summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-upstream.tar.xz
thunderbird-upstream.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3320 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fe25882be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Il mument cura che l'eveniment cumenza
+reminderTitleAtStartTask=Il mument cura che l'incumbensa cumenza
+reminderTitleAtEndEvent=Il mument cura che l'eveniment va a fin
+reminderTitleAtEndTask=Il mument cura che l'incumbensa è a fin
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Spustar la promemoria per %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant che l'eveniment cumenza
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=suenter che l'eveniment cumenza
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant che l'eveniment va a fin
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=suenter che l'eveniment va a fin
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant che l'incumbensa cumenza
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=suenter che l'incumbensa cumenza
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant che l'incumbensa è a fin
+reminderCustomOriginEndAfterTask=suenter che l'incumbensa è a fin
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per eveniment.; Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per eveniment.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per incumbensa.;Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per incumbensa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Promemorias da chalenders mo-per-lectura n'han actualmain nagina funcziun da repeter, ellas pon mo vegnir sbittadas - il buttun «%1$S» fa mo repeter promemorias per chalenders che permettan modificaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La repetiziun dad ina promemoria na vegn actualmain betg sustegnida per chalenders mo-per-lectura.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b315c42b29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Participants necessaris
+event.attendee.role.optional = Participants opziunals
+event.attendee.role.nonparticipant = Betg participant
+event.attendee.role.chair = Direcziun
+event.attendee.role.unknown = Participant nunenconuschent (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Gruppa
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room = Localitad
+event.attendee.usertype.unknown = Tip nunenconuschent (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c66dc826dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Modifitgar l'element" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Mantegnair la durada sche la data da finiziun vegn midada">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Da" >
+<!ENTITY newevent.to.label "A" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Betg specifitgà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Betg specifitgà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Annullà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "l" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Annullà" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Provisoric" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confermà" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Dovra acziun" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "En progress" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Cumplettà ils" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; cumplet">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Infurmar ils participants">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Invitaziun separada per mintga participant">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "s">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Questa opziun trametta in e-mail d'invitaziun seperà per mintga participant. Mintga invitaziun cuntegna be il participant da destinatur, uschia che las identitads dals auters participants na vegnan betg relevadas.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Betg permetter cuntraproposta">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "B">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Inditgescha che ti n'accepteschas betg cuntrapropostas">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nov">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Eveniment">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Incumbensa">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Messadi">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Contact dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Serrar">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Memorisar">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Serrar e Memorisar">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "s">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Stizzar…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Organisar la pagina">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "g">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Stampar">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "S">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Modifitgar">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Revocar">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Repeter">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Tagliar ora">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copiar">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Encollar">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Selecziunar tut">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "t">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Vista">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Travs d'utensils">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Trav d'utensils d'eveniments">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Persunalisar…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Mussar la colliaziun correspundenta">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "c">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Opziuns">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Envidar Participants…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Mussar zonas d'urari">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritad">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Betg specifitgà">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Bassa">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Auta">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Visibilitad ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Eveniment public">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Be mussar temp e data">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Eveniment privat">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Mussar temp sco">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Occupà">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Liber">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Envidar participants…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "E">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Scriver in e-mail a tut ils participants…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "t">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Scriver in e-mail als participants indecis…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "i">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Allontanar tut ils participants">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "c">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Allontanar il participant">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "l">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Memorisar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Stizzar">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Envidar Participants">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Visibilitad">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Memorisar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Stizzar">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Envidar participants">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Agiuntar agiuntas">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Midar la visibilitad">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Midar la prioritad">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Midar il status">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Midar il temp liber/occupà">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Applitgar la proposta">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Ils champs da l'eveniment vegnan cumplettads cun las datas da la cuntraproposta. Enten memorisar cun u senza modificaziuns supplementaras vegnan tut ils participants infurmads.">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Applitgar las datas originalas">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Ils champs vegnan cumplettads cun las datas da l'eveniment original, avant ch'i ha dà la cuntraproposta">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i">
+<!ENTITY event.location.label "Lieu:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "Categoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "i">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Agiuntar ina nova categoria" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Chalender" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "Participants:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Tuttadi" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "T">
+<!ENTITY event.from.label "Cumenzament:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "C">
+<!ENTITY task.from.label "Cumenzament" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "B">
+<!ENTITY event.to.label "Finiziun:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "i">
+<!ENTITY task.to.label "Data da scadenza:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "c">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Repeter:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Enfin:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "f">
+<!ENTITY event.reminder.label "Promemoria:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Descripziun:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Agiuntas:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Agiuntar">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Pagina d'internet…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Allontanar" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Avrir" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Allontanar tut" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Agiuntar ina pagina d'internet…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "p" >
