summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sl/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/branding/brand.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/chat/matrix.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/accessibility.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/application.ftl153
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/compatibility.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/perftools.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/styleeditor.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/tooltips.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl431
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl285
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl300
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl345
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl425
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl445
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl755
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl500
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl432
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl311
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl388
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16601 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbdce7e47a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik] Thunderbird
+ [rodilnik] Thunderbirda
+ [dajalnik] Thunderbirdu
+ [tozilnik] Thunderbird
+ [mestnik] Thunderbirdu
+ [orodnik] Thunderbirdom
+ }
+-brand-short-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik] Thunderbird
+ [rodilnik] Thunderbirda
+ [dajalnik] Thunderbirdu
+ [tozilnik] Thunderbird
+ [mestnik] Thunderbirdu
+ [orodnik] Thunderbirdom
+ }
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik] Thunderbird
+ [rodilnik] Thunderbirda
+ [dajalnik] Thunderbirdu
+ [tozilnik] Thunderbird
+ [mestnik] Thunderbirdu
+ [orodnik] Thunderbirdom
+ }
+-vendor-short-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik] Mozilla
+ [rodilnik] Mozille
+ [dajalnik] Mozilli
+ [tozilnik] Mozillo
+ [mestnik] Mozilli
+ [orodnik] Mozillo
+ }
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird in logotip Thunderbirda sta blagovni znamki Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d59c6062c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Sistemska tema – samodejno
+extension-default-theme-description = Sledi nastavitvam operacijskega sistema za gumbe, menije in okna.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Svetla
+extension-thunderbird-compact-light-description = Tema s svetlo barvno shemo.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Temna
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Tema s temno barvno shemo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c421729d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104d29d708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2e3d15883
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sinhroniziraj
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47d5421812
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši dogodek
+ [two] Izbriši dogodka
+ [few] Izbriši dogodke
+ *[other] Izbriši dogodke
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati ta dogodek?
+ [two] Ali res želite izbrisati ta { $count } dogodka?
+ [few] Ali res želite izbrisati te { $count } dogodke?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } dogodkov?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši opravilo
+ [two] Izbriši opravili
+ [few] Izbriši opravila
+ *[other] Izbriši opravila
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati to opravilo?
+ [two] Ali res želite izbrisati ti { $count } opravili?
+ [few] Ali res želite izbrisati ta { $count } opravila?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } opravil?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši predmet
+ [two] Izbriši predmeta
+ [few] Izbriši predmete
+ *[other] Izbriši predmete
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati ta predmet?
+ [two] Ali res želite izbrisati ta { $count } predmeta?
+ [few] Ali res želite izbrisati te { $count } predmete?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } predmetov?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne sprašuj več.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4e9773058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Zasebnost: zaseben dogodek
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Zasebnost: prikaži samo čas in datum
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Ponavljajoč
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Izjema pri ponavljanju
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Opravilo
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokončano opravilo
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Začne se večdnevni dogodek
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Večdnevni dogodek se nadaljuje
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Večdnevni dogodek se konča
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Nastavljen je opomnik
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Opomnik je nastavljen, a trenutno onemogočen
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Nastavljen je e-poštni opomnik
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Nastavljen je zvočni opomnik
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5f0ced3c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Prikaži opozorilo
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Pošlji e-sporočilo
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Predvajaj zvočni opomnik
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf9a72f53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Zapri iskanje dogodkov in seznam dogodkov
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Ime koledarja
+ .tooltiptext = Razvrsti po imenu koledarja
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategorija
+ .tooltiptext = Razvrsti po kategoriji
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Končano
+ .tooltiptext = Razvrsti po dokončanju
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Dokončano
+ .tooltiptext = Razvrsti po datumu dokončanja
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Rok
+ .tooltiptext = Razvrsti po roku
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Konec
+ .tooltiptext = Razvrsti po datumu zaključka
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Mesto
+ .tooltiptext = Razvrsti po mestu
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % dokončano
+ .tooltiptext = Razvrsti po % dokončano
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prednost
+ .tooltiptext = Razvrsti po prednosti
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Začetek
+ .tooltiptext = Razvrsti po datumu
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stanje
+ .tooltiptext = Razvrsti po stanju
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Zapade čez
+ .tooltiptext = Razvrsti po času do roka
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Naziv
+ .tooltiptext = Razvrsti po nazivu
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Dogodki v tem koledarskem mesecu
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Dogodki v trenutnem pogledu
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Dogodki prihodnjih 7 dni
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Dogodki prihodnjih 14 dni
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Dogodki prihodnjih 31 dni
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Dogodki prihodnjih 6 mesecev
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Dogodki prihodnjih 12 mesecev
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Trenutno izbrani dan
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Današnji dogodki
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5f101cd9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Uvozi dogodke in opravila v koledar
+calendar-ics-file-window-title = Uvozi dogodke in opravila v koledar
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvozi dogodek
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvozi opravilo
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi vse
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = V redu
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zapri
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvozi iz datoteke:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvozi v koledar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Nalaganje …
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtriraj predmete …
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Razvrsti po datumu začetka (od prvega do zadnjega)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Razvrsti po datumu začetka (od zadnjega do prvega)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Razvrsti po naslovu (A > Ž)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Razvrsti po naslovu (Ž > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz ...
