skriv
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Åpen oppføring
+about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik
+about-networking-rcwn-cache-slow = Antall langsom cache
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Antall ikke-langsom cache
+about-networking-networkid = Nettverks-ID
+about-networking-networkid-id = Nettverks-ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Denne siden har flyttet til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Nettverkstilkoblingen er oppe
+about-networking-networkid-status-known = Nettverkstilkoblingstatus er kjent
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40012b577d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Oppgavebehandling
+
+## Column headers
+
+column-name = Navn
+column-type = Type
+column-energy-impact = Energipåvirkning
+column-memory = Minne
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nylig lukkede faner
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Forhåndslastet: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Fane
+type-subframe = Underfane
+type-tracker = Sporer
+type-addon = Utvidelse
+type-browser = Nettleser
+type-worker = Worker
+type-other = Annet
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Høy ({ $value })
+energy-impact-medium = Medium ({ $value })
+energy-impact-low = Lav ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Lukk fane
+show-addon =
+ .title = Åpne i utvidelsesbehandler
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Forsendelser siden belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Forsendelser de siste sekundene: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83a15d4e06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Om programtillegg
+installed-plugins-label = Installerte programtillegg
+no-plugins-are-installed-label = Fant ingen installerte programtillegg
+deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les mer.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME-type
+description-label = Beskrivelse
+suffixes-label = Filtyper
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon
+plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon
+plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7aa0f2c863
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Prosessbehandler
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Handlinger
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Stopp faner og avslutt prosessen
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Lukk fane
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekund
+ *[other] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekunder
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Navn
+about-processes-column-memory-resident = Minne
+about-processes-column-cpu-total = Prosessor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid })
+about-processes-file-process = Filer ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Utvidelser ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = «About»-sidene ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettsteder ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media-programtillegg ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Datadekoder ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Forhåndstildelt ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Verktøy ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Annet: { $type }({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin isolert)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktiv tråd av totalt { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktive tråder av totalt { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } inaktiv tråd
+ *[other] { $number } inaktive tråder
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Tråd-ID: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Fane: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Forhåndslastet ny fane
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktør
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyddekoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekoder
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktøy
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows fildialog
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv
+ .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = t
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81832175ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Om profiler
+profiles-subtitle = Denne siden hjelper deg å behandle dine profiler. Hver profil er en egen verden som inneholder egen historikk, bokmerker, innstillinger og utvidelser.
+profiles-create = Lag en ny profil
+profiles-restart-title = Start på nytt
+profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidelser avslått …
+profiles-restart-normal = Start på nytt vanlig …
+profiles-conflict = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profiler. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer.
+profiles-flush-fail-title = Endringer ikke lagret
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret.
+profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Standardprofil
+profiles-rootdir = Rotmappe
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokal mappe
+profiles-current-profile = Denne profilen er i bruk, og den kan ikke slettes.
+profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i et annet program, og den kan ikke slettes.
+
+profiles-rename = Endre navn
+profiles-remove = Fjern
+profiles-set-as-default = Sett som standardprofil
+profiles-launch-profile = Start profil i ny nettleser
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikke angi standard
+profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikke endres for { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = ja
+profiles-no = nei
+
+profiles-rename-profile-title = Endre navn på profilen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Endre navn på profilen { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnavn
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Profilnavnet «{ $name }» er ikke tillatt.
+
+profiles-delete-profile-title = Slett profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Sletting av en profil vil fjerne den profilen fra listen av tilgjengelige profiler, og kan ikke angres.
+ Du kan også velge å slette datafilene i profilen, inkludert innstillinger, sertifikater og annen bruker-relatert data. Dette valget vil også slette mappen «{ $dir }» og kan ikke angres.
+ Vil du slette datafilene i profilen?
+profiles-delete-files = Slett filer
+profiles-dont-delete-files = Ikke slett filer
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Feil
+profiles-delete-profile-failed-message = En feil oppstod når du forsøkte å slette denne profilen.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ [windows] Åpne mappe
+ *[other] Åpne mappe
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c8e581e7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Laster …
+about-reader-load-error = Klarte ikke laste inn artikkelen fra siden
+
+about-reader-color-scheme-light = Lys
+ .title = Fargeskjema, lys
+about-reader-color-scheme-dark = Mørk
+ .title = Fargeskjema, mørk
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Fargeskjema, sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Automatisk fargeskjema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutt
+ *[other] { $range } minutter
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Reduser skriftstørrelse
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Øk skriftstørrelse
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Reduser innholdsbredde
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Øk innholdsbredde
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Reduser linjehøyde
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Øk linjehøyde
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Lukk lesevisning
+about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillinger
+about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be020112ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om dine rettigheter
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
+rights-intro-point-2 = Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Firefox-navnet og -logoen. Mer informasjon om varemerker finner du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
+rights-webservices = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
+rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av Trygg nettlesing-funksjonen er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til at du besøker utrygge nettsteder. Dersom du ønsker å skru av funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-safebrowsing-term-1 = Åpne programinnstillingene
+rights-safebrowsing-term-2 = Velg Sikkerhet-fanen
+rights-safebrowsing-term-3 = Skru av valget for å "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokker farlig og villendende innhold
+rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er nå avslått
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes. Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det. Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
+rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er." { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål. Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f90cd73b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Om Service Workers
+about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikke påslått.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrert.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Kilde: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Skop:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Nåværende Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktiv cachenavn:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ventende cachenavn:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Oppdater
+
+unregister-button = Avregistrer
+
+unregister-error = Klarte ikke avregistrere denne serviceworkeren.
+
+waiting = Venter …
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dd906de76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Feilsøking
+page-subtitle = Denne siden inneholder teknisk informasjon som kan være nyttig når du forsøker å løse et problem. Besøk også <a data-l10n-name="support-link">brukerstøttenettstedet</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }.
+crashes-title = Krasjrapporter
+crashes-id = Rapport-ID
+crashes-send-date = Sendt
+crashes-all-reports = Alle krasjrapporter
+crashes-no-config = Dette programmet er ikke konfigurert til å vise krasjrapporter.
+support-addons-title = Tillegg
+support-addons-name = Navn
+support-addons-type = Type
+support-addons-enabled = Påslått
+support-addons-version = Versjon
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Eldre bruker-stilsett
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ingen stilsett funnet
+security-software-title = Sikkerhetsprogramvare
+security-software-type = Type
+security-software-name = Navn
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispionprogram
+security-software-firewall = Brannvegg
+features-title = { -brand-short-name }-funksjoner
+features-name = Navn
+features-version = Versjon
+features-id = ID
+processes-title = Fjernprosesser
+processes-type = Type
+processes-count = Antall
+app-basics-title = Programinfo
+app-basics-name = Navn
+app-basics-version = Versjon
+app-basics-build-id = Bygg-ID
+app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID
+app-basics-update-channel = Oppdateringskanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Oppdateringsmappe
+ *[other] Oppdateringsmappe
+ }
+app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk
+app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Programfil
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profilmappe
+ *[other] Profilmappe
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg
+app-basics-build-config = Bygginnstillinger
+app-basics-user-agent = Brukeragent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OS-tema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta-oversatt
+app-basics-memory-use = Minneforbruk
+app-basics-performance = Ytelse
+app-basics-service-workers = Registrerte tjenestearbeidere
+app-basics-third-party = Tredjepartsmoduler
+app-basics-profiles = Profiler
+app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess
+app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vinduer
+app-basics-fission-support = Fission-vinduer
+app-basics-remote-processes-count = Fjernprosesser
+app-basics-enterprise-policies = Virksomhets-policy
+app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nøkkel
+app-basics-safe-mode = Sikker modus
+app-basics-memory-size = Minnestørrelse (RAM)
+app-basics-disk-available = Tilgjengelig diskplass
+app-basics-pointing-devices = Peke-enheter
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ [windows] Åpne mappe
+ *[other] Åpne mappe
+ }
+environment-variables-title = Miljøvariabler
+environment-variables-name = Navn
+environment-variables-value = Verdi
+experimental-features-title = Eksperimentelle funksjoner
+experimental-features-name = Navn
+experimental-features-value = Verdi
+modified-key-prefs-title = Viktige endrede innstillinger
+modified-prefs-name = Navn
+modified-prefs-value = Verdi
+user-js-title = user.js innstillinger
+user-js-description = Profilmappen din inneholder en <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneholder innstillinger som ikke ble opprettet av { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillinger
+locked-prefs-name = Navn
+locked-prefs-value = Verdi
+graphics-title = Grafikk
+graphics-features-title = Funksjoner
+graphics-diagnostics-title = Diagnostikk
+graphics-failure-log-title = Feillogg
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Beslutningslogg
+graphics-crash-guards-title = Krasjvern avslåtte funksjoner
+graphics-workarounds-title = Midlertidige løsninger
+graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vinduet
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokoll for vindusbehandler
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø
+place-database-title = Plasser-database
+place-database-stats = Statistikk
+place-database-stats-show = Vis statistikk
+place-database-stats-hide = Skjul statistikk
+place-database-stats-entity = Entitet
+place-database-stats-count = Antall
+place-database-stats-size-kib = Størrelse (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Størrelse (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%)
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Verifiser integritet
+a11y-title = Tilgjengelighet
+a11y-activated = Aktivert
+a11y-force-disabled = Forhindre tilgjengelighet
+a11y-handler-used = Tilgjengelig behandler brukt
+a11y-instantiator = Tilgjengelighetsinstantiator
+library-version-title = Bibliotekversjoner
+copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavlen
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavlen
+sandbox-title = Sandkasse
+sandbox-sys-call-log-title = Avvist systemkall
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekund siden
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argument
+troubleshoot-mode-title = Diagnostiser problem
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Feilsøkingsmodus…
+clear-startup-cache-title = Prøv å tømme oppstartshurtiglageret
+clear-startup-cache-label = Tøm oppstartshurtiglageret…
+startup-cache-dialog-title2 = Start { -brand-short-name } på nytt for å tømme oppstartsmellomlageret?
+startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikke endre innstillingene dine eller fjerne utvidelser.
+restart-button-label = Start på nytt
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Lydgrensesnitt
+max-audio-channels = Maks kanaler
+sample-rate = Foretrukket samplingshastighet
+roundtrip-latency = Tur-/retur-forsinkelse (standardavvik)
+media-title = Medier
+media-output-devices-title = Ut-enheter
+media-input-devices-title = Inn-enheter
+media-device-name = Navn
+media-device-group = Gruppe
+media-device-vendor = Leverandør
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Foretrukket
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanaler
+media-device-rate = Hastighet
+media-device-latency = Forsinkelse
+media-capabilities-title = Mediefunksjoner
+media-codec-support-info = Kodekstøtteinformasjon
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Telle opp databasen
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding
+media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding
+media-codec-support-codec-name = Kodeknavn
+media-codec-support-supported = Støttet
+media-codec-support-unsupported = Ikke støttet
+media-codec-support-error = Kodek-støtteinformasjon utilgjengelig. Prøv igjen etter å ha spilt av en mediefil.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installer utvidelse
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informasjon om innholdsdekrypteringsmoduler
+media-key-system-name = Nøkkelsystemnavn
+media-video-robustness = Videorobusthet
+media-audio-robustness = Lydrobusthet
+media-cdm-capabilities = Egenskaper
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Fri start
+
+##
+
+intl-title = Internasjonalisering og lokalisering
+intl-app-title = Programinnstillinger
+intl-locales-requested = Forespurte språkversjoner
+intl-locales-available = Tilgjengelige språkversjoner
+intl-locales-supported = App-språkversjoner
+intl-locales-default = Standardspråk
+intl-os-title = Operativsystem
+intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjoner
+intl-regional-prefs = Regionale innstillinger
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll)
+remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoblinger
+remote-debugging-url = Nettadresse
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Krasjrapporter den siste { $days } dag
+ *[other] Krasjrapporter de siste { $days } dagene
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minutt siden
+ *[other] { $minutes } minutter siden
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } time siden
+ *[other] { $hours } timer siden
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } dag siden
+ *[other] { $days } dager siden
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet)
+ *[other] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet)
+ }
+raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavlen
+text-copied = Tekst kopiert til utklippstavlen
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokkert for din grafikkdriverversjon.
+blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av et kjent driverproblem.
+blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon.
+blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdriver, ubalanse mellom registeret og DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokkert av grafikkdriveren. Prøv å oppdatere grafikkdriveren til versjon { $driverVersion } eller nyere.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType-parametere
+compositing = Kompositt
+hardware-h264 = Hardware H264 dekoding
+main-thread-no-omtc = hovedtråd, ingen OMTC
+yes = Ja
+no = Nei
+unknown = Ukjent
+virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvisning
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Funnet
+missing = Mangler
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Beskrivelse
+gpu-vendor-id = Vendor ID
+gpu-device-id = Device ID
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Drivere
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Driver-produsent
+gpu-driver-version = Driverversjon
+gpu-driver-date = Driverdato
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 driverinfo WSI
+webgl1-renderer = WebGL 1 driver-renderer
+webgl1-version = WebGL 1 driverversjon
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 driverutvidelse
+webgl1-extensions = WebGL 1 utvidelse
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 driverinfo WSI
+webgl2-renderer = WebGL2-renderer
+webgl2-version = WebGL 2 driverversjon
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 driverutvidelse
+webgl2-extensions = WebGL 2 utvidelse
+webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU reserveadapter
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjente problemer: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Svartelistet; feilkode { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositør
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX-videodekoder
+reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart
+gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess
+gpu-device-reset = Enhetstilbakestilling
+gpu-device-reset-button = Utløs tilbakestilling av enhet
+uses-tiling = Bruker Tiling
+content-uses-tiling = Bruker Tiling (innhold)
+off-main-thread-paint-enabled = Opptegning utenfor hovedtråd aktivert
+off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utenfor hovedtråd workerantall
+target-frame-rate = Mål for framerate
+min-lib-versions = Forventet minimumsversjon
+loaded-lib-versions = Versjon i bruk
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (systemkall-filtrering)
+has-seccomp-tsync = Seccomp trådsynkronisering
+has-user-namespaces = Brukernavnerom
+has-privileged-user-namespaces = Brukernavnerom for priviligerte prosesser
+can-sandbox-content = Sandkasse for innholdsprosesser
+can-sandbox-media = Sandkasse for medietillegg
+content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innholdsprosesser
+effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innholdsprosess
+content-win32k-lockdown-state = Win32k-låsestatus for innholdsprosesser
+support-sandbox-gpu-level = Nivå for sandkasse for GPU-prosesser
+sandbox-proc-type-content = innhold
+sandbox-proc-type-file = filinnhold
+sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for medier
+sandbox-proc-type-data-decoder = datadekoder
+startup-cache-title = Oppstartshurtiglager
+startup-cache-disk-cache-path = Sti for diskhurtiglager
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer diskhurtiglager
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fant diskhurtiglager på Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrev til diskhurtiglager
+launcher-process-status-0 = Aktivert
+launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil
+launcher-process-status-2 = Tvunget deaktivert
+launcher-process-status-unknown = Ukjent status
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Avslått av eksperiment
+fission-status-experiment-treatment = Påslått av eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Avslått av miljøet
+fission-status-enabled-by-env = Påslått av miljøet
+fission-status-disabled-by-env = Avslått av miljøet
+fission-status-enabled-by-default = Påslått som standard
+fission-status-disabled-by-default = Avslått som standard
+fission-status-enabled-by-user-pref = Påslått av bruker
+fission-status-disabled-by-user-pref = Avslått av bruker
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s avslått
+fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av trinnvis utrulling
+async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom
+apz-none = ingen
+wheel-enabled = hjulinput påslått
+touch-enabled = touchinput påslått
+drag-enabled = dra og slipp av rullelinje påslått
+keyboard-enabled = tastatur aktivert
+autoscroll-enabled = automatisk rulling slått på
+zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asynkron hjulinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey }
+touch-warning = asynkron touchinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inaktiv
+policies-active = Aktiv
+policies-error = Feil
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Skriver ut
+support-printing-troubleshoot = Feilsøking
+support-printing-clear-settings-button = Fjern lagrede utskriftsinnstillinger
+support-printing-modified-settings = Endrede utskriftsinnstillinger
+support-printing-prefs-name = Navn
+support-printing-prefs-value = Verdi
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Eksterne eksperimenter
+support-remote-experiments-name = Navn
+support-remote-experiments-branch = Eksperimentgren
+support-remote-experiments-see-about-studies = Se <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for mer informasjon, inkludert hvordan du slår av individuelle eksperimenter eller hvordan du hindrer { -brand-short-name } fra å kjøre denne typen eksperiment i fremtiden.
+support-remote-features-title = Eksterne funksjoner
+support-remote-features-name = Navn
+support-remote-features-status = Status
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mus
+pointing-device-touchscreen = Trykkskjerm
+pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn
+pointing-device-none = Ingen peke-enheter
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3d1aa15b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kilde:
+about-telemetry-show-current-data = Gjeldende data
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data
+about-telemetry-show-subsession-data = Vis undersøkt-data
+about-telemetry-choose-ping = Velg ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = I dag
+about-telemetry-option-group-yesterday = I går
+about-telemetry-option-group-older = Eldre
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetri-data
+about-telemetry-current-store = Nåværende lagringsplass:
+about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneholder veiledninger om hvordan du jobber med dataverktøyene våre.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneholder definisjoner for konsepter, API-dokumentasjon og datareferanser.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataene Mozilla mottar via Telementry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gir detaljer og beskrivelser for sonder som samles inn av Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Åpne i JSON-viser
+about-telemetry-home-section = Hjem
+about-telemetry-general-data-section = Generell data
+about-telemetry-environment-data-section = Miljødata
+about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon
+about-telemetry-scalar-section = Skalarer
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammer
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammer etter nøkler
+about-telemetry-events-section = hendelser
+about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målinger
+about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk
+about-telemetry-addon-details-section = Utvidelsesdetaljer
+about-telemetry-late-writes-section = Sen skriving
+about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast
+about-telemetry-raw = Rå JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan vises nedenfor, men de sendes ikke inn til Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnavn for stacker
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] utgivelsesdata
+ *[prerelease] før-utgivelsesdata
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] slått på
+ *[disabled] slått av
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samler inn { about-telemetry-data-type } og opplastingen er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>». Du ser på ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldende data.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Søk i { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Søk i alle seksjoner
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Beklager! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Beklager! Det finnes ingen resultat i noen seksjon for «{ $searchTerms }»
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Beklager! Det finnes ingen data tilgjengelig i «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldende data
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopier
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovedtråden
+about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetråder
+about-telemetry-slow-sql-hits = Treff
+about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Utvidelsesid
+about-telemetry-addon-table-details = Detaljer
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbyder
+about-telemetry-keys-header = Egenskap
+about-telemetry-names-header = Navn
+about-telemetry-values-header = Verdi
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Sen skriving #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stakk:
+about-telemetry-memory-map-title = Minnekart:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = En feil oppstod ved henting av symboler. Kontroller at du er tilkoblet Internett, og prøv igjen.
+about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel
+about-telemetry-category-header = kategori
+about-telemetry-method-header = metode
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process }-prosess
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f37fb77d0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmoduler
+third-party-section-title = Liste over tredjepartsmoduler i { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Denne siden viser tredjepartsmodulene som ble injisert i
+ { -brand-short-name }. Enhver modul som ikke er signert av Microsoft eller
+ { -vendor-short-name } anses å være en tredjepartsmodul.
+third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmoduler ble oppdaget.
+third-party-message-no-duration = Ikke spilt inn
+third-party-detail-version = Filversjon
+third-party-detail-vendor = Leverandørinformasjon
+third-party-detail-occurrences = Forekomster
+ .title = Hvor mange ganger denne modulen ble lastet.