+<!ENTITY event.url.label "Colliaziun correspundenta:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritad:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Nagina promemoria " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ura avant" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 uras avant" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 uras avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 di avant" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dis avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 emna avant" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Persunalisà…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Pliras promemorias…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Temp sco:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Visibilitad:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Modifitgar il repeter">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Na repeta betg">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Mintga di">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Mintga emna">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Mintga di da l'emna">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Mintga duas emnas">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mintga mais">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Mintga onn">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Persunalisà…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Muster da repetiziun">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Repeter" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "quotidian" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "emnil" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mensil" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "annual" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "di(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Mintga di da l'emna" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "emna(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Ils:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mais" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Mintga" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "L'emprim">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Il segund">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Il terz">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Il quart">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Il tschintgavel">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "L'ultim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Dumengia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Glindesdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Mardi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Mesemna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Gievgia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Venderdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sonda" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Di dal mais">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Repeter durant di(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Mintga:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Onn(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Mintga" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "da" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Schaner" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Favrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Avrigl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Matg" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Zercladur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Fanadur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Avust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Settember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Mintga">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "L'emprim">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Il segund">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Il terz">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Il quart">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Il tschintgavel">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "L'ultim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Dumengia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Glindesdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Mardi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Mesemna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Gievgia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Venderdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Sonda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "di" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "da" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Schaner" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Favrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Avrigl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Matg" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Zercladur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Fanadur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Avust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Settember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Interval da repetiziun">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Nagina data da finiziun" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Crear" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Termin(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Repeter fin" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Prevista">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Envidar ils participants">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organisatur">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Proponer in interval da temp:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Proxim interval">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Ultim interval">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Liber" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Occupà" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Provisoric" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Betg en il biro" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Naginas infurmaziuns" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Participant necessari">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Participant opziunal">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Direcziun">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Betg participant">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Gruppa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Localitad">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Nunenconuschent">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Specifitgescha p.pl. la zona d'urari">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Pliras zonas d'urari…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "General">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Chalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Data da cumenzament:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Data da cumenzament:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Data da finiziun:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Data da scadenza:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repeter:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Lieu:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Categoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organisatur:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Promomoria:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Agiuntas:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Participants">
+<!ENTITY read.only.description.label "Descripziun">
+<!ENTITY read.only.link.label "Colliaziun correspundenta">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Memorisar las modificaziuns e serrar la fanestra senza midar il status da participaziun e senza trametter ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Acceptar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Acceptar l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Provisoric">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Acceptar provisoricamain l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Refusar">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Refusar l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Betg trametter ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Midar tes status da participaziun senza trametter ina resposta a l'organisatur e serrar la fanestra">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Trametter ussa ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Trametter ina resposta a l'organisatur e serrar la fanestra">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1f7f9fc7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=mintga di; mintga #1 dis
+repeatDetailsRuleDaily4=mintga emna
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=mintga %1$S;%1$S, mintga #2 emnas\u0020
+weeklyNthOnNounclass2=mintga %1$S; %1$S, mintga #2 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=mintga emna; mintga #1 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Dumengia
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Glindesdi
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Mardi
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Mesemna
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Gievgia
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Venderdi
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Sonda
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=ils %1$S;ils %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=l'ultim di dal mais; l'ultim di da mintga #1 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=mintga di da mintga mais;mintga di dal mais mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=L'emprim
+repeatOrdinal2Nounclass1=Il segund
+repeatOrdinal3Nounclass1=Il terz
+repeatOrdinal4Nounclass1=Il quart
+repeatOrdinal5Nounclass1=Il tschintgavel