+calendar-ics-file-import-success = Uspešno uvoženo!
+calendar-ics-file-import-error = Prišlo je do napake in uvoz ni uspel.
+calendar-ics-file-import-complete = Uvoz dokončan.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] En predmet je bil prezrt, ker že obstaja v ciljnem koledarju.
+ [two] { $duplicatesCount } predmeta sta bila prezrta, ker že obstajata v ciljnem koledarju.
+ [few] { $duplicatesCount } predmeti so bili prezrti, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
+ *[other] { $duplicatesCount } predmetov je bilo prezrtih, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Uvoz enega predmeta ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ [two] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ [few] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ *[other] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ni koledarjev, ki bi lahko uvažali dogodke ali opravila.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e717b909f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vas vabi na:
+calendar-invitation-panel-status-new = Povabljeni ste bili na ta dogodek.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Ta dogodek je že dodan v vaš koledar.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Sporočilo vsebuje posodobitev tega dogodka.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = To sporočilo vsebuje posodobitev tega dogodka. Ponovno potrdite svojo udeležbo.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Sporočilo vsebuje odpoved tega dogodka.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = To sporočilo vsebuje odpoved dogodka, ki ga ni najti v vašem koledarju.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je preklical/-a:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Shrani
+calendar-invitation-panel-view-button = Prikaži
+calendar-invitation-panel-update-button = Posodobi
+calendar-invitation-panel-delete-button = Izbriši
+calendar-invitation-panel-accept-button = Da
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Mogoče
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Niste se še odločili ali odzvali
+calendar-invitation-panel-more-button = Več
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Shrani v koledar
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Shrani kopijo
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Pokaži spremembe
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kdaj:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Naslov:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear }–{ $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth }–{ $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–{ $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Ponovitve:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Udeleženci:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Opis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } da
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ne
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } mogoče
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } brez odgovora
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } udeležencev
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Priponke:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Odstranjeno
+calendar-invitation-change-indicator-added = Novo
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Spremenjeno
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b3803cb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Trenutno sprejeto
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Trenutno zavrnjeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Trenutno neodločeno
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd14c09e29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Vdirate na zabavo?
+calendar-itip-identity-warning = Ni vas še na seznamu gostov.
+calendar-itip-identity-label = Odzovi se kot:
+calendar-itip-identity-label-none = Poveži ta dogodek z:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba45ab803c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Postavitev
+calendar-print-layout-list = Seznam
+calendar-print-layout-month-grid = Mesečna mreža
+calendar-print-layout-week-planner = Tedenski načrt
+calendar-print-filter-label = Območje tiskanja
+calendar-print-filter-events = Dogodki
+calendar-print-filter-tasks = Opravila
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokončana opravila
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Opravila brez roka
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Nazaj
+calendar-print-next-button = Naprej
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2dc9cc2d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Predogled
+calendar-recurrence-next = Naslednji mesec
+calendar-recurrence-previous = Prejšnji mesec
+calendar-recurrence-today = Danes
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a11d00f25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Uredi
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Uredi samo to ponovitev
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Uredi vse ponovitve
+ .accesskey = v
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopiraj besedilo povezave
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..885dc460cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Preusmeritev URI koledarja
+calendar-uri-redirect-window-title = Preusmeritev URI koledarja
+calendar-uri-redirect-description =
+ Strežnik preusmerja URI koledarja "{ $calendarName }".