+third-party-detail-duration = Gjennomsnittlig blokkeringstid (ms)
+ .title = Hvor lenge denne modulen blokkerte programmet.
+third-party-detail-app = Program
+third-party-detail-publisher = Utgiver
+third-party-th-process = Prosess
+third-party-th-duration = Lastetid (ms)
+third-party-th-status = Status
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Denne typen modul lastes inn når du bruker en tredjeparts IME.
+third-party-tag-shellex = Shell-utvidelse
+ .title = Denne modultypen lastes inn når du åpner dialogvindu for systemfiler.
+third-party-tag-background = Bakgrunn
+ .title =
+ Denne modulen blokkerte ikke applikasjonen fordi den ble lastet inn
+ i bakgrunnen.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Denne modulen er ikke signert
+ .alt = Denne modulen er ikke signert
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen
+ .alt = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen
+third-party-status-loaded = Lastet
+third-party-status-blocked = Blokkert
+third-party-status-redirected = Omdirigert
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rådata til utklippstavlen
+third-party-loading-data =
+ .alt = Laster systeminformasjon…
+ .title = Laster systeminformasjon…
+third-party-button-reload = Last på nytt med systeminfo
+ .title = Last på nytt med systeminformasjon
+third-party-button-open =
+ .title = Åpne filplassering…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blokker denne modulen
+ .aria-label = Blokker denne modulen
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+ .aria-label = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen
+ av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+ .aria-label =
+ For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen
+ av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen
+ .title = Blokker denne modulen
+ .aria-label = Blokker denne modulen
+third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen
+ .title = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+ .aria-label = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for øyeblikket deaktivert)
+ .title =
+ For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne
+ kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+ .aria-label =
+ For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne
+ kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen.
+third-party-button-expand =
+ .title = Vis detaljert informasjon
+third-party-button-collapse =
+ .title = Skjul detaljert informasjon
+third-party-blocking-requires-restart = For å blokkere en tredjepartsmodul må { -brand-short-name } starte på nytt.
+third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt
+third-party-restart-now = Start på nytt nå
+third-party-restart-later = Start på nytt senere
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Blokkert av { -brand-short-name }
+ .alt = Blokkert av { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54319fdbff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Om WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Enhetsinformasjon
+about-webauthn-info-subsection-title = Autentiseringsinformasjon
+about-webauthn-options-subsection-title = Autentiseringsalternativer
+about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandling
+about-webauthn-credential-management-section-title = Behandle innloggingsdetaljer
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN-kode kreves
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Bekreft sletting
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Koble til et sikkerhets-token.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Velg ønsket sikkerhets-token ved å berøre enheten.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Kan ikke behandle alternativer fordi sikkerhets-tokenet ditt ikke støtter CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Ikke tilgjengelig på denne plattformen.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Suksess!
+about-webauthn-results-general-error = Feil!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen.
+ [one] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har ett forsøk igjen.
+ *[other] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Feil: Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for kort.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for lang.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Feil: Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-kodeautentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Feil: Operasjonen er avbrutt av brukeren.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Gjenta ny PIN-kode:
+about-webauthn-current-pin-label = Gjeldende PIN-kode:
+about-webauthn-pin-required-label = Skriv inn PIN-koden din:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Innloggingsdetaljer:
+about-webauthn-credential-list-empty = Fant ingen innloggingsdetaljer på enheten.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Du er i ferd med å slette:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Sett PIN-kode
+about-webauthn-current-change-pin-button = Endre PIN-kode
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = List opp innloggingsdetaljer
+about-webauthn-cancel-button = Avbryt
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Slett
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Brukerbekreftelse
+about-webauthn-auth-option-up = Brukertilstedeværelse
+about-webauthn-auth-option-clientpin = Klient-PIN-kode
+about-webauthn-auth-option-rk = Resident-nøkkel
+about-webauthn-auth-option-plat = Plattformsenhet
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Kommando-tillatelser (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Ingen MakeCredential- / GetAssertion-tillatelser med klient-PIN-kode
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Store blobber
+about-webauthn-auth-option-ep = Virksomhetssertifisering
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrisk registrering
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototype for biometrisk registrering (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Biometrisk registreringstillatelse
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Autentiseringskonfigurasjon
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Tillatelse for autentiseringskonfigurasjon
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Behandling av innloggingsdetaljer
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototype behandling av innlogginsdetaljer
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Angi minste PIN-kodelengde
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential uten brukerbekreftelse
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Krever alltid brukerbekreftelse
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Ikke støttet
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Leverandørprototypekonfigurasjonskommandoer
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Gjenværende oppdagbar innloggingsinformasjon
+about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringer
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitet for brukerbekreftelse
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Foretrukket plattform for forsøk på brukergodkjenning
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maks Relying Party ID-er for å angi minimum PIN-lengde
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-blobb
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minste PIN-kodelengde
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Tving PIN-kodeendring
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimal størrelse på stor blobb-array
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmer
+about-webauthn-auth-info-transports = Transporter
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-ID
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maks antall innloggingsdetaljer i listen
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-kodeprotokoller
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maks meldingsstørrelse
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidelser
+about-webauthn-auth-info-versions = Versjoner
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Ikke støttet
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21af5ba7d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC-internt
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = lagre about:webrtc som
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis lukkede PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skjul lukkede PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Miljøvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 kreves for å eksportere AEC-logger. Sett kun denne variabelen hvis du forstår de mulige risikoene.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Innsamlede loggfiler finnes på: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Åpnede datakanaler:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Lukkede datakanaler:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbud)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Ekstern SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Ekstern SDP (Tilbud)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Ekstern SDP (Svar)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE-status
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-omstarter:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-tilbakestillinger:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt:
+about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokal
+about-webrtc-type-remote = Ekstern
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominert
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Valgt
+about-webrtc-save-page-label = Lagre side
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Feilsøkingsmodus
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsøkingsmodus
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsøkingsmodus
+about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver forhåndsinnstilling av WebRTC-logg
+about-webrtc-stats-heading = Øktstatistikk
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection-statistikk
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Vis RTCPeerConnection-statistikk
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Skjul RTCPeerConnection-statistikk
+about-webrtc-stats-clear = Slett historikk
+about-webrtc-log-heading = Tilkoblingslogg
+about-webrtc-log-clear = Slett logg
+about-webrtc-log-show-msg = vis logg
+ .title = trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-log-hide-msg = skjul logg
+ .title = trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg
+ .title = Trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Skjul logg
+ .title = Trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (lukket) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Send / motta: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Motta: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Ekstern kandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidater
+about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidater
+ .title = trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skjul raw-kandidater
+ .title = trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidater
+ .title = Trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skjul raw-kandidater
+ .title = Trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-priority = Prioritet
+about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljer
+ .title = trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-fold-hide-msg = skjul detaljer
+ .title = trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljer
+ .title = Trykk for å utvide denne delen
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skjul detaljer
+ .title = Trykk for å slå sammen denne delen
+about-webrtc-dropped-frames-label = Mistede rammer:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakker:
+about-webrtc-decoder-label = Dekoder
+about-webrtc-encoder-label = Enkoder
+about-webrtc-show-tab-label = Vis fane
+about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens
+about-webrtc-width-px = Bredde (px)
+about-webrtc-height-px = Høyde (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Påfølgende rammer
+about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildehastighet
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for første bildemottak
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakende SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendende SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikke oppgitt
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Egendefinerte WebRTC-innstillinger
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Brukermodifisert WebRTC-konfigurasjon
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Vis brukermodifisert konfigurasjon
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Skjul brukermodifisert konfigurasjon
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Anslått båndbredde
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde sende (byte/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde motta (byte/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forsinkelse ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = siden lagret til: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finnes på: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsøkingsmodus påslått, sporingslogg på: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = innsamlede loggfiler finnes på: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Siden lagret til: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } ramme
+ *[other] { $frames } rammer
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ *[other] { $channels } kanaler
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Mottatt { $packets } pakke
+ *[other] Mottatt { $packets } pakker
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Mistet { $packets } pakke
+ *[other] Mistet { $packets } pakker
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Sendt { $packets } pakke
+ *[other] Sendte { $packets } pakker
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidater (ankommer etter svar) er uthevet i blå
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Ekstern SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Vis mediekontekst
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Skjul mediekontekst
+about-webrtc-media-context-heading = Mediekontekst
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48b17e8fdb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldinger
+windows-messages-intro =
+ Denne siden viser de siste meldingene sendt av Windows
+ til { -brand-short-name }-nettleservinduene. Oppføringene
+ med fet skrift representerer dette vinduet. Merk at denne siden viser
+ de siste meldingene på det tidspunktet siden ble lastet inn;
+ for å se gjeldende, må du oppdatere siden.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavle
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9062689a3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstedstillatelser til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Hva er problemet?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Er du usikker på hvilket problem du skal velge?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Les mer om rapportering av utvidelser og temaer</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker på hvilket problem du skal velge?
+abuse-report-learnmore-link = Les mer om rapportering av utvidelser og temaer
+abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valgfritt)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Det er lettere for oss å løse et problem hvis vi har detaljer. Beskriv hva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjøre nettet til et bedre sted.
+abuse-report-submit-note =
+ Merkand: Ta ikke med personlig informasjon (som navn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse).
+ { -vendor-short-name } beholder en permanent arkivering av disse rapportene.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Avbryt
+abuse-report-next-button = Neste
+abuse-report-goback-button = Gå tilbake
+abuse-report-submit-button = Send
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble anullert.
+abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sendte inn en rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Rapport for { $addon-name } ble anullert.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Sender rapport for { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Takk for at du sendte inn en rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Rapporten for { $addon-name } ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern den
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, jeg vil beholde den
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern den
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, jeg vil beholde den
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern den
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, jeg vil beholde den
+abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv igjen
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Det skadet datamaskinen min eller kompromitterte mine data
+abuse-report-damage-example = Eksempel: Injiserte skadelig kode eller stjal data
+abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneholder spam eller legger inn uønsket annonsering
+abuse-report-spam-example = Eksempel: Setter inn reklamer på nettsider
+abuse-report-settings-reason-v2 = Den endret min søkmotor, startside eller ny fane uten å informere eller spørre meg
+abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidelsen, kan du prøve å endre dine innstillinger:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Endre dine standardinnstillinger for søkemotor
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-siden
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å være noe den ikke er
+abuse-report-deceptive-example = Eksempel: Villedende beskrivelse eller bilder
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den virker ikke eller ødelegger nettsidens utseende
+abuse-report-broken-example = For eksempel: Funksjoner er trege, vanskelig å bruke, eller fungerer ikke; deler av nettsteder vil ikke laste eller ser uvanlige ut
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+ for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte utvidelsesutvikleren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk utvidelsens nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+ for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte nettstedsutvikleren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstedet</a> for å få informasjon om utvikleren.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+ for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte temautvikleren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk temaets nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneholder hatefullt, voldelig eller ulovlig innhold
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblemer rapporteres på en annen måte.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk disse instruksjonene</a> for å
+ rapportere problemet.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jeg har aldri ønsket den og jeg vet ikke hvordan jeg kan bli kvitt den
+abuse-report-unwanted-example = Eksempel: Et program installerte den uten min tillatelse
+abuse-report-other-reason = Noe annet
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dd0abde15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Vi kunne ikke finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er ødelagt. Prøv på nytt.
+certificate-viewer-error-title = Noe gikk galt.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritme
+certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutsteder
+certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite
+certificate-viewer-common-name = Vanlig navn
+certificate-viewer-email-address = E-postadresse
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland
+certificate-viewer-country = Land
+certificate-viewer-curve = Kurve
+certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt
+certificate-viewer-dns-name = DNS-navn
+certificate-viewer-ip-address = IP-adresse
+certificate-viewer-other-name = Annet navn
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling
+certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID
+certificate-viewer-key-size = Nøkkelstørrelse
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering
+certificate-viewer-locality = Sted
+certificate-viewer-location = Adresse
+certificate-viewer-logid = Logg-ID
+certificate-viewer-method = Metode
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Navn
+certificate-viewer-not-after = Ikke etter
+certificate-viewer-not-before = Ikke før
+certificate-viewer-organization = Organisasjon
+certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonsenhet
+certificate-viewer-policy = Policy
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Offentlig verdi
+certificate-viewer-purposes = Formål
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorer
+certificate-viewer-required = Nødvendig
+certificate-viewer-unsupported = &lt;ustøttet&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins
+certificate-viewer-state-province = Delstat/provins
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serienummer
+certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme
+certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema
+certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel
+certificate-viewer-value = Verdi
+certificate-viewer-version = Versjon
+certificate-viewer-business-category = Virksomhetskategori
+certificate-viewer-subject-name = Utstedt til navn
+certificate-viewer-issuer-name = Utstederens navn
+certificate-viewer-validity = Gyldighet
+certificate-viewer-subject-alt-names = Utstedt til alternativ navn
+certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentlig nøkkel
+certificate-viewer-miscellaneous = Diverse
+certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk
+certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggende begrensninger
+certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utvidet nøkkelbruk
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Regler for sertifikat
+certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-er
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Last ned
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Ja
+ *[false] Nei
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Denne utvidelsen er merket som kritisk, noe som betyr at klienter må avvise sertifikatet hvis de ikke forstår det.
+certificate-viewer-export = Eksporter
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjent)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikater
+certificate-viewer-tab-people = Personer
+certificate-viewer-tab-servers = Servere
+certificate-viewer-tab-ca = Utstedere
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fea2cd5032
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Fortsett med forsiktighet
+about-config-intro-warning-text = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Advar når jeg prøver å få tilgang til disse innstillinger
+about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Endring av disse innstillinger kan påvirke { -brand-short-name } ytelse eller sikkerhet.
+
+about-config-page-title = Avanserte innstillinger
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Søk på innstillingsnavn
+about-config-show-all = Vis alt
+
+about-config-show-only-modified = Vis bare endrede innstillinger
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Legg til
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Veksle
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Rediger
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Lagre
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Nullstill
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Slett
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk
+about-config-pref-add-type-number = Tall
+about-config-pref-add-type-string = Streng
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (tilpasset)
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6d6f98342
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon
+url-classifier-search-title = Søk
+url-classifier-search-result-title = Resultater
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Liste over tabeller: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL
+url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjoner valgt
+url-classifier-search-btn = Start søking
+url-classifier-search-features = Funksjoner
+url-classifier-search-listType = Listetype
+url-classifier-provider-title = Leverandør
+url-classifier-provider = Leverandør
+url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert
+url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering
+url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid
+url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus
+url-classifier-provider-update-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-title = Hurtiglager
+url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-clear-btn = Tøm
+url-classifier-cache-table-name = Tabellnavn
+url-classifier-cache-ncache-entries = Antall negative hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-pcache-entries = Antall positive hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringer
+url-classifier-cache-entries = Hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-prefix = Prefiks
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ hurtiglagerutløp
+url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv hurtiglagerutløp
+url-classifier-debug-title = Feilsøking
+url-classifier-debug-module-btn = Velg loggmoduler
+url-classifier-debug-file-btn = Velg loggfil
+url-classifier-debug-js-log-chk = Velg JS-logg
+url-classifier-debug-sb-modules = Loggmoduler for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-modules = Gjeldende loggmoduler
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-file = Gjeldende loggfil
+
+url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enabled = Aktivert
+url-classifier-disabled = Deaktivert
+url-classifier-updating = oppdaterer
+url-classifier-cannot-update = kan ikke oppdatere
+url-classifier-success = vellykket
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error })
+url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dab8ee2a30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..712f991ffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot fra Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox startside
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox oversikt
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1c885c51b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Innholdsanalyse
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Innholdsanalyseverktøyet bruker lang tid på å svare på ressursen «{ $content }»
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Innholdsanalyse pågår
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Innholdsanalyse analyserer ressursen «{ $content }»
+contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = sluppet tekst
+contentanalysis-notification-title = Innholdsanalyse
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Innholdsanalyse svarte med { $response } for ressurs: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Organisasjonen din bruker programvare for å forhindre tap av data som har blokkert dette innholdet: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Det oppsto en feil under kommunikasjonen med programvaren for å forhindre tap av data. Overføring avvist for ressurs: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c38de134ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Avbryt alle nedlastinger?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+ *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+ *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ikke avslutt
+ *[other] Ikke avslutt
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dersom du kobler fra nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+ *[other] Dersom du kobler fra nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Forbli tilkoblet
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Hvis du lukker alle Privat Nettlesing-vinduene nå, vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat Nettlesing?
+ *[other] Dersom du lukker alle Privat nettlesing-vinduene nå, vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat nettlesing?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortsett med privat nettlesing
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Avbryt 1 nedlasting
+ *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastinger
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Åpne programfil?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er en programfil. Programfiler kan inneholde virus eller annen kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig med å åpne slike filer. Er du sikker på at du vil åpne «{ $executable }»?
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaf23a3b38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] t
+ *[other] t
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veldig raskt)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = byte
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } igjen
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } igjen
+download-utils-time-few-seconds = Noen få sekunder igjen
+download-utils-time-unknown = Ukjent tid gjenstår
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme }-ressurs
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokal fil
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = I går
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9053ecbe4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Se denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringen</a> for en beskrivelse av funksjonen på høyt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saken</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir støtte på lavt nivå for å utføre beregninger og grafikkgjengivelse ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukerens enhet eller datamaskin. Den første versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nærmer seg ferdigstillelse. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for mer informasjon.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert støtter { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er et forbedret bildefilformat som støtter tapsfri overgang fra tradisjonelle JPEG-filer. Se <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for mer informasjon.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Utviklerverktøy: Kompatibilitetspanel
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Et sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om appens kompatibilitetsstatus på tvers av nettlesere. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for mer informasjon.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Infokapsel: SameSite=None krever secure-attributt
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapsler med «SameSite=None»-attributt krever secure-attributt. Denne funksjonen krever «Infokapsel: SameSite=Lax som standard».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home oppstartshurtigbuffer
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Et hurtigbuffer for det første about:home-dokument som er lastet som standard ved oppstart. Hensikten med hurtigbufferet er å forbedre oppstartsytelsen.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Utviklerverktøy: Feilsøking av Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjøre utviklerverktøyet treg og øke minneforbruket.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Global WebRTC dempekontroll
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legger til kontroller i WebRTCs globale delingsvarsel som brukere kan bruke til å globalt dempe sin mikrofon og kamerakilde.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Aktiver Warp, et prosjekt for å forbedre JavaScript-ytelse og minnebruk.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Adresselinjen: Vis resultater under IME-sammensetning
+experimental-features-ime-search-description = En IME (Input Method Editor) er et verktøy som lar deg skrive inn komplekse symboler, for eksempel de som brukes i østasiatiske eller Indiske skriftspråk, ved hjelp av et standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet holder adresselinjepanelet åpent, viser søkeresultater og forslag mens du bruker IME til å legge inn tekst. Merk at IME kan vise et panel som dekker resultatene i adresselinjen, og derfor er denne preferansen kun anbefalt for IME som ikke bruker denne typen paneler.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c570058752
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+autofill-options-link-osx = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37bba3bb57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Lukk dette varselet
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Innstillinger
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Ignorer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0cb47b20b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Velg …
+app-picker-send-msg =
+ .value = Send filen til:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Fant ingen programmer som støtter denne filtypen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3ffe8e128
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (data)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Utvidelse ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23ff48d1d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Denne siden sier
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Ukjent
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Opptatt
+common-dialog-username =
+ .value = Brukernavn
+common-dialog-password =
+ .value = Passord
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Merk alt
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c6348a0f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personlig
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Arbeid
+ .accesskey = A
+user-context-banking =
+ .label = Bank
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Shopping
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Ingen beholder
+ .accesskey = I
+user-context-manage-containers =
+ .label = Behandle beholdere
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9643e9559
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } håndterte et infokapselbanner på vegne av brukeren.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05ee7a2d06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = veiviser for ny profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduksjon
+ *[other] Velkommen til { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i din personlige profil.