+repeatOrdinal-1Nounclass1=L'ultim
+repeatOrdinal1Nounclass2=l'emprima
+repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda
+repeatOrdinal3Nounclass2=la terza
+repeatOrdinal4Nounclass2=la quarta
+repeatOrdinal5Nounclass2=la tschintgavla
+repeatOrdinal-1Nounclass2=l'ultima
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=mintg'onn ils %2$S da %1$S;mintga #3 onns ils %2$S da %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=mintga di dal %1$S;mintga #2 onns mintga di dal %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Schaner
+repeatDetailsMonth2=Favrer
+repeatDetailsMonth3=Mars
+repeatDetailsMonth4=Avrigl
+repeatDetailsMonth5=Matg
+repeatDetailsMonth6=Zercladur
+repeatDetailsMonth7=Fanadur
+repeatDetailsMonth8=Avust
+repeatDetailsMonth9=Settember
+repeatDetailsMonth10=October
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giada\na las %3$S fin a las %4$S.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giadas\na las %3$S fin a las %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giada.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S\na las %4$S fin a las %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S\na las %3$S fin a las %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=l'ultim di
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Cliccar qua per detagls
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Las repetiziuns effectivas n'èn betg enconuschentas
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nov eveniment
+newTask=Nova incumbensa
+itemMenuLabelEvent=Eveniment
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Incumbensa
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Endatescha p.pl. l'adressa da la colliaziun
+enterLinkLocation=Endatescha ina pagina d'internet u l'emplazzament dad in document.
+
+summaryDueTaskLabel=Scadent:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteca cun %1$S
+selectAFile=Tscherna p.pl. la(s) datoteca(s) per agiuntar
+removeCalendarsTitle=Allontanar las agiuntas
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Vuls ti propi allontanar #1 agiunta?;Vuls ti propi allontanar #1 agiuntas?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Dumengias
+repeatDetailsDay2Plural=Glindesdis
+repeatDetailsDay3Plural=Mardis
+repeatDetailsDay4Plural=Mesemnas
+repeatDetailsDay5Plural=Gievgias
+repeatDetailsDay6Plural=Venderdis
+repeatDetailsDay7Plural=Sondas
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Per adina
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultim di
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha refusà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S n'ha betg decidì davart sia participaziun ed ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ha mo acceptà provisoricamain l'invitaziun ed ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Quai è ina cuntraproposta per ina versiun precedenta da quest eveniment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Ti n'has betg permess cuntrapropostas cun trametter l'invitaziun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Ti has acceptà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Ti has acceptà provisoricamain quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Ti has refusà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ti has delegà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Ti has acceptà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Ti has acceptà provisoricamain questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Ti has refusà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Ti has delegà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a l'attribuziun da questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Ti has cumenzà a lavurar vid questa incumbensa attribuida
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Ti has finì l'incumbensa attribuida
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Trametter e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Infurmar ils participants e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Memorisar e trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Memorisar ed infurmar ils participants
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Memorisar e trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Trametter e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participants (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Agiuntas (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f94c84c3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =dals | davent da | tranter | cumenza | cumenza enturn | cumenza las
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = tochen | enfin | anfignen | - | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | – | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | und
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = tochen | enfin | anfignen | - | – | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | deadline: | dead-line: | dead line | il pli tard | il plü tard | il pü tard | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | bis am | und | fällig: | Fällig: | fällig | endet | endet am | endet gegen | endet um | Deadline ist der | Deadline ist um | Deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = buca | betg | buc | emblidar | emblidai | emblida | enstagl dils | impè da | na ils | na las | na | letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = tramess | tramiss | email | e-mail | mail |gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro | Fr. | CHF | chf
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = oz | heute
+
+from.tomorrow = damaun | morgen
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =bis morgen | tochen damaun | entochen damaun | fin damaun
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date =
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = mezdi | miezdi | Mittag | mittags | mezde
+until.noon =fin mezdi | - mezdi | – miezdi | – mezdi | - miezdi | bis Mittag | - Mittag | bis mittags | - mittags | tochen miezdi | tocen miezgi | tochen miezgi | - miezgi
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = las #1 | entuorn las #1 | #1 - | #1 tochen | allas #1 | da las #1 | dallas #1 | a las #1 | um #1 | gegen #1 | von #1 | von etwa #1 | von ungefähr #1 | ab #1 | ab etwa #1 | ab ungefähr #1 | zwischen #1 | #1 - | #1 bis | circa #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | tochen #1 | anfignen #1 | anfegn #1 | tocen #1 | by #1 | – #1 | fin #1 | enfin #1 | fin als #1 | bis um #1 | bis #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 la damaun | #1 la bunura | #1 la damàn | #1 dumang | #1 la daman
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 la sera | #1 la saira
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = mesa las #1 | halb #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =tochen mesa las #1 | tocen mesa las #1 | bis halb #1 | - halb #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 e mesa | #1 e mez | #1 Uhr dreißig | #1 Uhr dreissig
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =- #1 e mesa | tochen #1 e mesa | fin #1 e mez | bis #1 Uhr dreißig | bis #1 Uhr dreissig\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | a las #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =– #1:#2 | tocen las #1:#2 | fin las #1:#2 | - #1:#2 | tochen las #1:#2 | e las #1:#2 | - #1:#2 | bis #1:#2 | und #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 la damaun| #1:#2 avantmezdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = prim d'#2 | dus d'#2 | trais d'#2 | emprim d'#2 | emprim da #2 | dus da #2 | trais da #2 | quatter da #2 | tschintg da #2 | sis da #2 | set da #2 | otg da #2 | nov da #2 | desch da #2 | quatter d'#2 | tschintg d'#2 | sis d'#2 | set d'#2 | otg d'#2 | nov d'#2 | desch d'#2 | #1 #2 | #1. #2 | #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =fin il prim d'#2 | fin ils dus d'#2 | fin ils trais d'#2 | fin l'emprim d'#2 | fin l'emprim da #2 | fin ils dus da #2 | fin ils trais da #2 | fin ils quatter da #2 | fin ils tschintg da #2 | fin ils sis da #2 | fin ils set da #2 | fin ils otg da #2 | fin ils nov da #2 | fin ils desch da #2 | fin ils quatter d'#2 | fin ils tschintg d'#2 | fin ils sis d'#2 | fin ils set d'#2 | fin ils otg d'#2 | fin ils nov d'#2 | fin ils desch d'#2 | fin ils #1 da #2 | fin ils #1 d'#2 | fin ils #1. #2 | fin ils #1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2. | #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =- #1-#2 | enfin #1-#2 | e #1-#2 | - #1 #2 | enfin #1 #2 | e #1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =- #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | fin #1/#2/#3 | fin #3/#2/#1 | fin #3-#2-#1 | fin #1.#2.#3 | fin #1-#2-#3 | ed ils #1/#2/#3 | ed ils #3/#2/#1 | ed ils #3-#2-#1 | ed ils #1.#2.#3 | ed ils #1-#2-#3 | – #1/#2/#3 | – #3/#2/#1 | – #3-#2-#1 | – #1.#2.#3 | – #1-#2-#3 | tochen #1/#2/#3 | tochen #3/#2/#1 | tochen #3-#2-#1 | tochen #1.#2.#3 | tochen #1-#2-#3 | - #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | bis #1/#2/#3 | bis #3/#2/#1 | bis #3-#2-#1 | bis #1.#2.#3 | bis #1-#2-#3 | und #1/#2/#3 | und #3/#2/#1 | und #3-#2-#1 | und #1.#2.#3 | und #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 | #1 da #2 #3 | #1. da #2 #3 | #1 d'#2 #3 | #1. d'#2 #3\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 Minuten | #1 Min | #1 Min. | #1 min | #1 mins | #1 minutas | #1 min.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 Stunde | #1 Stunden | #1 uras | #1 ura | #1 ouras
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 Tag | #1 Tage | #1 Tagen | #1 di | #1 dis | #1 gi | #1 gis
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = schaner | schner | january | Januar | Jan | Jan. | janvier | schan.
+month.2 = favrer | fevrer | favr. | fevr. | Februar | Feb | Feb. | february | feb | feb.
+month.3 = marz | mars | march | mar | mar. | März | Mär | Mär.
+month.4 = avrigl | avregl avrel | avr. | April | Apr | Apr. | april | apr | apr.
+month.5 = matg | meg | mai | may | Mai
+month.6 = zercladur | zarcladur | zarcladour | gün | zercl. | june | jun | jun. | Juni | Jun | Jun.
+month.7 = fanadur | fan. | fanadour | lügl | july | jul | jul. | Juli | Jul | Jul.
+month.8 = avust | uost | avost | avuost | august | aug | aug. | August | Aug | Aug.
+month.9 = settember | satember | sett. | september | sep | sep. | sept. | September | Sep | Sep. | Sept.
+month.10 = october | oct | oct. | Oktober | Okt | Okt.
+month.11 = november | nov | nov. | November | Nov | Nov.