+ Sprejmem preusmerjanje in začnem z uporabo novega URI-ja za ta koledar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Trenutni URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Preusmerjanje na novi URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e457b0f876
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Vsi koledarji so trenutno onemogočeni. Za ustvarjanje in urejanje dogodkov omogočite obstoječi koledar ali dodajte novega.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Vsi koledarji so trenutno onemogočeni. Za ustvarjanje in urejanje opravil omogočite obstoječi koledar ali dodajte novega.
+calendar-notifications-label = Prikazuj obvestila o prihajajočih dogodkih
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Dodaj obvestilo
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Koledarji
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Koledar { $calendarName } je utišan
+calendar-enable-button = Omogoči
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Možnosti koledarja { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nov koledar …
+ .title = Ustvarite ali se naročite na nov koledar
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ponovno naloži vse koledarje in sinhroniziraj spremembe
+calendar-new-event-primary-button = Nov dogodek
+calendar-new-task-primary-button = Novo opravilo
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Prejšnji dan
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Prejšnji teden
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Prejšnji teden
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Prejšnji mesec
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Prejšnje leto
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Naslednji dan
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Naslednji teden
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Naslednji teden
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Naslednji mesec
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Naslednje leto
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Pojdi na današnji dan
+calendar-view-toggle-day = Dan
+ .title = Preklopi na dnevni pogled
+calendar-view-toggle-week = Teden
+ .title = Preklopi na tedenski pogled
+calendar-view-toggle-multiweek = Več tednov
+ .title = Preklopi na večtedenski pogled
+calendar-view-toggle-month = Mesec
+ .title = Preklopi na mesečni pogled
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Možnosti postavitve koledarja
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Podokno za iskanje dogodkov
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Le delovni dnevi
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Določi delovne dneve
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Prikaži opravila v koledarju
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Prejšnji dan
+ .accesskey = š
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Prejšnji teden
+ .accesskey = š
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Prejšnji teden
+ .accesskey = š
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Prejšnji mesec
+ .accesskey = š
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Naslednji dan
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Naslednji teden
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Naslednji teden
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Naslednji mesec
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c07ee415a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Ime
+category-color-label =
+ .label = Uporabi barvo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcdbf75ad9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Koledar
+calendar-title-reminder = Opomniki
+calendar-title-notification = Obvestila
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Oblika zapisa datuma:
+ .accesskey = O
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dolga: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kratka: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Uporabi časovni pas sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ročno nastavi časovni pas
+timezone-label =
+ .value = Časovni pas:
+weekstart-label =
+ .value = Prvi dan v tednu:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Nedelja
+day-2-name =
+ .label = Ponedeljek
+day-3-name =
+ .label = Torek
+day-4-name =
+ .label = Sreda
+day-5-name =
+ .label = Četrtek
+day-6-name =
+ .label = Petek
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Prikaži število tedna v pogledih in mini mesecu
+ .accesskey = P
+workdays-label =
+ .value = Delovni dnevi:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ned
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Sre
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Čet
+ .accesskey = Č
+day-6-checkbox =
+ .label = Pet
+ .accesskey = e
+day-7-checkbox =
+ .label = Sob
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Dnevni in tedenski pogledi
+visible-hours-label =
+ .value = Prikaži:
+ .accesskey = k
+visible-hours-end-label =
+ .value = ur naenkrat
+day-start-label =
+ .value = Dan se začne ob:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dan se konča ob:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Opolnoči
+noon-label =
+ .label = Opoldne
+location-checkbox =
+ .label = Prikaži mesto
+ .accesskey = m
+multiweek-legend = Večtedenski pogled
+number-of-weeks-label =
+ .value = Skupno število prikazanih tednov (s predhodnimi):
+ .accesskey = u
+week-0-label =
+ .label = Brez
+week-1-label =
+ .label = 1 teden
+week-2-label =
+ .label = 2 tedna
+week-3-label =
+ .label = 3 tedni
+week-4-label =
+ .label = 4 tedni
+week-5-label =
+ .label = 5 tednov
+week-6-label =
+ .label = 6 tednov
+previous-weeks-label =
+ .value = Število prikazanih predhodnih tednov:
+ .accesskey = Š
+todaypane-legend = Današnji dan
+agenda-days =
+ .value = Na dnevnem redu je:
+ .accesskey = j
+event-task-legend = Dogodki in opravila
+default-length-label =
+ .value = Privzeta dolžina dogodkov in opravil:
+ .accesskey = d
+task-start-label =
+ .value = Začetni datum:
+task-start-1-label =
+ .label = Brez
+task-start-2-label =
+ .label = Začetek dneva
+task-start-3-label =
+ .label = Zaključek dneva
+task-start-4-label =
+ .label = Jutri
+task-start-5-label =
+ .label = Naslednji teden
+task-start-6-label =
+ .label = Glede na trenutni čas
+task-start-7-label =
+ .label = Glede na začetek
+task-start-8-label =
+ .label = Glede na naslednjo uro
+task-due-label =
+ .value = Rok:
+edit-intab-label =
+ .label = Uredi dogodke in opravila v zavihku namesto v pogovornem oknu.