+
+profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler denne kopien av { -brand-short-name } med andre brukere, kan du bruke profilene for å skille brukernes egen informasjon. For å gjøre dette må hver bruker opprette sin egen profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den eneste personen som bruker denne kopien av { -brand-short-name } må du ha minst en profil. Om du vil kan du opprette flere profiler for å skille mellom ulike sett av innstillinger og brukerdata. Du kan for eksempel ha forskjellige profiler for jobb og personlig bruk.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trykk «Fortsett» for å begynne opprette profilen.
+ *[other] Trykk «Neste» for å opprette en ny profil.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Konklusjon
+ *[other] Fullfører { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Dersom du oppretter flere profiler, kan du skille dem fra hverandre med profilnavnet. Du kan bruke navnet foreslått her, eller du kan bruke et annet.
+
+profile-prompt = Skriv inn nytt profilnavn:
+ .accesskey = p
+
+profile-default-name =
+ .value = Standardbruker
+
+profile-directory-explanation = Innstillinger og andre brukerdata lagres i:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Velg mappe …
+ .accesskey = m
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Bruk standard mappe
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a934a6803
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Policy mangler et nødvendig «{ $directive }»-direktiv
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneholder et forbudt { $keyword }-nøkkelord
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneholder en forbudt { $scheme }: protocol source
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protocol krever et vertsnavn i «{ $directive }»-direktivet
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» må inneholde kilden { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kilder i «{ $directive }»-direktiver må inneholde minst ett ikke-generisk underdomene (f.eks. *.example.com istedenfor *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f297cef2cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Velg en dato
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Velg en måned og et år
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Tøm
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Forrige måned
+date-picker-next =
+ .aria-label = Neste måned
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Måned
+date-spinner-year =
+ .aria-label = År
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Forrige måned
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Neste måned
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Forrige år
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Neste år
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bfe27b4db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = År
+datetime-month =
+ .aria-label = Måned
+datetime-day =
+ .aria-label = Dag
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Timer
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutter
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunder
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisekunder
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalender
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..417a802c61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerker
+webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettleserinnstillinger
+webext-perms-description-browsingData = Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webext-perms-description-clipboardRead = Hente data fra utklippstavlen
+webext-perms-description-clipboardWrite = Sette inn data på utklippstavlen
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhold på alle sider
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lese din nettleserhistorikk
+webext-perms-description-devtools = Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webext-perms-description-downloads = Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webext-perms-description-downloads-open = Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+webext-perms-description-find = Lese teksten i alle åpne faner
+webext-perms-description-geolocation = Se plasseringen din
+webext-perms-description-history = Tilgang til nettleserhistorikken
+webext-perms-description-management = Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldinger med andre program enn { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Vise deg varsler
+webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstjenester
+webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillinger
+webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylig lukkede faner
+webext-perms-description-tabs = Tilgang til faner
+webext-perms-description-tabHide = Skjul og vis nettleserfaner
+webext-perms-description-topSites = Tilgang til nettleserhistorikken
+webext-perms-description-webNavigation = Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8640dbbb74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Legge til { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+webext-perms-header-unsigned = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterligere tillatelser.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+webext-perms-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktiver
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen av utvidelsen. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Ikke tillat
+ .accesskey = I
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Få tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Få tilgang til dine data fra nettsteder under { $domain }-domenet
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet domene
+ *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre domener
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Få tilgang til dine data for { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet nettsted
+ *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre nettsteder
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter (med SysEx-støtte).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Disse er vanligvis eksterne enheter som synthesizere, men kan også være innebygd i datamaskinen din.
+
+ Nettsteder har normalt ikke tilgang til MIDI-enheter. Feil bruk kan forårsake skade eller kompromittere sikkerheten.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Vil du legge til { $extension }? Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-enheter
+webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f44920e946
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Tillatte dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-file = La denne filen åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-host = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-extension = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-app = Tillate dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Tillate denne filen å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Åpne { $scheme }-lenken?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne filen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdelsen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Åpne lenke
+ .accessKey = p
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Velg program
+ .accessKey = V
+permission-dialog-unset-description = Du må velge et program.
+permission-dialog-set-change-app-link = Velg et annet program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Velg program
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Åpne lenke
+ .buttonaccesskeyaccept = p
+chooser-dialog-description = Velg et program for å åpne { $scheme }-lenken.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+ *[other] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+ }
+choose-other-app-description = Velg annet program
+choose-app-btn =
+ .label = Velg …
+ .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Annet program …
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vinduer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcbd60a351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] og en til
+ *[other] og { $fileCount } flere
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b31aa27ef9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97b29872bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Info
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Advarsel
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Vellykket
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Feil
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Lukk
+ .title = Lukk
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15c8e15f32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Les mer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1db8aae878
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Les mer
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Lukk
+ .title = Lukk
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Lukk denne meldingen
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d08998f7d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Les mer
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Flere handlinger
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44fea153a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Nettinnhold
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhold
+
+process-type-extension = Utvidelse
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokal fil
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isolert nettinnhold
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Førtildele
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Hoved
+process-type-tab = Fane
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Isolert IPC-aktør
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Ukjent
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..744297f72b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Du har startet en eldre versjon av { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Lag en ny profil
+profiledowngrade-sync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler.
+profiledowngrade-sync2 = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en konto for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler.
+profiledowngrade-nosync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikken som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c5cdaa26e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Velg brukerprofil
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Start { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Avslutt
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Lag ny profil …
+ .accesskey = L
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Endre navn …
+ .accesskey = E
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Slett profil …
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profilene. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i brukerprofilen.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Arbeid frakoblet
+ .accesskey = A
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Bruk den valgte profilen uten å spørre ved oppstart
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea63062aed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Tilbakestill { -brand-short-name } til standardinnstillingene?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Begynn på nytt for å løse ytelsesproblemer. Dette fjerner utvidelser og tilpasninger. Du mister ikke viktig informasjon som bokmerker og passord.
+refresh-profile = Gi { -brand-short-name } en overhaling
+refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Les mer
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig …
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c0a79d0ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider?
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93212476f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Fullføre installeringen av { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Fullfør denne ett-trinns installasjonen for å holde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmer-mappen og i Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installer
+prompt-to-install-no-button = Ikke installer
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen mislyktes.
+install-failed-message = { -brand-short-name } kunne ikke installeres, men vil fortsette å kjøre.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Åpne eksisterende { -brand-short-name }-program?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allerede { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for å holde deg oppdatert og for å forhindre tap av data.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Åpne eksisterende
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7eec3f0134
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Brukernavn:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Passord:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Avbryt
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bddd738867
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Angre
+ .accesskey = A
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Gjenta
+ .accesskey = G
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Klipp ut
+ .accesskey = u
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopier uten nettstedsporing
+ .accesskey = p
+text-action-paste =
+ .label = Lim inn
+ .accesskey = L
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Lim inn uten formatering
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Slett
+ .accesskey = t
+text-action-select-all =
+ .label = Merk alt
+ .accesskey = M
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = (Ingen staveforslag)
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Legg til i ordbok
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Angre tillegg i ordbok
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Stavekontroll
+ .accesskey = t
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Legg til ordbøker…
+ .accesskey = L
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Språk
+ .accesskey = S
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Tøm
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db03f0571e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Tilbakestill kolonnerekkefølge
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ff023f68f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Åpne med { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+ *[other] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Du har valgt å åpne:
+unknowncontenttype-which-is = som er:
+unknowncontenttype-from = Fra:
+unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne filen?
+unknowncontenttype-action-question = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med denne filen?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Åpne med
+ .accesskey = Å
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Andre …
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Velg …
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Lagre fil
+ .accesskey = L
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Gjør dette automatisk fra nå av.
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d81a211fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Laster:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Teksting
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Spill av
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pause
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Slå av lyd
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Slå på lyd
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Fullskjerm
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Avslutt fullskjerm
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Cast til skjerm
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Av
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Flere skjermer er morsommere. Spill av denne videoen mens du gjør andre ting.
+
+videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppet.
+videocontrols-error-network = Videoavspilling avbrutt på grunn av nettverksfeil.
+videocontrols-error-decode = Kan ikke spille av video fordi filen er skadet.
+videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type støttes ikke.
+videocontrols-error-no-source = Ingen video med et støttet format eller MIME-type funnet.
