diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddd4cf0469 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,414 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Window controls + +messenger-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimalizuj +messenger-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksymalizuj +messenger-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Przywróć w dół +messenger-window-close-button = + .tooltiptext = Zamknij +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +unread-messages-os-tooltip = + { $count -> + [one] 1 nieprzeczytana wiadomość + [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości + *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości + } +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), tworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. + +## Content tabs + +content-tab-page-loading-icon = + .alt = Strona jest wczytywana +content-tab-security-high-icon = + .alt = Połączenie jest zabezpieczone +content-tab-security-broken-icon = + .alt = Połączenie nie jest zabezpieczone + +# Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +content-tab-menu-back = + .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Wstecz + .accesskey = W +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-back-mac = + .label = Wstecz + .accesskey = W + +# Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +content-tab-menu-forward = + .tooltiptext = Przejdź do następnej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Do przodu + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-forward-mac = + .label = Do przodu + .accesskey = D + +# Reload + +content-tab-menu-reload = + .tooltiptext = Odśwież stronę + .aria-label = Odśwież + .accesskey = O +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-reload-mac = + .tooltiptext = Odśwież stronę + .label = Odśwież + .accesskey = O + +# Stop + +content-tab-menu-stop = + .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony + .aria-label = Zatrzymaj + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-stop-mac = + .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony + .label = Zatrzymaj + .accesskey = Z + +## Toolbar + +addons-and-themes-toolbarbutton = + .label = Dodatki i motywy + .tooltiptext = Zarządzaj dodatkami +quick-filter-toolbarbutton = + .label = Szybkie filtrowanie + .tooltiptext = Filtruj wiadomości +redirect-msg-button = + .label = Przekieruj + .tooltiptext = Przekieruj zaznaczoną wiadomość + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Pasek panelu folderów + .accesskey = f +folder-pane-toolbar-options-button = + .tooltiptext = Opcje panelu folderów +folder-pane-header-label = Foldery + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Ukryj pasek narzędzi + .accesskey = U +show-all-folders-label = + .label = Wszystkie + .accesskey = W +show-unread-folders-label = + .label = Nieprzeczytane + .accesskey = N +show-favorite-folders-label = + .label = Ulubione + .accesskey = b +show-smart-folders-label = + .label = Pogrupowane + .accesskey = P +show-recent-folders-label = + .label = Ostatnie + .accesskey = O +show-tags-folders-label = + .label = Etykiety + .accesskey = E +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Widok kompaktowy + .accesskey = k + +## File Menu + +menu-file-save-as-file = + .label = Plik… + .accesskey = P + +## Edit Menu + +menu-edit-delete-folder = + .label = Usuń folder + .accesskey = U +menu-edit-unsubscribe-newsgroup = + .label = Zrezygnuj z subskrypcji grupy dyskusyjnej + .accesskey = Z +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Usuń wiadomość + *[other] Usuń zaznaczone wiadomości + } + .accesskey = U +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Przywróć wiadomość + *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości + } + .accesskey = d +menu-edit-properties = + .label = Właściwości + .accesskey = i +menu-edit-folder-properties = + .label = Właściwości folderu + .accesskey = i +menu-edit-newsgroup-properties = + .label = Właściwości grupy dyskusyjnej + .accesskey = i + +## Message Menu + +redirect-msg-menuitem = + .label = Przekieruj + .accesskey = k + +## AppMenu + +appmenu-save-as-file = + .label = Plik… +appmenu-settings = + .label = Ustawienia +appmenu-addons-and-themes = + .label = Dodatki i motywy + +## Context menu + +context-menu-redirect-msg = + .label = Przekieruj +# This menu item is for canceling an NNTP message +context-menu-cancel-msg = + .label = Wycofaj wiadomość +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Usuń wiadomość + *[other] Usuń zaznaczone wiadomości + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Przywróć wiadomość + *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości + } +context-menu-decrypt-to-folder2 = + .label = Utwórz odszyfrowaną kopię w + .accesskey = U + +## Message header pane + +other-action-redirect-msg = + .label = Przekieruj +message-header-msg-flagged = + .title = Z gwiazdką + .aria-label = Z gwiazdką +# Variables: +# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to. +message-header-recipient-avatar = + .alt = Zdjęcie profilowe { $address }. + +## Message header cutomize panel + +message-header-customize-panel-title = Ustawienia nagłówka wiadomości +message-header-customize-button-style = + .value = Styl przycisków + .accesskey = S +message-header-button-style-default = + .label = Ikony i tekst +message-header-button-style-text = + .label = Tekst +message-header-button-style-icons = + .label = Ikony +message-header-show-sender-full-address = + .label = Zawsze pokazuj pełny adres nadawcy + .accesskey = a +message-header-show-sender-full-address-description = Adres e-mail będzie widoczny pod wyświetlaną nazwą. +message-header-show-recipient-avatar = + .label = Pokazuj zdjęcie profilowe nadawcy + .accesskey = P +message-header-show-big-avatar = + .label = Większe zdjęcie profilowe + .accesskey = W +message-header-hide-label-column = + .label = Ukrywaj kolumnę etykiet + .accesskey = U +message-header-large-subject = + .label = Duży temat + .accesskey = D +message-header-all-headers = + .label = Pokazuj wszystkie nagłówki + .accesskey = n + +## Action Button Context Menu + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie + .accesskey = U + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”? +addon-removal-confirmation-button = Usuń +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-confirmation-message = Czy usunąć „{ $name }” z programu { -brand-short-name } wraz z jego konfiguracją i danymi? +caret-browsing-prompt-title = Przeglądanie z użyciem kursora +caret-browsing-prompt-text = Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor w pewnych treściach, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora? +caret-browsing-prompt-check-text = Nie pytaj ponownie. +repair-text-encoding-button = + .label = Napraw kodowanie tekstu + .tooltiptext = Spróbuj wykryć właściwe kodowanie tekstu na podstawie treści wiadomości + +## no-reply handling + +no-reply-title = Odpowiedź nie jest obsługiwana +# Variables: +# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com" +no-reply-message = Adres odpowiedzi ({ $email }) nie wydaje się być adresem monitorowanym. Wiadomości na ten adres prawdopodobnie nie zostaną przez nikogo przeczytane. +no-reply-reply-anyway-button = Odpowiedz mimo to + +## error messages + +# Variables: +# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted. +# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted. +decrypt-and-copy-failures-multiple = + { $failures -> + [one] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie została ona skopiowana. + [few] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane. + *[many] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane. + } + +## Spaces toolbar + +spaces-toolbar-element = + .toolbarname = Pasek miejsc + .aria-label = Pasek miejsc + .aria-description = Pionowy pasek narzędzi do przełączania między różnymi miejscami. Używaj klawiszy strzałek, aby poruszać się po dostępnych przyciskach. +spaces-toolbar-button-mail2 = + .title = Poczta +spaces-toolbar-button-address-book2 = + .title = Książka adresowa +spaces-toolbar-button-calendar2 = + .title = Kalendarz +spaces-toolbar-button-tasks2 = + .title = Zadania +spaces-toolbar-button-chat2 = + .title = Komunikator +spaces-toolbar-button-overflow = + .title = Więcej miejsc… +spaces-toolbar-button-settings2 = + .title = Ustawienia +spaces-toolbar-button-hide = + .title = Ukryj pasek miejsc +spaces-toolbar-button-show = + .title = Pokaż pasek miejsc +spaces-context-new-tab-item = + .label = Otwórz w nowej karcie +spaces-context-new-window-item = + .label = Otwórz w nowym oknie +# Variables: +# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to. +spaces-context-switch-tab-item = + .label = Przełącz na kartę „{ $tabName }” +settings-context-open-settings-item2 = + .label = Ustawienia +settings-context-open-account-settings-item2 = + .label = Ustawienia konta +settings-context-open-addons-item2 = + .label = Dodatki i motywy + +## Spaces toolbar pinned tab menupopup + +spaces-toolbar-pinned-tab-button = + .tooltiptext = Menu miejsc +spaces-pinned-button-menuitem-mail2 = + .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 = + .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 = + .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 = + .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-chat2 = + .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-settings2 = + .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-show = + .label = { spaces-toolbar-button-show.title } +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +chat-button-unread-messages = { $count } + .title = + { $count -> + [one] Jedna nieprzeczytana wiadomość + [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości + *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości + } + +## Spaces toolbar customize panel + +menuitem-customize-label = + .label = Dostosuj… +spaces-customize-panel-title = Ustawienia paska miejsc +spaces-customize-background-color = Kolor tła +spaces-customize-icon-color = Kolor przycisku +# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-background-color = Kolor tła zaznaczonego przycisku +# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-text-color = Kolor zaznaczonego przycisku +spaces-customize-button-restore = Przywróć domyślne + .accesskey = P +customize-panel-button-save = Gotowe + .accesskey = G + +## Quick Filter Bar + +# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls +# whether the quick filter bar is visible. +quick-filter-bar-toggle = + .label = Pasek szybkiego filtrowania + .accesskey = f +# This is the key used to show the quick filter bar. +# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl. +quick-filter-bar-show = + .key = k + +## OpenPGP + +openpgp-forget = Zapomnij hasła OpenPGP + +## Quota panel. + +# Variables: +# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota. +# $usage (String) - Current quota usage (may include unit) +# $limit (String) - Current quota limit (may include unit) +quota-panel-percent-used = Zajęte { $percent }% + .title = Przydział IMAP: zajęte { $usage } z całkowitej pojemności { $limit } |