+ .accesskey = U
+prompt-delete-label =
+ .label = Vprašaj pred brisanjem dogodkov in opravil.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Dostopnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiziraj barve za dostopnost
+ .accesskey = m
+reminder-legend = Ko se prikaže opomnik:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Predvajaj zvok
+ .accesskey = P
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Uporabi privzeti zvok
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Prikaži pogovorno okno opomnika
+ .accesskey = o
+missed-reminder-label =
+ .label = Prikaži zgrešene opomnike za zapisljive koledarje
+ .accesskey = z
+reminder-default-legend = Privzete nastavitve za opomnike
+default-snooze-label =
+ .value = Privzeta dolžina dremeža:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Privzeta nastavitev opomnika za dogodke:
+ .accesskey = d
+alarm-on-label =
+ .label = Vklopljen
+alarm-off-label =
+ .label = Izklopljen
+task-alarm-label =
+ .value = Privzeta nastavitev opomnika za opravila:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Privzeti čas prikaza opomnika pred dogodkom:
+ .accesskey = k
+task-alarm-time-label =
+ .value = Privzeti čas prikaza opomnika pred opravilom:
+ .accesskey = v
+calendar-notifications-customize-label = Obvestila lahko prilagodite za vsak koledar posebej v okencu lastnosti koledarja.
+category-new-label = Nova kategorija
+category-edit-label = Uredi kategorijo
+category-overwrite-title = Opozorilo: podvojeno ime
+category-overwrite = Kategorija s tem imenom že obstaja.\nAli ga želite prepisati?
+category-blank-warning = Vnesti morate ime kategorije.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab7ae59537
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Prazen pogovor
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Prazen pogovor (prej { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ [two] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ [few] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ *[other] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ [two] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ [few] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ *[other] { $participant } in še { $otherParticipantCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..828aaded3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Poročila o sesutjih
+
+submit-all-button-label = Pošlji vse
+delete-button-label = Izbriši vse
+delete-confirm-title = Ali ste prepričani?
+delete-unsubmitted-description = S tem boste izbrisali vsa neposlana poročila o sesutjih, česar ni mogoče razveljaviti.
+delete-submitted-description = S tem boste izbrisali seznam poslanih poročil o sesutjih, ne pa poslanih podatkov. Tega ni mogoče razveljaviti.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neposlana poročila o sesutjih
+id-heading = ID poročila
+date-crashed-heading = Datum sesutja
+submit-crash-button-label = Pošlji
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Neuspešno
+
+crashes-submitted-label = Poslana poročila o sesutjih
+date-submitted-heading = Datum pošiljanja
+view-crash-button-label = Prikaži
+
+no-reports-label = Nobeno poročilo o sesutju ni bilo poslano.
+no-config-label = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. Nastaviti je potrebno <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d62c536ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Razhroščevanje – Namestitev
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ta { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Namestitev
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB omogočen
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB onemogočen
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Povezan
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Prekinjen
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Ni odkritih naprav
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Poveži
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Povezovanje …
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Povezava ni uspela
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Povezovanje je v teku, preverite sporočila v ciljnem brskalniku
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Povezava je potekla
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čakanje na brskalnik ...