+month.12 = december | dec | dec. | dezember | Dezember | Dez | Dez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = dumengia | dumeingia | Sonntag | Sonntags | sonntags | sunday | sundays
+from.weekday.1 = glindesdi | gliendisdis | gliendasgis | glindasde | lündeschdi | monday | mondays | Montag | Montags | montags
+from.weekday.2 = mardi | mardis | marde | margis | tuesday | tuesdays | Dienstag | Dienstags | dienstags
+from.weekday.3 = mesemna | mesjamna | measeanda | measeamda | mesemda | marculdi | marcurdi | wednesday | wednesdays | Mittwoch | Mittwochs | mittwochs
+from.weekday.4 = gievgia | gövgia | thursday | thursdays | Donnerstag | Donnerstags | donnerstags
+from.weekday.5 = venderdi | venderdis | vendergis | vendarde | friday | fridays | Freitag | Freitags | freitags
+from.weekday.6 = sonda | somda | saturday | saturdays | Samstag | Samstags | samstags
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = null | nulla
+number.1 = prim | emprim | in | amprem | emprem | emprim | prüm | eine | einen | eins | erste | ersten | erstem
+number.2 = dus | duos | segund | savund | sagund | secund | sagond | seguond | zwei | zweite | zweiten | zweitem
+number.3 = trais | treis | tres | tierz | tearz | terz | drei | dritte | dritten | drittem
+number.4 = quatter | quater | quart | vier | vierte | vierten | viertem
+number.5 = tschintgavel | tschintg | tschun | tschentg | tschinch | tschunavel | tschentgavel | tschinchevel | tschinchavel | fünf | fünfte | fünften | fünftem
+number.6 = sis | seis | ses | sisavel | seisavel | sesevel | sechs | sechste | sechsten | sechstem
+number.7 = set | seat | siat | sieben | siebte | siebten | siebtem
+number.8 = otg | ot | och | acht | achte | achten | achtem
+number.9 = nov | nouv | neun | neunte | neunten | neuntem
+number.10 = desch | diesch | zehn | zehnte | zehnten | zehntem
+number.11 = indesch | endisch | endesch | ündesch | elf | elfte | elften | elftem
+number.12 = dudisch | dudesch | dodesch | zwölf | zwölfte | zwölften | zwölftem
+number.13 = tredesch | tredisch | traidesch | dreizehn | dreizehnte | dreizehnten | dreizehntem
+number.14 = quattordesch | quitordisch | quitordesch | quittordesch | vierzehn | vierzehnte | vierzehnten | vierzehntem
+number.15 = quindesch | quendisch | quendesch | fünfzehn | fünfzehnte | fünfzehnten | fünfzehntem
+number.16 = sedesch | sedisch | saidesch | sechzehn | sechzehnte | sechzehnten | sechzehntem
+number.17 = deschset | gissiat | gisseat | siebzehn | siebzehnte | siebzehnten | siebzehntem
+number.18 = deschdotg | schotg | dischdotg | dischdoch | deschdot | achtzehn | achtzehnte | achtzehnten | achtzehntem
+number.19 = deschnov | scheniv | schenev | dischnov | dischnouv | deschnouv | neunzehn | neunzehnte | neunzehnten | neunzehntem
+number.20 = ventg | vegn | veintg | vantg | vainch | zwanzig | zwanzigste | zwanzigsten | zwanzigstem
+number.21 = ventgin | veintgegn | vantgegn | vainchün | einundzwanzig | einundzwanzigste | einundzwanzigsten | einundzwanzigstem
+number.22 = ventgadus | veintgadus | veintgaduas | vantgadus | vainchaduos | zweiundzwanzig | zweiundzwanzigste | zweiundzwanzigsten | zweiundzwanzigstem
+number.23 = ventgatrais | ventgatreis | veintgatres | vantgatreis | vainchatrais | dreiundzwanzig | dreiundzwanzigste | dreiundzwanzigsten | dreiundzwanzigstem
+number.24 = ventgaquatter | ventgaquater | veintgaquater | vantgaquatter | vainchaquatter | vierundzwanzig | vierundzwanzigste | vierundzwanzigsten | vierundzwanzigstem
+number.25 = ventgatschintg | ventgatschun | veintgatschentg | vantgatschintg | vainchatschinch | fünfundzwanzig | fünfundzwanzigste | fünfundzwanzigsten | fünfundzwanzigstem
+number.26 = ventgasis | veintgasis | vantgaseis | vainchases | sechsundzwanzig | sechsundzwanzigste | sechsundzwanzigsten | sechsundzwanzigstem
+number.27 = ventgaset | ventgasiat | veintgaseat | vantgaset | vainchaset | siebenundzwanzig | siebenundzwanzigste | siebenundzwanzigsten | siebenundzwanzigstem
+number.28 = ventgotg | veintgotg | vantgotg | vainchoch | vainchot | achtundzwanzig | achtundzwanzigste | achtundzwanzigsten | achtundzwanzigstem
+number.29 = ventganov | veintganov | vantganov | vainchanouv | neunundzwanzig | neunundzwanzigste | neunundzwanzigsten | neunundzwanzigstem
+number.30 = trenta | trainta | dreißig | dreißigste | dreißigsten | dreißigstem | dreissig | dreissigste | dreissigsten | dreissigstem
+number.31 = trentin | traintegn | trentegn | trentün | einunddreißig | einunddreißigste | einunddreißigsten | einunddreißigstem | einunddreissig | einunddreissigste | einunddreissigsten | einunddreissigstem
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86ad1a064f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitaziuns">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "actualisar la glista dad intivaziuns.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Chattà naginas invitaziuns betg confermadas.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Acceptar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Refusar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Eveniment repetitiv">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Tuttadi">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Lieu: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organisatur: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Participants: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Nagin">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa4eef5da9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Eveniment da tuttadi
+recurrent-event=Eveniment repetitiv
+location=Lieu: %S
+organizer=Organisatur: %S
+attendee=Participant: %S
+none=Nagin
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ca35182ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=è in eveniment repetitiv
+header.isrepeating.task.label=è in'incumbensa repetitiva
+header.containsrepeating.event.label=cuntegna eveniments repetitivs
+header.containsrepeating.task.label=cuntegna incumbensas repetitivas
+header.containsrepeating.mixed.label=cuntegna elements repetitivs da different gener
+
+windowtitle.event.copy=Copiar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.copy=Copiar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.copy=Copiar ils elements repetitivs
+windowtitle.event.cut=Tagliar ora l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.cut=Tagliar ora l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.cut=Tagliar ora ils elements repetitivs
+windowtitle.event.delete=Stizzar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.delete=Stizzar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.delete=Stizzar ils elements repetitivs
+windowtitle.event.edit=Modifitgar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.edit=Modifitgar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.edit=Modifitgar ils elements repetitivs
+windowtitle.multipleitems=Elements tschernids
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.delete.label=Stizzar mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.edit.label=Modifitgar mo questa occurrenza
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Stizzar mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifitgar mo las occurrenzas tschernidas
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Tagliar ora questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Stizzar questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifitgar questa e tut las occurrenzas futuras
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Tagliar ora l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Stizzar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifitgar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas dals elements tschernids
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ef25954bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,354 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Chalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Crear in nov eveniment" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Crear ina nova incumbensa" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Mussar las incumbensas cumplettadas">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Oz">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Damaun">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tut ils eveniments">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Ils eveniments dad oz">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tut ils eveniments en il futur">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Il di tschernì actualmain">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Eveniments dal di tschernì">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Eveniments en ils proxims 7 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Eveniments en ils proxims 14 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Eveniments en ils proxims 31 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Eveniments en quest mais da chalender">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Finì">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Zavrar tenor cumplettaziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Zavrar tenor prioritad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Zavrar tenor titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; cumplet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Zavrar tenor &#037; cumplet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Cumenzament">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Zavrar tenor data da cumenzament">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Finiziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Zavrar tenor data da finiziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Zavrar tenor data da scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Cumplettà">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Zavrar tenor data da cumplettaziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Zavrar tenor categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Lieu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Zavrar tenor lieu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Zavrar tenor status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Num dal chalender">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Zavrar tenor num da chalender">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Scada en">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Temp enfin la scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Siglir ad oz" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Mussar la lastra dad oz" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nov eveniment" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nova incumbensa" >