+videocontrols-error-generic = Videoavspilling avbrutt på grunn av ukjent feil.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen avspilles i bilde-i-bilde-modus.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posisjon
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a37d6fd80c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Tilbake
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Tilbake
+ .accesskey = T
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Tilbake
+ .accesskey = T
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Fortsett
+ .accesskey = F
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Neste
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = Neste >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fullfør
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Fullfør
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Fullfør
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Avbryt
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb6c0264c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhasisk
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharisk
+language-name-an = Aragonesisk
+language-name-ar = Arabisk
+language-name-as = Assamesisk
+language-name-ast = Asturisk
+language-name-av = Avarisk
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbajdsjansk
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Hviterussisk
+language-name-bg = Bulgarsk
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalsk
+language-name-bo = Tibetansk
+language-name-br = Bretonsk
+language-name-bs = Bosnisk
+language-name-ca = Katalansk
+language-name-cak = Cakchiquel
+language-name-ce = Tsjetsjensk
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsisk
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Krimtatarisk
+language-name-cs = Tsjekkisk
+language-name-csb = Kashubisk
+language-name-cu = Kirkeslavisk
+language-name-cv = Tsjuvasjisk
+language-name-cy = Walisisk
+language-name-da = Dansk
+language-name-de = Tysk
+language-name-dsb = Lavsorbisk
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Bhutansk
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Gresk
+language-name-en = Engelsk
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spansk
+language-name-et = Estisk
+language-name-eu = Baskisk
+language-name-fa = Persisk
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finsk
+language-name-fj = Fijiansk
+language-name-fo = Færøysk
+language-name-fr = Fransk
+language-name-fur = Friulisk
+language-name-fy = Frisisk
+language-name-ga = Irsk
+language-name-gd = Skotsk-gælisk
+language-name-gl = Galisisk
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiisk
+language-name-he = Hebraisk
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatisk
+language-name-hsb = Høysorbisk
+language-name-ht = Haitisk
+language-name-hu = Ungarsk
+language-name-hy = Armensk
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesisk
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuisk yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandsk
+language-name-it = Italiensk
+language-name-iu = Inuittisk
+language-name-ja = Japansk
+language-name-jv = Javanesisk
+language-name-ka = Georgisk
+language-name-kab = Kabylsk
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kasakhisk
+language-name-kl = Grønlandsk
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreansk
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kasjmiri
+language-name-ku = Kurdisk
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornisk
+language-name-ky = Kirgisisk
+language-name-la = Latinsk
+language-name-lb = Luxemburgsk
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgansk
+language-name-lij = Ligurisk
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotisk
+language-name-lt = Litauisk
+language-name-ltg = Lettgallisk
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvisk
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Sørvestlig Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Gassisk
+language-name-mh = Marshallisk
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonsk
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolsk
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaysisk
+language-name-mt = Maltesisk
+language-name-my = Burmesisk
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norsk (bokmål)
+language-name-nd = Ndebele, Nord
+language-name-ne = Nepalsk
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Nederlandsk
+language-name-nn = Norsk (nynorsk)
+language-name-no = Norsk
+language-name-nr = Ndebele, Sør
+language-name-nso = Sotho, Nordre
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Oksitansk
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Ossetisk
+language-name-pa = Panjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polsk
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugisisk
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Retroromansk
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumensk
+language-name-ru = Russisk
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardisk
+language-name-sco = Skotsk
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Nordsamisk
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalesisk
+language-name-sk = Slovakisk
+language-name-sl = Slovensk
+language-name-sm = Samoisk
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalsk
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albansk
+language-name-sr = Serbisk
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho, Sør
+language-name-su = Sudansk
+language-name-sv = Svensk
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Schlesisk
+language-name-ta = Tamilsk
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrinja
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmensk
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tyrkisk
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitisk
+language-name-ug = Uigurisk
+language-name-uk = Ukrainsk
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbekisk
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamesisk
+language-name-vo = Volapyk
+language-name-wa = Vallonsk
+language-name-wen = Sorbisk
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jiddisk
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kinesisk
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c497ff70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Forente Arabiske Emirater
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua og Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Amerikansk Samoa
+region-name-at = Østerrike
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbajdsjan
+region-name-ba = Bosnia og Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Bouvetøya
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Hviterussland
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosøyene
+region-name-cd = Kongo-Kinshasa
+region-name-cf = Den sentralafrikanske republikk
+region-name-cg = Kongo-Brazzaville
+region-name-ch = Sveits
+region-name-ci = Elfenbenskysten
+region-name-ck = Cook-øyene
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Clippertonøya
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Kapp Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Christmasøya
+region-name-cy = Kypros
+region-name-cz-2019 = Tsjekkia
+region-name-de = Tyskland
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danmark
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Dominikanske Republikk
+region-name-dz = Algerie
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estland
+region-name-eg = Egypt
+region-name-eh = Vest-Sahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finland
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Falkland-øyene (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen
+region-name-fo = Færøyene
+region-name-fr = Frankrike
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Storbritannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Fransk Guyana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grønland
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorial-Guinea
+region-name-gr = Hellas
+region-name-gs = Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croatia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungarn
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irland
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Det britiske territoriet i Indiahavet
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordan
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirgisistan
+region-name-kh = Kambodsja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komorene
+region-name-kn = Saint Kitts og Nevis
+region-name-kp = Nord-Korea
+region-name-kr = Sør-Korea
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Caymanøyene
+region-name-kz = Kasakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litauen
+region-name-lu = Luxenbourg
+region-name-lv = Latvia
+region-name-ly = Libya
+region-name-ma = Marokko
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldova, republikken
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshalløyene
+region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Nord-Marianene
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivene
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Ny-Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolkøya
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Nederland
+region-name-no = Norge
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = New Zealand
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Fransk Polynesia
+region-name-pg = Papua Ny-Guinea
+region-name-ph = Filippinene
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polen
+region-name-pm = Saint-Pierre og Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Midway-øyene
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova-øya
+region-name-qw = Wakeøya
+region-name-qx = Glorioso-øyene
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russland
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saudi-Arabia
+region-name-sb = Salomonøyene
+region-name-sc = Seychellene
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Sverige
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = St. Helena, Ascension og Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovakia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sør-Sudan
+region-name-st = São Tomé og Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Turks- og Caicosøyene
+region-name-td = Tsjad
+region-name-tf = De franske sørterritorier
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailand
+region-name-tj = Tadsjikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Øst-Timor
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tyrkia
+region-name-tt = Trinidad og Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = USA
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Vatikanstaten
+region-name-vc = Saint Vincent og Grenadinene
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Jomfruøyene (Storbritannia)
+region-name-vi = Jomfruøyene (USA)
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis- og Futunaøyene
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyene
+region-name-xb = Bakerøya
+region-name-xc = Coralhav-øyene
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Europaøya
+region-name-xg = Gaza-stripen
+region-name-xh = Howlandøya
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra-atollen
+region-name-xm = Kingmanrevet
+region-name-xp = Paraceløyene
+region-name-xq = Jarvisøya
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratly-øyene
+region-name-xt = Tromelinøya
+region-name-xu = Johnston-atollen
+region-name-xv = Navassaøya
+region-name-xw = Vestbredden
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sør-Afrika
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5d7df964e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Les mer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fef82e113f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Søker etter den neste forekomsten av teksten
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Søker etter den forrige forekomsten av teksten
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Lukk søkelinje
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Marker alle
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] a
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Marker alle forekomster av teksten
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Skill mellom store/små bokstaver
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Skill mellom store/små bokstaver i søket
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Samsvar diakritiske tegn
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstaver og deres grunnleggende bokstaver (for eksempel når du søker etter «alle», vil ikke «allé» samsvares)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Hele ord
+ .accesskey = H
+ .tooltiptext = Søk bare etter hele ord
+
+findbar-not-found = Finner ikke uttrykket
+
+findbar-wrapped-to-top = Nådde bunnen av siden, fortsetter fra toppen
+findbar-wrapped-to-bottom = Nådde toppen av siden, fortsetter fra bunnen
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Søk på siden
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Hurtigsøk
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Hurtigsøk (bare lenker)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Skill mellom små og store bokstaver)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Samsvar diakritiske tegn)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Bare hele ord)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } av { $total } treff
+ *[other] { $current } av { $total } treff
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Mer enn { $limit } treff
+ *[other] Mer enn { $limit } treff
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d370d872aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Noen kan prøve å etterligne nettstedet, og du bør ikke fortsette.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname } fordi sertifikatutstederen er ukjent, sertifikatet er selv-signert, eller fordi serveren ikke sender de rette mellomsertifikatene.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato.
+
+cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
+
+cert-error-trust-symantec = Sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign anses ikke lenger som trygge fordi disse sertifikatmyndighetene ikke klarte å følge sikkerhetspraksis tidligere.
+
+cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Nettsteder viser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. De fleste nettlesere stoler ikke lenger på sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } bruker et sertifikat fra en av disse myndighetene, og dermed kan nettstedets identitet ikke bevises.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet.
+
+cert-error-old-tls-version = Dette nettstedet støtter kanskje ikke versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som støttes av { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åpne nettsted i nytt vindu
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheten din, vil { $hostname } ikke tillate at { -brand-short-name } viser siden hvis et annet nettsted har bygd den inn. For å se denne siden, må du åpne den i et nytt vindu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Kan ikke koble til
+deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressen er begrenset
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problemer med å finne nettstedet.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet
+
+fileNotFound-title = Fil ikke funnet
+fileAccessDenied-title = Tilgang til filen ble nektet
+generic-title = Ops.
+captivePortal-title = Logg inn på nettverket
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Den adressen ser ikke riktig ut.
+netInterrupt-title = Tilkoblingen ble avbrutt
+notCached-title = Dokumentet er utgått på dato
+netOffline-title = Frakoblet modus
+contentEncodingError-title = Feil med tegnkoding
+unsafeContentType-title = Utrygg filtype
+netReset-title = Tilkoblingen ble avbrutt
+netTimeout-title = Tilkoblingen fikk tidsavbrudd
+unknownProtocolFound-title = Klarte ikke forstå adressen
+proxyConnectFailure-title = Proxy godtar ikke tilkoblinger
+proxyResolveFailure-title = Klarte ikke finne proxy
+redirectLoop-title = Nettsiden videresender ikke ordentlig
+unknownSocketType-title = Uventet svar fra server
+nssFailure2-title = Sikker tilkobling mislyktes
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åpne denne siden
+corruptedContentError-title = Ødelagt innhold
+sslv3Used-title = Klarte ikke å koble til sikkert
+inadequateSecurityError-title = Tilkoblingen din er ikke sikker
+blockedByPolicy-title = Blokkert side
+clockSkewError-title = Klokken på datamaskinen din er feil
+networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil
+nssBadCert-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut
+nssBadCert-sts-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem
+certerror-mitm-title = Programvare hindrer { -brand-short-name } fra sikker tilkobling til dette nettstedet
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f0023ce40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem ved lasting av side
+certerror-page-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut
+certerror-sts-page-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side
+neterror-captive-portal-page-title = Logg inn på nettverket
+neterror-dns-not-found-title = Serveren ikke funnet
+neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avansert…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavlen
+neterror-learn-more-link = Les mer …
+neterror-open-portal-login-page-button = Åpne innloggingsside for nettverk
+neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortsett
+neterror-pref-reset-button = Gjenopprett standardinnstillinger
+neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbake
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbake (Anbefalt)
+neterror-try-again-button = Prøv igjen
+neterror-add-exception-button = Fortsett alltid for denne siden
+neterror-settings-button = Endre DNS-innstillinger.
+neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat
+neterror-trr-continue-this-time = Fortsett denne gangen
+neterror-disable-native-feedback-warning = Fortsett alltid
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Det ser ut til at nettverkets sikkerhetsinnstillinger kan være årsak til dette. Vil du tilbakestille til standardinnstillinger?
+neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for å hjelpe { -vendor-short-name } med å identifisere og blokkere skadelige nettsteder.
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak.
+neterror-load-error-try-again = Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund.
+neterror-load-error-connection = Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden.
+neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å bruke nettet (www).
+neterror-captive-portal = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Mente du å gå til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Hvis du skrev inn riktig adresse, kan du:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøv igjen senere
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Sjekk nettverkstilkoblingen
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Sjekk at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til nettet (du kan være tilkoblet, men bak en brannmur)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan fortsette med din standard DNS-resolver. En tredjepart kan imidlertid være i stand til å se hvilke nettsteder du besøker.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblingen til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventet.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikke koblet til internett.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Dette nettstedet ble ikke funnet av { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det oppstod et problem med { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventet feil oppstod.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert på nettverket ditt.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil.
+neterror-file-not-found-moved = Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet.
+neterror-access-denied = Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.
+neterror-unknown-protocol = Det er mulig du må installere annen programvare for å åpne denne adressen.
+neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta infokapsler.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren.
+neterror-not-cached-intro = Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i { -brand-short-name } sitt hurtiglager.
+neterror-not-cached-sensitive = Av sikkerhetshensyn tillater ikke { -brand-short-name } å automatisk hente sensitive dokumenter på nytt.
+neterror-not-cached-try-again = Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt fra nettstedet.
+neterror-net-offline = Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til Internett.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingene er riktige.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker.
+neterror-content-encoding-error = Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet.
+neterror-unsafe-content-type = Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.
+neterror-nss-failure-not-verified = Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk.
+neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstedseieren og informer om problemet.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b> fordi dette nettstedet krever en sikker tilkobling.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaget et problem og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Nettstedet er enten feilkonfigurert eller datamaskinens klokke er innstilt til feil tid.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av <b>{ $mitm }</b> som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk.
+neterror-corrupted-content-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert og sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Datamaskinen din tror det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. For å besøke <b>{ $hostname }</b>, oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.
+certerror-expired-cert-second-para = Det er sannsynligvis at nettstedets sertifikat er utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Nettstedets sertifikat er sannsynligvis utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å opprette en sikker forbindelse.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Hva kan du gjøre med det?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokken på datamaskinen er satt til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter <b>{ $hostname }</b> på nytt.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Hvis antivirusprogrammet ditt inneholder en funksjon som skanner krypterte tilkoblinger (ofte kalt «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Hvis det ikke virker, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i et bedriftsnettverk, kan du kontakte din IT-avdeling.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har en sikkerhetspolicy kalt HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } bare kan koble til den sikkert. Du kan ikke legge til et unntak for å besøke dette nettstedet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6b51e7137
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:
+
+ Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering.
+ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått.
+ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten.
+ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype.
+ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat.
+ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato.
+ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått.
+ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme.
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering.
+ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok.
+ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet.
+ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet.
+ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling.
+ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler.
+ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten.
+ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil.
+ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format.
+ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse.
+
+sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
+sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek.
+sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data.
+sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde.
+sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde.
+sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter.
+sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA.
+sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format.
+sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding.
+sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur.
+sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent.
+sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig.
+sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil.
+sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen.
+sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock.
+sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database.
+sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling.
+sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen.
+sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen.
+sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet.
+sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen
+sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig.
+sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig.
+sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons
+sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur.
+sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format.
+sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig.
+sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet.
+sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig.
+sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk**
+sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå.
+sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne.
+sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme.
+sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt.
+sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat.
+sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur.
+sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format.
+sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data.
+sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen.
+sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet.
+sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing.
+sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
+sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
+sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt.
+sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater.
+sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen.
+sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen.
+sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt.
+sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon.
+sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet.
+sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar.
+sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet.
+sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen.
+sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn.
+sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn
+sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul
+sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende.
+sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet.
+sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon.
+sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk.
+sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig.
+sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat.
+sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk.
+sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform.
+sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt.
+sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte.
+sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå.
+sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede.
+sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert.
+sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering
+sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse
+sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons
+sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons
+sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse
+sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått.
+sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes.
+sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse.
+sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL.
+sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato.
+sec-error-locked-password = Passordet er låst.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldet, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
+
+xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver
+xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet
+xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt
+xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af268afce7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Ikke nå
+ .accesskey = k
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Lagre
+ .accesskey = L
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Lagre aldri
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Slett lagret passord
+ .accesskey = S
+password-manager-update-login-add-username = Legg til brukernavn for lagret passord?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ikke oppdater
+ .accesskey = I
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Uten brukernavn
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = V
+password-manager-confirm-password-change = Bekreft passordendring
+password-manager-select-username = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e3fa0a362
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Utløper { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10e64da28a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,384 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Forrige side
+pdfjs-previous-button-label = Forrige
+pdfjs-next-button =
+ .title = Neste side
+pdfjs-next-button-label = Neste
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Side
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = av { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zoom ut
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zoom inn
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Bytt til presentasjonsmodus
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Åpne fil
+pdfjs-open-file-button-label = Åpne
+pdfjs-print-button =
+ .title = Skriv ut
+pdfjs-print-button-label = Skriv ut
+pdfjs-save-button =
+ .title = Lagre
+pdfjs-save-button-label = Lagre
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Last ned
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Last ned
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Gjeldende side (se URL fra gjeldende side)
+pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldende side
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Åpne i app
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Åpne i app
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Verktøy
+pdfjs-tools-button-label = Verktøy
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Gå til første side
+pdfjs-first-page-button-label = Gå til første side
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Gå til siste side
+pdfjs-last-page-button-label = Gå til siste side
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Roter med klokken
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokken
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Roter mot klokken
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokken
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Aktiver tekstmarkeringsverktøy
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Tekstmarkeringsverktøy
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Aktiver handverktøy
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Handverktøy
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Bruk siderulling
+pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Bruk vertikal rulling
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Bruk horisontal rulling
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Bruk flersiderulling
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Flersiderulling
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Vis enkeltsider
+pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltsider
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre
+pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med forside
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Vis oppslag med like sidenumre til venstre
+pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag uten forside
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumentegenskaper …
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentegenskaper …
+pdfjs-document-properties-file-name = Filnavn:
+pdfjs-document-properties-file-size = Filstørrelse:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Dokumentegenskaper …
+pdfjs-document-properties-author = Forfatter:
+pdfjs-document-properties-subject = Emne:
+pdfjs-document-properties-keywords = Nøkkelord:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Opprettet dato:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Endret dato:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Opprettet av:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktøy:
+pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon:
+pdfjs-document-properties-page-count = Sideantall:
+pdfjs-document-properties-page-size = Sidestørrelse:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stående
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggende
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Hurtig nettvisning:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei
+pdfjs-document-properties-close-button = Lukk
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Forbereder dokument for utskrift …
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt
+pdfjs-printing-not-supported = Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren.
+pdfjs-printing-not-ready = Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Slå av/på sidestolpe
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Slå av/på sidestolpe
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer)
+pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Vis vedlegg
+pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand)
+pdfjs-layers-button-label = Lag
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Vis miniatyrbilde
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Finn gjeldende disposisjonselement
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldende disposisjonselement
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Finn i dokumentet
+pdfjs-findbar-button-label = Finn
+pdfjs-additional-layers = Ytterligere lag
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Side { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Søk
+ .placeholder = Søk i dokument…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Finn forrige forekomst av frasen
+pdfjs-find-previous-button-label = Forrige
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Finn neste forekomst av frasen
+pdfjs-find-next-button-label = Neste
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skill store/små bokstaver
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske tegn
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hele ord
+pdfjs-find-reached-top = Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen
+pdfjs-find-reached-bottom = Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } av { $total } treff
+ *[other] { $current } av { $total } treff
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Mer enn { $limit } treff
+ *[other] Mer enn { $limit } treff
+ }
+pdfjs-find-not-found = Fant ikke teksten
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Sidebredde
+pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til siden
+pdfjs-page-scale-auto = Automatisk zoom
+pdfjs-page-scale-actual = Virkelig størrelse
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Side { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = En feil oppstod ved lasting av PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller skadet PDF-fil.
+pdfjs-missing-file-error = Manglende PDF-fil.
+pdfjs-unexpected-response-error = Uventet serverrespons.
+pdfjs-rendering-error = En feil oppstod ved opptegning av siden.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } annotasjon]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen.
+pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. Prøv igjen.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Avbryt
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Tegn
+pdfjs-editor-ink-button-label = Tegn
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Legg til eller rediger bilder
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilder
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Fjern
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Fjern tegningen
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Fjern tekst
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Fjern bildet
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Fjern utheving
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Størrelse
+pdfjs-editor-ink-color-input = Farge
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tykkelse
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomsiktighet
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Legg til bilde
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Tekstredigering
+pdfjs-free-text-default-content = Begynn å skrive…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Tegneredigering
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Brukerskapt bilde
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Velg et alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikke kan se bildet eller når det ikke lastes inn.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til en beskrivelse
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Gå etter 1-2 setninger som beskriver emnet, settingen eller handlingene.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette brukes til dekorative bilder, som kantlinjer eller vannmerker.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merket som dekorativ
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = For eksempel, «En ung mann setter seg ved et bord for å spise et måltid»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Øverste venstre hjørne – endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Øverst i midten — endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Øverste høyre hjørne – endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Midt til høyre – endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Nederste høyre hjørne – endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Nederst i midten — endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Nederste venstre hjørne – endre størrelse
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Midt til venstre — endre størrelse
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Uthevingsfarge
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Endre farge
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Fargevalg
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Gul
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Grønn
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blå
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rosa
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rød
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dda9ee2d19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pause
+ .tooltip = Pause (mellomrom)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Spill av
+ .tooltip = Spill av (mellomrom)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Lyd av
+ .tooltip = Lyd av ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Lyd på
+ .tooltip = Lyd på ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Send tilbake til fanen
+ .tooltip = Tilbake til fanen
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Lukk
+ .tooltip = Lukk ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Undertekster
+ .tooltip = Undertekster
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Fullskjerm
+ .tooltip = Fullskjerm (dobbeltklikk eller { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Avslutt fullskjerm
+ .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbeltklikk or { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Tilbake
+ .tooltip = Tilbake (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Frem
+ .tooltip = Frem (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillinger for undertekster
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Undertekster
+
+pictureinpicture-font-size-label = Skriftstørrelse
+
+pictureinpicture-font-size-small = Liten
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mellomstor
+
+pictureinpicture-font-size-large = Stor
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..152c030438
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ikke satt)
+
+failed-pp-change = Klarte ikke endre hovedpassordet.
+incorrect-pp = Du skrev ikke inn riktig gjeldende hovedpassord. Prøv igjen.
+pp-change-ok = Primærpassordet er endret.
+
+settings-pp-erased-ok = Du har slettet hovedpassordet ditt. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet.
+settings-pp-not-wanted = Advarsel! Du har bestemt deg for ikke å bruke et hovedpassord. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+pw-change-success-title = Passordendring utført
+pw-change-failed-title = Passordendring mislyktes
+pw-remove-button =
+ .label = Fjern
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hovedpassord
+set-password-old-password = Nåværende passord:
+set-password-new-password = Nytt passord:
+set-password-reenter-password = Gjenta passord:
+set-password-meter = Måling av passordkvalitet
+set-password-meter-loading = Laster
+primary-password-admin = Administratoren din krever at du har et hovedpassord for å lagre passord.
+primary-password-description = Dersom du trenger å beskytte noe sensitiv informasjon, som for eksempel innlogginger og passord, kan du bruke et hovedpassord. Dersom du oppretter et hovedpassord, må du oppgi passordet for hver programøkt der { -brand-short-name } henter ut lagret informasjon som er beskyttet av passordet.
+primary-password-warning = Vær sikker på at du husker primærepassordet. Dersom du glemmer hovedpassordet vil du ikke få tilgang til informasjonen som er beskyttet av det på denne enheten.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Fjern primnærpassordet
+remove-info =
+ .value = Du må skrive inn hovedpassordet for å fortsette:
+remove-primary-password-warning1 = Primærpassordet ditt brukes for å beskytte sensitiv informasjon som for eksempel innlogginger og passord.
+remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjerner hovedpassordet vil informasjonen ikke være beskyttet dersom datamaskinen blir angrepet og kompromittert.
+remove-password-old-password =
+ .value = Hovedpassord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..507d798ea4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Utskriftsformat
+custom-prompt-title = Annen …
+custom-prompt-prompt = Skriv inn egen topp-/bunntekst
+basic-tab =
+ .label = Formatering og innstillinger
+advanced-tab =
+ .label = Marger og topp-/bunntekster
+format-group-label =
+ .value = Formatering
+orientation-label =
+ .value = Orientering:
+portrait =
+ .label = Stående
+ .accesskey = t
+landscape =
+ .label = Liggende
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = Skaler:
+ .accesskey = a
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Forminsk til å passe sidebredden
+ .accesskey = F
+options-group-label =
+ .value = Innstillinger
+print-bg =
+ .label = Skriv ut bakgrunn (farger og bilder)
+ .accesskey = k
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marger (tommer)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marger (millimeter)
+margin-top =
+ .value = Topp:
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = Topp:
+margin-bottom =
+ .value = Bunn:
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Bunn:
+margin-left =
+ .value = Venstre:
+ .accesskey = V
+margin-left-invisible =
+ .value = Venstre:
+margin-right =
+ .value = Høyre:
+ .accesskey = H
+margin-right-invisible =
+ .value = Høyre:
+header-footer-label =
+ .value = Topptekst og bunntekst
+hf-left-label =
+ .value = Venstre:
+hf-center-label =
+ .value = Midten:
+hf-right-label =
+ .value = Høyre:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Venstre topptekst
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Midtstilt topptekst
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Høyre topptekst
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Venstre bunntekst
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Midtstilt bunntekst
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Høyre bunntekst
+hf-blank =
+ .label = --blank--
+hf-title =
+ .label = Tittel
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Dato/tid
+hf-page =
+ .label = Side #
+hf-page-and-total =
+ .label = Side # av #
+hf-custom =
+ .label = Annen …
+print-preview-window =
+ .title = Forhåndsvisning
+print-title =
+ .value = Tittel:
+print-preparing =
+ .value = Forbereder …
+print-progress =
+ .value = Fremdrift:
+print-window =
+ .title = Skriver ut
+print-complete =
+ .value = Utskriften er ferdig.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Avbryt
+dialog-close-label = Lukk
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efd9d49e1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Forenkle siden
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Denne siden kan ikke bli automatisk forenklet
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Endre utseende for lettere lesing
+printpreview-close =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+printpreview-portrait =
+ .label = Stående
+ .accesskey = S
+printpreview-landscape =
+ .label = Liggende
+ .accesskey = n
+printpreview-scale =
+ .value = Skaler:
+ .accesskey = k
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Forminsk til å passe
+printpreview-custom =
+ .label = Annet …
+printpreview-print =
+ .label = Skriv ut …
+ .accesskey = u
+printpreview-of =
+ .value = av
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpasset skala
+printpreview-page-setup =
+ .label = Utskriftsformat …
+ .accesskey = o
+printpreview-page =
+ .value = Side:
+ .accesskey = i
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Første side
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Forrige side
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Neste side
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Siste side
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Første side
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Forrige side
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Neste side
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Siste side
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..432798ed9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Skriv ut
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Lagre som
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } ark
+ *[other] { $sheetCount } ark
+ }
+
+printui-page-range-all = Alle
+printui-page-range-current = Gjeldende
+printui-page-range-odd = Oddetall
+printui-page-range-even = Partall
+printui-page-range-custom = Tilpasset
+printui-page-range-label = Sider
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Velg sideområde
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Angi tilpassset sideområde
+ .placeholder = f.eks. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Eksemplarer
+
+printui-orientation = Papirretning
+printui-landscape = Liggende
+printui-portrait = Stående
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Mål
+printui-destination-pdf-label = Lagre som PDF
+
+printui-more-settings = Flere innstillinger
+printui-less-settings = Færre innstillinger
+
+printui-paper-size-label = Papirstørrelse:
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalering
+printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebredden
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skalering
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift
+printui-two-sided-printing-off = Av
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Vend på langsiden
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Vend på kortsiden
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Innstillinger
+printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og bunntekst
+printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunner
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Merket område
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Forenklet
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Fargemodus
+printui-color-mode-color = Farge
+printui-color-mode-bw = Svart-hvit
+
+printui-margins = Marger
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Ingen
+printui-margins-custom-inches = Egendefinert (tommer)
+printui-margins-custom-mm = Selvvalgt (mm)
+printui-margins-custom-top = Topp
+printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommer)
+printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Bunn
+printui-margins-custom-bottom-inches = Bunn (tommer)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Bunn (mm)
+printui-margins-custom-left = Venstre
+printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommer)
+printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm)
+printui-margins-custom-right = Høyre
+printui-margins-custom-right-inches = Høyre (tommer)
+printui-margins-custom-right-mm = Høyre (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvinduet…
+
+printui-primary-button = Skriv ut
+printui-primary-button-save = Lagre
+printui-cancel-button = Avbryt
+printui-close-button = Lukk
+
+printui-loading = Forbereder forhåndsvisning
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Forhåndsvisning
+
+printui-pages-per-sheet = Sider per ark
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Skriver ut …
+printui-print-progress-indicator-saving = Lagrer …
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Skaleringen må være et tall mellom 10 og 200.
+printui-error-invalid-margin = Angi en gyldig marg for den valgte papirstørrelsen.
+printui-error-invalid-copies = Antall kopier må være et tall mellom 1 og 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Området må være et tall mellom 1 og { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = «Fra»-sidetallet må være mindre enn «til»-sidetallet
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4b5660458
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Oppgaven bakgrunns-opdatering leter etter opdateringar til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikke kjører. Denne oppgaven blir installert automatisk av { -brand-short-name } og blir installert på nytt, når { -brand-short-name } kjører. For å deaktivere oppgaven endrer du nettleserinnstillingene eller innstillingen «BackgroundAppUpdate» i virksomhets-policyen til { -brand-short-name }.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f1759f88a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Programvareoppdatering
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detaljer
+elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } ved å manuelt laste ned siste versjon fra denne lenken:
+elevation-finished-page = Oppdatering er klar til å installere
+elevation-finished-background-page = En sikkerhets- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lastet ned, og er klar til å installeres.
+elevation-finished-background = Oppdaterer:
+elevation-more-elevated = Denne oppdateringen krever administratorrettigheter. Oppdateringen vil bli installert neste gang { -brand-short-name } starter. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt nå, fortsette med å arbeide og starte på nytt senere, eller du kan avvise denne oppdateringen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33b262bbe0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Oppdateringshistorikk
+history-intro = Disse oppdateringene er installert
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Lukk
+ .title = Oppdateringshistorikk
+
+no-updates-label = Ingen oppdateringer er installert ennå
+name-header = Oppdateringsnavn
+date-header = Installeringsdato
+type-header = Type
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detaljer
+
+update-installed-on = Installert: { $date }
+
+update-status = Status: { $status }