summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl414
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddd4cf0469
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizuj
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksymalizuj
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Przywróć w dół
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zamknij
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 nieprzeczytana wiadomość
+ [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości
+ *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), tworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Strona jest wczytywana
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Połączenie jest zabezpieczone
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Połączenie nie jest zabezpieczone
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Wstecz
+ .accesskey = W
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Przejdź do następnej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Do przodu
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Do przodu
+ .accesskey = D
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Odśwież stronę
+ .aria-label = Odśwież
+ .accesskey = O
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Odśwież stronę
+ .label = Odśwież
+ .accesskey = O
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony
+ .aria-label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony
+ .label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodatki i motywy
+ .tooltiptext = Zarządzaj dodatkami
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Szybkie filtrowanie
+ .tooltiptext = Filtruj wiadomości
+redirect-msg-button =
+ .label = Przekieruj
+ .tooltiptext = Przekieruj zaznaczoną wiadomość
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Pasek panelu folderów
+ .accesskey = f
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opcje panelu folderów
+folder-pane-header-label = Foldery
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ukryj pasek narzędzi
+ .accesskey = U
+show-all-folders-label =
+ .label = Wszystkie
+ .accesskey = W
+show-unread-folders-label =
+ .label = Nieprzeczytane
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ulubione
+ .accesskey = b
+show-smart-folders-label =
+ .label = Pogrupowane
+ .accesskey = P
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ostatnie
+ .accesskey = O
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etykiety
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Widok kompaktowy
+ .accesskey = k
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Plik…
+ .accesskey = P
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Usuń folder
+ .accesskey = U
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Zrezygnuj z subskrypcji grupy dyskusyjnej
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Usuń wiadomość
+ *[other] Usuń zaznaczone wiadomości
+ }
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Przywróć wiadomość
+ *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = Właściwości
+ .accesskey = i
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Właściwości folderu
+ .accesskey = i
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Właściwości grupy dyskusyjnej
+ .accesskey = i
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Przekieruj
+ .accesskey = k
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Plik…
+appmenu-settings =
+ .label = Ustawienia
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki i motywy
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Przekieruj
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Wycofaj wiadomość
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Usuń wiadomość
+ *[other] Usuń zaznaczone wiadomości
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Przywróć wiadomość
+ *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Utwórz odszyfrowaną kopię w
+ .accesskey = U
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Przekieruj
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Z gwiazdką
+ .aria-label = Z gwiazdką
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Zdjęcie profilowe { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Ustawienia nagłówka wiadomości
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Styl przycisków
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikony i tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikony
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Zawsze pokazuj pełny adres nadawcy
+ .accesskey = a
+message-header-show-sender-full-address-description = Adres e-mail będzie widoczny pod wyświetlaną nazwą.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Pokazuj zdjęcie profilowe nadawcy
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Większe zdjęcie profilowe
+ .accesskey = W
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ukrywaj kolumnę etykiet
+ .accesskey = U
+message-header-large-subject =
+ .label = Duży temat
+ .accesskey = D
+message-header-all-headers =
+ .label = Pokazuj wszystkie nagłówki
+ .accesskey = n
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Zarządzaj rozszerzeniem
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Usuń rozszerzenie
+ .accesskey = U
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”?
+addon-removal-confirmation-button = Usuń
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Czy usunąć „{ $name }” z programu { -brand-short-name } wraz z jego konfiguracją i danymi?
+caret-browsing-prompt-title = Przeglądanie z użyciem kursora
+caret-browsing-prompt-text = Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor w pewnych treściach, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora?
+caret-browsing-prompt-check-text = Nie pytaj ponownie.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Napraw kodowanie tekstu
+ .tooltiptext = Spróbuj wykryć właściwe kodowanie tekstu na podstawie treści wiadomości
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odpowiedź nie jest obsługiwana
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Adres odpowiedzi ({ $email }) nie wydaje się być adresem monitorowanym. Wiadomości na ten adres prawdopodobnie nie zostaną przez nikogo przeczytane.
+no-reply-reply-anyway-button = Odpowiedz mimo to
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie została ona skopiowana.
+ [few] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane.
+ *[many] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Pasek miejsc
+ .aria-label = Pasek miejsc
+ .aria-description = Pionowy pasek narzędzi do przełączania między różnymi miejscami. Używaj klawiszy strzałek, aby poruszać się po dostępnych przyciskach.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Poczta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Książka adresowa
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendarz
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Zadania
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Komunikator
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Więcej miejsc…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Ustawienia
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ukryj pasek miejsc
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Pokaż pasek miejsc
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Przełącz na kartę „{ $tabName }”
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Ustawienia
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Ustawienia konta
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodatki i motywy
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Menu miejsc
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Jedna nieprzeczytana wiadomość
+ [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości
+ *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Dostosuj…
+spaces-customize-panel-title = Ustawienia paska miejsc
+spaces-customize-background-color = Kolor tła
+spaces-customize-icon-color = Kolor przycisku
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Kolor tła zaznaczonego przycisku
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Kolor zaznaczonego przycisku
+spaces-customize-button-restore = Przywróć domyślne
+ .accesskey = P
+customize-panel-button-save = Gotowe
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Pasek szybkiego filtrowania
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Zapomnij hasła OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = Zajęte { $percent }%
+ .title = Przydział IMAP: zajęte { $usage } z całkowitej pojemności { $limit }