+
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Be dis da lavur" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "l" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Incumbensas en vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "u" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Mussar las incumbensas cumplettadas" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotar la vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " cuntegna">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Chalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Mussar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Tut">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Oz">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Proxims set dis">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Incumbensas betg cumenzadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Incumbensas en retard">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Incumbensas cumplettadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Incumbensa nuncumplettas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Incumbensas actualas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "l">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "da">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritad">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Bass">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Aut">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repeter">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "agiuntas">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "data da cumenzament">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "data da scadenza">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorisar las incumbensas">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Marcar las incumbensas tschernidas sco cumplettadas">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Midar la prioritad">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrar incumbensas #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Avrir">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Avrir ina incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nov eveniment…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nova incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Stizzar l'incumbensa">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Stizzar l'eveniment">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Tagliar ora">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copiar">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Encollar">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Lastra dad oz">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Participaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Questa occurrenza">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Seria cumpletta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Trametter ussa ina notificaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Betg trametter ina notificaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "B">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Acceptà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Acceptà provisoricamain">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Refusà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Dovra anc ina acziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "En elavuraziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Terminà">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Acceptà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Acceptà provisoricamain">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Refusà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Dovra anc ina acziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "En elavuraziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Terminà">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progress">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritad">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Spustar l'incumbensa">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Marcar sco cumpletà">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "Cumplettà 0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "Cumplettà 25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "Cumplettà 50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "Cumplettà 75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "Cumplettà 100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Betg specifitgà">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Bass">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "B">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Aut">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ura">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 di">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 emna">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Copiar la desintaziun da la colliaziun">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Stizzar">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nov chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Chattar in chalender…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "C" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Stizzar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Allontanar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Deabunar il chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publitgar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Mussar tut ils chalenders">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Convertir a">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Eveniment…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Messadi…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-mais">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Glista da chalenders">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrar incumbensas">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Lieu:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detagls…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Puspè regurdar en" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Spustar tuts per" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Promemorias dal chalender" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Sbittar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Sbittar tut" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 ura" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 uras" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 di" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Betg pli regurdar">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Modifitgar il chalender">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Num dal chalender:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Colur:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Lieu:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Actualisar il chalender:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manualmain">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Num:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Mo per lectura">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Mussar las promemorias">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Cumpatibel cun il modus senza connexiun">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Activar quest chalender">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Impussibel da chattar il provider da quest chalender. Quai po capitar sche ti has deactivà u deinstallà tscherts supplements.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Deabunar">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "u">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publitgar il chalender">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL da publicaziun">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publitgar">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Serrar">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Tscherner in chalender">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detagls…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Code d'errur:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Descripziun:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Ina errur è succedida">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Agiuntar sco eveniment">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Agiuntar sco incumbensa">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco eveniment">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco incumbensa">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f048d6f8b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nov eveniment
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nov eveniment
+editEventDialog=Modifitgar l'eveniment
+newTaskDialog=Nova incumbensa
+editTaskDialog=Modifitgar l'incumbensa
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Memorisar l'eveniment
+askSaveTitleTask=Memorisar l'incumbensa
+askSaveMessageEvent=L'eveniment n'è betg memorisà. Vuls ti ussa memorisar l'eveniment?
+askSaveMessageTask=L'incumbensa n'è betg memorisada. Vuls ti ussa memorisar l'incumbensa?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La data da fin inserida è pli baud che la data d'entschatta
+warningUntilDateBeforeStart=La data da fin è avant la data d'entschatta
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Privat
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Chalender senza titel
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Provisoric
+statusConfirmed =Confermà
+eventStatusCancelled=Annullà
+todoStatusCancelled =Annullà
+statusNeedsAction =Pretenda ina acziun
+statusInProcess =En progress
+statusCompleted =Cumplettà
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Aut
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Bass
+
+importPrompt=En tge chalender vuls ti importar quests elements?
+exportPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar?
+pastePrompt=En tge chalender actualmain modifitgabel vuls ti encollar?
+publishPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Il cuntegn encollà includa in termin
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Il cuntegn encollà includa termins
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Il cuntegn encollà includa ina incumbensa attribuida
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Il cuntegn encollà includa incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Il cuntegn encollà includa termins ed incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=I vegn encollà in termin
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=I vegn encollà termins
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=I vegn encollà ina incumbensa attribuida
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=I vegn encollà incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=I vegn encollà termins ed incumbensas attribuidas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - vuls ti trametter ina actualisaziun a tut las persunas involvidas?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Encollar e trametter ussa
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Encollar senza trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Betg reussì dad importar %1$S elements. L'ultima errur è: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Impussibel dad importar da %1$S. I na dat nagins elements en questa datoteca che sa laschan importar.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descripziun:
+
+unableToRead=Impussibel da leger en la datoteca:
+unableToWrite=Impussibel da scriver en la datoteca:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Chalender da Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Ina zona d'urari nunenconuschenta e betg definida è vegnida chattada cun leger %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S element(s) vegnan ignorads perquai ch'els existan tant en il chalender da destinaziun sco era en %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. El na vegn betg a star a disposiziun.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=La zona d'urari "%1$S" en "%2$S" n'è betg enconuschenta. Ella vegn tractada sco zona d'urari locala 'flottanta': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errurs da zonas d'urari
+TimezoneErrorsSeeConsole=Vesair la consola d'errurs: Zonas d'urari nunenconuschentas vegnan tractadas sco zona d'urari locala 'flottanta'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Allontanar chalender
+removeCalendarButtonDelete=Stizzar chalender
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Deabunar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vuls ti allontanar il chalender "%1$S"? Cun deabunar il chalender vegn el allontanà da la glista, cun stizzar vegnan era sias datas eliminadas definitivamain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Vuls ti stizzar definitivamain il chalender "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Vuls ti deabunar il chalender "%1$S"?
+
+WeekTitle=Emna %1$S
+None=Nagin
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Las datas da tes chalender n'èn betg cumpatiblas cun questa versiun da %1$S. Las datas da chalender en tes profil èn vegnidas actualisadas dad ina versiun pli nova da %1$S. Ina copia da segirezza da la datoteca da datas è vegnida creada cun il num «%2$S». I vegn cuntinuà cun ina datoteca da datas creada da nov.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Senza titel
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Lieu:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Num dal chalender:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisatur:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Cumenzament:
+tooltipDue=Scadent:
+tooltipPriority=Prioritad:
+tooltipPercent=% cumplet:
+tooltipCompleted=Cumplettà:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nov
+Open=Avrir
+filepickerTitleImport=Importar
+filepickerTitleExport=Exportar
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Pagina d'internet (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ina errur è succedida
+httpPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: %1$S: %2$S
+otherPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa en il modus mo per lectura perquai che modificaziuns han per consequenza che datas pon ir a perder. Ti pos midar quest parameter cun tscherner 'Modifitgar il chalender'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa deactivà enfin ch'el po vegnir utilisà senza privel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. Quest sbagl n'è dentant probablamain betg gravant. Il program emprova da cuntinuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'.
+utf8DecodeError=Cun decodar ina datoteca dad iCalendar (ics) sco UTF-8 è succedida ina errur. Controllescha che questa datoteca inclus ils simbols e las letras cun accents saja codada cun agid da la codaziun da caracters UTF-8.
+icsMalformedError=L'analisa dad ina datoteca iCalendar (ics) n'è betg reussida. Controllescha per plaschair che la datoteca saja confurma a la sintaxa dad iCalendar (ics).\u0020
+itemModifiedOnServerTitle=Element modifitgà sin il server
+itemModifiedOnServer=Quest element è dacurt vegnì modifitgà sin il server.\n
+modifyWillLoseData=Cun tranmetter tias modificaziuns vegnan las modificaziuns fatgas sin il server surscrittas.
+deleteWillLoseData=Cun stizzar quest element vegnan stizzadas las modificaziuns fatgas sin il server.
+updateFromServer=Ignorar mias modificaziuns e rechargiar
+proceedModify=Tuttina trametter mias modificaziuns
+proceedDelete=Tuttina stizzar
+dav_notDav=Ubain che la resursa sin %1$S n'è betg ina collecziun DAV ubain ch'ella n'è betg disponibla
+dav_davNotCaldav=La resursa sin %1$S è ina collecziun DAV ma betg in chalender CalDAV
+itemPutError=Ina errur è succedida cun memorisar l'element sin il server.
+itemDeleteError=Ina errur è succedida cun stizzar l'element dal server.
+caldavRequestError=Ina errur è succedida cun trametter l'invitaziun.
+caldavResponseError=Ina errur è succedida cun trametter la resposta.
+caldavRequestStatusCode=Code dal status: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Impussibel dad elavurar la dumonda.
+caldavRequestStatusCodeString400=La dumonda cuntegna ina sintaxa nuncorrecta e na po betg vegnir elavurada.
+caldavRequestStatusCodeString403=L'utilisader n'è betg autorisà dad exequir questa dumonda.
+caldavRequestStatusCodeString404=Betg chattà la resursa.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflict da resursa.
+caldavRequestStatusCodeString412=Premissa betg dada.
+caldavRequestStatusCodeString500=Errur interna dal server.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway nuncorrect (Configuraziun dal proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Errur interna dal server (Interrupziun da funcziun dal server?).
+caldavRedirectTitle=Actualisar la funtauna per il chalender %1$S?
+caldavRedirectText=Las dumondas per %1$S vegnan renviadas en in nov lieu. Vuls ti remplazzar il lieu cun la suandanta valur?
+caldavRedirectDisableCalendar=Deactivar il chalender
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Citad_da_Mexico, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europa/Londra, Europa/Paris, Asia/Singapur, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari «%1$S» dal sistem operativ\nna correspunda betg pli a la zona d'urari interna ZoneInfo «%2$S».