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odklopljeno
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Podpora za razhroščevanje
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona pomoči
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Osveži naprave
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Namestitev
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Nastavite način povezave, s katero želite oddaljeno razhroščevati napravo.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Poveži napravo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Če to omogočite, boste v { -brand-shorter-name } prenesli in dodali potrebne komponente za razhroščevanje USB.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Omogoči naprave USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Onemogoči naprave USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Posodabljanje …
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Omogočeno
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Onemogočeno
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Posodabljanje …
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Na napravi Android omogočite meni Možnosti za razvijalce.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Omogočite razhroščevanje USB v Androidovih možnostih za razvijalce.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Omogočite oddaljeno razhroščevanje USB v Firefoxu na napravi Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Povežite napravo Android z računalnikom.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Težave pri povezovanju z napravo USB? <a>Odpravljanje težav</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Lokacija omrežja
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Težave pri povezovanju prek omrežne lokacije? <a>Odpravljanje težav</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Lokacije omrežij še niso bile dodane.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Gostitelj
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Odstrani
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neveljaven gostitelj "{ $host-value }". Pričakovana oblika je "imegostitelja:številkavrat".
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Gostitelj "{ $host-value }" je že registriran
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Začasne razširitve
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Razširitve
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Zavihki
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workerji
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Deljeni Workerji
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Drugi Workerji
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesi
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Spremljajte učinkovitost
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Nastavitve brskalnika niso združljive s Service Workerji. <a>Več o tem</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ta različica Firefoxa ne more odpravljati napak za Firefox za Android (68). Za testiranje priporočamo, da na svoj telefon namestite Firefox za Android Nightly. <a>Več podrobnosti</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Prekini povezavo
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Omogoči poziv za povezavo
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Onemogoči poziv za povezavo
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Strni/razširi
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Zaenkrat še nič.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Preglej
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Naloži začasni dodatek …
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Med nameščanjem začasnega dodatka je prišlo do napake.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ponovno naloži
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Odstrani
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Prekini skript v ozadju
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Izberite datoteko manifest.json ali arhiv .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ta razširitev WebExtension ima začasni ID. <a>Več o tem</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Notranji UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Lokacija
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID razširitve
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Skript v ozadju
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Se izvaja
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Ustavljen
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Potisni
+ .disabledTitle = Potiskanje Service Workerjev je trenutno onemogočeno za večprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Začni
+ .disabledTitle = Začenjanje Service Workerjev je trenutno onemogočeno za večprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Odstrani
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Poslušanje dogodkov fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Brez poslušanja dogodkov fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Se izvaja
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Ustavljeno
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = V postopku registracije
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Obseg
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Potisna storitev
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Pregled service workerjev je trenutno onemogočen za večprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Zavihek ni popolnoma naložen in ga ni mogoče pregledati
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Večprocesna razvojna orodja
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Glavni proces in procesi vsebine ciljnega brskalnika
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zapri sporočilo
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Podrobnosti napake
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Podrobnosti opozorila
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Podrobnosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266ccde19f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Več o tem
+
+accessibility-text-label-header = Oznake besedila in imena
+
+accessibility-keyboard-header = Tipkovnica
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicializacija …
+ .aria-valuetext = Inicializacija …
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Preverjanje { $nodeCount } vozlišča
+ [two] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč
+ [few] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč
+ *[other] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Zaključevanje …
+ .aria-valuetext = Zaključevanje …
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Opozorilo
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Napaka
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Najboljše prakse
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Uporabite atribut <code>alt</code>, da označite elemente <div>area</div>, ki imajo atribut <span>href</span>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Pogovorna okna morajo biti označena. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenti morajo imeti <code>naslov</code>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Vdelana vsebina mora biti označena. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Slike z izbirnimi napisi morajo biti označene. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementi <code>fieldset</code> morajo biti označeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Uporabite element <code>legend</code>, da označite <span>fieldset</span>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementi obrazca morajo biti označeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementi <code>frame</code> morajo biti označeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Uporabite atribut <code>alt</code>, da označite elemente <span>mglyph</span>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Naslovi morajo biti označeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Uporabite atribut <code>title</code>, da opišete vsebino <span>iframe</span>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Vsebina s slikami mora biti označena. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivni elementi morajo biti označeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Uporabite atribut <code>label</code>, da označite <span>optgroup</span>. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Če obstaja več kot ena orodna vrstica, morajo biti orodne vrstice označene. <a>Več o tem</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Izogibajte se uporabi atributa <code>tabindex</code>, ki je večji od nič. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivne elemente mora biti mogoče aktivirati s tipkovnico. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivni elementi morajo biti osredotočeni. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Osredotočen element morda nima sloga za fokus. <a>Več o tem</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementi, na katere je mogoče klikniti, morajo biti osredotočeni in bi morali meti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71f0d0de3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Za Service Workerje iz drugih domen odprite <a>about:debugging</a>