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Ignorar la zona d'urari «%1$S» dal sistem operativ.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=La zona d'urari locala «%1$S» vegn ignorada.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari «flottanta» vegn utilisada.\nNaginas datas da zona d'urari ZoneInfo na correspundan a las datas da zona d'urari dal sistem operativ.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Attenziun:  La zona d'urari engiavinada vegn utilisada\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Questa zona d'urari ZoneInfo correspunda quasi a la zona d'urari dal sistem operativ.\nPer questa regla divergescha la proxima midada tranter temp da stad e temp d'enviern maximalmain\nina emna dal mument che la zona d'urari dal sistem operativ inditgescha per la midada.\nI po dar sbagls en las datas, p.ex. datas d'entschatta divergentas,\nreglas differentas u approximaziuns a reglas per chalenders betg-gregorians.
+
+TZSeemsToMatchOS=Questa zona d'urari ZoneInfo para da correspunder quest onn a la zona d'urari dal sistem operativ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida sin basa da l'identificatur da\nla zona d'urari «%1$S» dal sistem operativ.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch.
+
+TZFromKnownTimezones=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun zonas d'urari enconuschentas, zavradas en urden alfabetic tenor l'identificatur da la zona d'urari.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Incumbensas senza data da scadenza
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporar (memoria)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Cura
+htmlPrefixLocation=Lieu
+htmlPrefixDescription=Descripziun
+htmlTaskCompleted=%1$S (cumplettà)
+
+# Categories
+addCategory=Agiuntar ina categoria
+multipleCategories=Pliras categorias
+
+today=Oz
+tomorrow=Damaun
+yesterday=Ier
+
+#Today pane
+eventsonly=Eveniments
+eventsandtasks=Eveniments ed incumbensas
+tasksonly=Incumbensas
+shortcalendarweek=Emn
+
+go=Dai
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=proxim
+next2=proxim
+last1=l'ultim
+last2=l'ultim
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 promemoria;#1 promemorias
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Entschatta: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Oz a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Damaun a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ier a las %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descripziun predefinida da Mozilla
+alarmDefaultSummary=Resumaziun predefinida da Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais.;Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Pretenda ina acziun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Cumplettà per %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=Cumplettà
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Cumplettà %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annullà
+
+gettingCalendarInfoCommon=Controllar ils chalenders…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Controllar chalender(s) %1$S da %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Code da l'errur: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descripziun: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ina errur è succedida cun scriver en il chalender %1$S! Vesair sutvart per ulteriuras infurmaziuns.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Sche quest messadi vegn mussà suenter far repeter u sbittar ina promemoria ed i pertutga in chalender che ti na vuls betg modifitgar ed al qual ti na vuls betg agiuntar eveniments, pos ti marcar quest chalender sco mo-per-lectura per evitar questa experientscha en l'avegnir. Co far: Acceder a las caracteristicas dal chalender cun cliccar cun la tasta dretga da la mieur sin questa agenda en la glista da la vista da chalenders u d'incumbensas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Il chalender %1$S n'è per il mument betg disponibel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Il chalender %1$S è mo per lectura
+
+taskEditInstructions=Cliccar qua per agiuntar ina nova incumbensa
+taskEditInstructionsReadonly=Tscherna p.pl. in chalender che permetta da scriver
+taskEditInstructionsCapability=Tscherna p.pl. in chalender che sustegna incumbensas
+
+eventDetailsStartDate=Cumenzament:
+eventDetailsEndDate=Finiziun:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Emna: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Emnas %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Emn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Emns: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=Emna %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 di;#1 dis
+dueInHours=#1 ura;#1 uras
+dueInLessThanOneHour=< 1 ura
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S da(d) %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S da(d) %1$S – %4$S da(d) %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S da(d) %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nagina data d'entschatta u da scadenza
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'entschatta %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data da scadenza %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Temp d'entschatta
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scada a las
+
+deleteTaskLabel=Stizzar l'incumbensa
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Stizzar
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Stizzar l'eveniment
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Mintga minuta;Mintga #1 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Per %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minutas
+unitHours=#1 ura;#1 uras
+unitDays=#1 di;#1 dis
+unitWeeks=#1 emna;#1 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Mussar %1$S
+hideCalendar=Zuppentar %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mo mussar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflict cun modifitgar in element
+modifyConflictPromptMessage=L'element che vegn actualmain modifitgà en il dialog è sa midà dapi ch'el è vegnì avert.
+modifyConflictPromptButton1=Surscriver las autras modificaziuns
+modifyConflictPromptButton2=Ignorar questas modificaziuns
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nagina data tschernida
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79b2731893
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Crear in nov chalender" >
+<!ENTITY wizard.label "Crear in nov chalender" >
+<!ENTITY wizard.description "Posiziun dal chalender" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Ti pos memorisar tes chalender sin tes computer u sin in server per l'access a distanza e per al cundivider cun tes amis u collavuraturs." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Sin mes computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label "En la rait">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Endatescha las infurmaziuns necessarias per l'access a distanza al chalender" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Opziunal: endatescha in num d'utilisader ed in pled-clav" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Num d'utilisader:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Pled-clav:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Persunalisescha tes chalender" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Ti pos dar in num a tes chalender ed attribuir ina colur als eveniments da quest chalender." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Creà l'agenda" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Tes chalender è vegnì creà." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Auter">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crear in chalender">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Chattar chalenders">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "C">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Enavos">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "E">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abunar">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tip da chalender:">
+<!ENTITY location.label "Adressa:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL u num dal host dal server dal chalender">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Questa adressa na pretenda naginas infurmaziuns d'annunzia">
+<!ENTITY network.loading.description "Spetga per plaschair durant che tes chalenders vegnan scuvrids.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Impussibel da chattar chalenders en quest lieu. Controllescha per plaschair la configuraziun.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Las infurmaziuns d'annunzia che ti has endatà n'èn betg vegnidas acceptadas. Controllescha p.pl. la configuraziun.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Tscherna per plaschair ils chalenders che ti vuls abunar.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Plirs tips da chalender èn disponibels en quest lieu. Tscherna per plaschair il tip da chalender e lura ils chalenders che ti vuls abunar.">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53d9730ca2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Endatescha per plaschair ina funtauna valida.