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Prekliči registracijo
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Razhroščevanje
+ .title = Možno je zgolj razhroščevanje Service Workerjev, ki se izvajajo
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Preglej
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Zaženi
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+# $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Se izvaja
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Ustavljeno
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Ni najdenih Service Workerjev
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Več o tem
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Če bi trenutna stran morala imeti service worker, lahko preverite v <a>konzoli</a>, ali obstajajo napake, ali pa se sprehodite skozi registracijo service workerja v <span>razhroščevalniku</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Prikaži Service Workerje z drugih domen
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest aplikacije
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Ni zaznanega manifesta za spletne aplikacije
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Naučite se, kako dodati manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Napake in opozorila
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identiteta
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Predstavitev
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikone
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Nalaganje manifesta …
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest naložen.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Pri nalaganju manifesta je prišlo do napake:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Napaka Firefoxovih razvojnih orodij
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Ni najdenega manifesta za pregled.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest je vdelan v podatkovni URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+# $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = Namen: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+# the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikona z velikostmi: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nedoločene velikosti
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikona manifesta
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workerji
+ .alt = Ikona Service Workerjev
+ .title = Service Workerji
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikona opozorila
+ .title = Opozorilo
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikona napake
+ .title = Napaka
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b80bfde08b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Izbran element
+compatibility-all-elements-header = Vse težave
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (zastarelo)
+compatibility-issue-experimental = (poskusno)
+compatibility-issue-prefixneeded = (potrebna je predpona)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (zastarelo, poskusno)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastarelo, potrebna je predpona)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (poskusno, potrebna je predpona)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastarelo, poskusno, potrebna je predpona)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Nastavitve
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Nastavitve
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Nastavitve
+compatibility-target-browsers-header = Ciljni brskalniki
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } pojavitev
+ [two] { $number } pojavitvi
+ [few] { $number } pojavitve
+ *[other] { $number } pojavitev
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Ni zaznanih težav z združljivostjo.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zapri nastavitve
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Težave z združljivostjo v:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd6f9aafba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Nastavitve profilerja
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Popolne nastavitve
+perftools-heading-buffer = Nastavitve medpomnilnika
+perftools-heading-features = Zmogljivosti
+perftools-heading-features-default = Zmogljivosti (priporočeno privzeto vklopljeno)
+perftools-heading-features-disabled = Onemogočene zmogljivosti
+perftools-heading-features-experimental = Poskusno
+perftools-heading-threads = Niti
+perftools-heading-threads-jvm = Niti JVM
+perftools-heading-local-build = Lokalna graditev
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Interval vzorčenja:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Velikost medpomnilnika:
+perftools-custom-threads-label = Dodaj niti po meri po imenu:
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Niti:
+perftools-devtools-settings-label = Nastavitve
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Drugo orodje je ustavilo spremljanje.
+perftools-status-restart-required = Za vključitev te možnosti se mora brskalnik ponovno zagnati.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Ustavljanje snemanja
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Zajemanje profila
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Začni snemati
+perftools-button-capture-recording = Zajemi posnetek
+perftools-button-cancel-recording = Prekliči snemanje
+perftools-button-save-settings = Shrani nastavitve in se vrni
+perftools-button-restart = Znova zaženi
+perftools-button-add-directory = Dodaj imenik
+perftools-button-remove-directory = Odstrani izbrane
+perftools-button-edit-settings = Uredi nastavitve …
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Glavni procesi za nadrejeni proces in za procese vsebine
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Sestavi različne naslikane elemente na strani
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Ko je omogočen WebRender: nit, ki izvaja klice OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Nit WebRender RenderBackend
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Izračunavanje sloga je razdeljeno med več niti
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Niti za dekodiranje slik
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = V tej niti se izvaja razreševanje DNS
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Niti bazena TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Glavna nit Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Glavne niti za SDK poskusov Nimbus
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Glavne niti za SDK telemetrije Glean
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Niti, ustvarjene v neimenovanem bazenu niti
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Preglasi zgornje izbire in spremljaj vse registrirane niti
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novo</b>: { -profiler-brand-name } je sedaj vključen med razvojna orodja. <a>Preberite več</a> o tem zmogljivem novem orodju.
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Zapri uvodno sporočilo
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Spletni razvoj
+perftools-presets-web-developer-description = Priporočena prednastavitev za razhroščevanje večine spletnih aplikacij, z nizko porabo sredstev.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Priporočena prednastavitev za spremljanje zmogljivosti { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }.
+perftools-presets-graphics-label = Grafika
+perftools-presets-graphics-description = Prednastavitev za preiskovanje napak grafike v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") }
+perftools-presets-media-label = Predstavnost
+perftools-presets-media-description2 = Prednastavitev za preiskovanje napak zvoka in videa v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") }.
+perftools-presets-networking-label = Omrežje
+perftools-presets-networking-description = Prednastavitev za preiskovanje napak v delovanju omrežja v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") }
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Napajanje
+perftools-presets-power-description = Prednastavitev za preiskovanje napak pri porabi energije v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } z nizko porabo sredstev.
+perftools-presets-custom-label = Po meri
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1476a4ec7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Ni podatkov izbranega gostitelja
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Oglejte si in uredite piškotke tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Oglejte si in uredite lokalno shrambo tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Oglejte si in uredite shrambo seje tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Oglejte si in izbrišite vnose IndexedDB tako, da izberete podatkovno bazo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Oglejte si in izbrišite vnose v shrambo predpomnilnika tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Oglejte si in uredite shrambo razširitev tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtriraj predmete
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter vrednosti
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Dodaj element
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Osveži elemente
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Izbriši vse
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Izbriši vse piškotke seje
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopiraj
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Izbriši "{ $itemName }"
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Dodaj element
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Izbriši vse iz "{ $host }"
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Ime
+storage-table-headers-cookies-value = Vrednost
+storage-table-headers-cookies-expires = Poteče / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Velikost
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zadnji dostop
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Ustvarjeno
+storage-table-headers-cache-status = Stanje
+storage-table-headers-extension-storage-area = Shramba
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Piškotki
+storage-tree-labels-local-storage = Lokalna shramba
+storage-tree-labels-session-storage = Shramba seje
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Shramba predpomnilnika
+storage-tree-labels-extension-storage = Shramba razširitev
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Razširi pano
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Strni pano
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Seja
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Podatki
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Razčlenjena vrednost
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Podatkovna zbirka “{ $dbName }” bo izbrisana, ko bodo vse povezave zaprte.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Podatkovne zbirke “{ $dbName }” ni bilo mogoče izbrisati.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13a66dc68b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Ustvari novo slogovno predlogo in jo dodaj v dokument
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Uvozi obstoječo slogovno predlogo in jo dodaj v dokument
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtriraj slogovne predloge
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Preklopi vidljivost slogovne predloge
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Sistemskih slogovnih predlog ni mogoče onemogočiti
+styleeditor-save-button = Shrani
+ .tooltiptext = Shrani slogovno predlogo v datoteko
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Možnosti Urejevalnika slogov
+styleeditor-at-rules = Pravila @
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Vnesite CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Ta stran ne vsebuje slogovnih predlog.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Ali želite <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novo slogovno predlogo</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Odpri povezavo v novem zavihku
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopiraj URL
+styleeditor-find =
+ .label = Najdi
+ .accesskey = N
+styleeditor-find-again =
+ .label = Ponovno najdi
+ .accesskey = v
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Skoči na vrstico …
+ .accesskey = S
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Ni bilo mogoče najti ujemajoče se slogovne predloge.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } pravilo.
+ [two] { $ruleCount } pravili.
+ [few] { $ruleCount } pravila.