+error.alreadyExists=Ti has gia abunà il chalender da questa funtauna.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..698690bd2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Giubileum,Anniversari,Fatschenta,Telefons,Clients,Concurrenza,Cumpraders,Favurits,Successiun,Regals,Vacanzas,Ideas,Problems,Seduta,Varia,Persunal,Projects,Firads,Furniturs,Viadis,Congedi
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b061559708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Schaner
+month.2.name=Favrer
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Avrigl
+month.5.name=Matg
+month.6.name=Zercladur
+month.7.name=Fanadur
+month.8.name=Avust
+month.9.name=Settember
+month.10.name=October
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Schaner
+month.2.genitive=Favrer
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=Avrigl
+month.5.genitive=Matg
+month.6.genitive=Zercladur
+month.7.genitive=Fanadur
+month.8.genitive=Avust
+month.9.genitive=Settember
+month.10.genitive=October
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=schan
+month.2.Mmm=favr
+month.3.Mmm=mars
+month.4.Mmm=avr
+month.5.Mmm=matg
+month.6.Mmm=zer
+month.7.Mmm=fan
+month.8.Mmm=avu
+month.9.Mmm=sett
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+day.1.name=Dumengia
+day.2.name=Glindesdi
+day.3.name=Mardi
+day.4.name=Mesemna
+day.5.name=Gievgia
+day.6.name=Venderdi
+day.7.name=Sonda
+
+day.1.Mmm=du
+day.2.Mmm=gli
+day.3.Mmm=ma
+day.4.Mmm=me
+day.5.Mmm=gie
+day.6.Mmm=ve
+day.7.Mmm=so
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=du
+day.2.short=gli
+day.3.short=ma
+day.4.short=me
+day.5.short=gie
+day.6.short=ve
+day.7.short=so
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Mezdi
+midnight=Mesanotg
+
+AllDay=Tutta di
+Repeating=(Sa repeta)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bcd4612678
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Configurar propemorias">
+<!ENTITY reminder.add.label "Agiuntar">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Allontanar">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "A">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detagls da promemoria">
+<!ENTITY reminder.action.label "Tscherner in'acziun da promemoria">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Mussar in avis">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Trametter in e-mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minutas" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "uras" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dis" >
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e13481572a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Mesanotg" >
+<!ENTITY time.noon "Mezdi" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Du" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Gli" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "G">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ma" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Me" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Gie" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "G">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Ve" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "V">
+<!ENTITY day.7.Ddd "So" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY day.1.name "Dumengia" >
+<!ENTITY day.2.name "Glindesdi" >
+<!ENTITY day.3.name "Mardi" >
+<!ENTITY day.4.name "Mesemna" >
+<!ENTITY day.5.name "Gievgia" >
+<!ENTITY day.6.name "Venderdi" >
+<!ENTITY day.7.name "Sonda" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Schaner" >
+<!ENTITY month.2.name "Favrer" >
+<!ENTITY month.3.name "Mars" >
+<!ENTITY month.4.name "Avrigl" >
+<!ENTITY month.5.name "Matg" >
+<!ENTITY month.6.name "Zercladur" >
+<!ENTITY month.7.name "Fanadur" >
+<!ENTITY month.8.name "Avust" >
+<!ENTITY month.9.name "Settember" >
+<!ENTITY month.10.name "October" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Mais precedent" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Proxim mais" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Onn precedent" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Proxim onn" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Ir ad oz">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Ir al proxim di">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Ir al di precedent">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Mussar eveniments per il di tschernì">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6038be8cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nov eveniment…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nova incumbensa…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "m">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importar…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportar…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publitgar…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Stizzar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Deabunar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Allontanar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "A">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Persumalisar…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Chattar eveniments">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Mussar/zuppentar la lastra per chattar eveniments">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Mussar incumbensas en il chalender">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "p">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Oz">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Vista actuala">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Preferenzas dal chalender…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3248d125f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import da datas">
+<!ENTITY migration.welcome "Bainvegni">
+<!ENTITY migration.importing "Importar">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; po importar datas da chalender da bleras applicaziuns enconuschentas. Datas da las suandantas applicaziuns èn vegnidas chattadas sin tes computer. Tscherna per plaschair las applicaziuns che cuntegnan las datas che ti vuls importar.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importar las datas tschernidas">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa648eb312
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migraziun da %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Import da datas
+migrationDescription=%1$S po importar datas da chalender da bleras applicaziuns enconuschentas. Datas da las suandantas applicaziuns èn vegnidas chattadas sin tes computer. Tscherna per plaschair las applicaziuns che cuntegnan las datas che ti vuls importar.
+finished = Finì
+disableExtTitle = Chattà ina extensiun incumpatibla
+disableExtText = Qua è installada l'extensiun veglia Mozilla Calendar che n'è betg cumpatibla cun Lightning. Ella vegn deactivada e %1$S vegn a reaviar.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64d6731913
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Deinstallar in purschider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Deabunar ils tschernids">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "u">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Salvar il supplement">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Ti has decidì da deinstallar u deactivar:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Quai vegn a deactivar ils chalenders sutvart.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Sche ti n'has betg l'intenziun da reinstallar quest purschider, pos ti era deabunar ils chalenders da quest purschider.">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f859b8bc1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Temp local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algier
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Daressalam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Dschibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Ayun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadischu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/N’Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaína
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaïa
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belém
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepé
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Cockburn Town
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Giamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Citad da Mexico
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port-of-Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/Dumont d'Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Pol dal Sid
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Showa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctica/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtöbe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Aşgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bischkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Tschoibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Duschanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Khovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtschatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatschi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kaschgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Macassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Schanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taschkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Ürümqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azoras
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermudas
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Inslas Canarias
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cap Verd
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Inslas Feroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/Georgia dal Sid
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/Sontg'elena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Port Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londra
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscau
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uschgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Saporischja
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Turitg
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=India/Inslas da Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=India/Inslas da Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoras
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maledivas
+pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=India/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Insla da Pasca
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fidschi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Pohnpei
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanai
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacific/Canton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kyiv
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=America/Ciudad Juarez