+ *[other] { $ruleCount } pravil.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Olepšano izpiši slogovno predlogo
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Olepšan izpis je mogoč samo za datoteke CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2e89103b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Privzeta razvojna orodja
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Ni podprto za trenutno tarčo razvojnih orodij
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Razvojna orodja, nameščena kot dodatki
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Razpoložljivi gumbi razvojnih orodij
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Teme
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Pregledovalnik
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Prikaži sloge brskalnika
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Če vključite to možnost, boste prikazali privzete sloge, ki jih naloži brskalnik.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Skrajšaj atribute DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Skrajšaj dolge atribute v pregledovalniku
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Kliknite in povlecite za spreminjanje vrednosti
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Kliknite in povlecite, da spremenite velikosti v pogledu pravil pregledovalnika.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Uporabi preprostejše označevalnike s prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Omogoči poenostavljene označevalnike, ko je vključena možnost prefers-reduced-motion. Okoli označenih elementov se bo izrisal očrtan pravokotnik namesto izpolnjenega, da prepreči pojav utripanja.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Privzeta enota barve
+options-default-color-unit-authored = Izvirno
+options-default-color-unit-hex = Šestnajstiško
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Imena barv
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Urejevalnik sloga
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Samodokončaj CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Med pisanjem v Urejevalniku sloga samodejno dokončaj lastnosti, vrednosti in izbirnike CSS
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Posnetki zaslona
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Shrani posnetek zaslona samo v odložišče
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Shrani posnetek zaslona naravnost v odložišče
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Predvajaj zvok zaslonke kamere
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Ob zajemanju posnetka zaslona omogoči zvok kamere
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Nastavitve urejevalnika
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Ugani zamik na podlagi izvorne vsebine
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Zaznaj zamik
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Samodejno vstavi zaklepaje
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Samodopolni oklepaje
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Uporabi presledke namesto tabulatorja
+options-sourceeditor-expandtab-label = Zamik s presledki
+options-sourceeditor-tabsize-label = Velikost tabulatorja
+options-sourceeditor-keybinding-label = Bližnjice tipk
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Privzeto
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Napredne nastavitve
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Onemogoči predpomnilnik HTTP (ko so razvojna orodja odprta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Vklop te možnosti bo onemogočil predpomnilnik HTTP za vse zavihke, ki imajo odrta razvojna orodja. Ta možnost ne vpliva na Service Workerje.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Onemogoči JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Če vključite to možnost, boste onemogočili JavaScript v trenutnem zavihku. Če zaprete zavihek ali razvojna orodja, bo nastavitev pozabljena.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Omogoči orodja za razhroščevanje brskalnika in dodatkov
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Če vključite to možnost, boste omogočili uporabo razvojnih orodij v oknu brskalnika (meni Orodja > Spletni razvoj > Razvojna orodja brskalnika) in razhroščevanje dodatkov iz Upravitelja dodatkov
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Omogoči oddaljeno razhroščevanje
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Vklop te možnosti omogoči oddaljeno razhroščevanje tega primerka brskalnika
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Odpri ali zapri razvojna orodja s tipko F12
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Če je možnost vključena, tipka F12 odpira in zapira orodjarno razvojnih orodij
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Omogoči oblikovalnike po meri
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Če vključite to možnost, bodo spletna mesta lahko določila oblikovalnike po meri za predmete DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Omogoči Service Workerje preko HTTP (ko so razvojna orodja odprta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Če vključite to možnost, boste omogočili Service Workerje preko HTTP v vseh zavihkih, ki imajo odprta razvojna orodja.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Omogoči preslikave virov
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Če omogočite to možnost, bodo viri v orodjih preslikani.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Samo za to sejo, ponovno naloži stran
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4d91628d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Zasidraj na dno
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Zasidraj na levo
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Zasidraj na desno
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ločeno okno
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Prikaži deljeno konzolo
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Skrij deljeno konzolo
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastavitve
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija …
+toolbox-meatball-menu-community-label = Skupnost …
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Onemogoči samodejno skrivanje pojavnih oken
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Način razvojnih orodij brskalnika
+toolbox-mode-browser-console-label = Način konzole brskalnika
+
+toolbox-mode-everything-label = Večprocesno
+toolbox-mode-everything-sub-label = (počasnejše)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Razhroščuj vse v vseh procesih
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Samo nadrejeni proces
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (hitro)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Osredotoči se samo na vire iz nadrejenega procesa.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Onemogoči možnost "vedno na vrhu"
+ .title = Razvojna orodja se bodo znova zagnala
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Omogoči možnost "vedno na vrhu"
+ .title = Razvojna orodja se bodo znova zagnala
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f64b482456
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Več o tem</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni niti vsebnik flex niti vsebnik grid.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik flex, vsebnik grid ali vsebnik z več stolpci.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik z več stolpci.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik grid ali flex.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni element grid.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik grid.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni element flex.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vrstični element ali element celice tabele.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker prikazuje <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Pogon je spremenil vrednost <strong>display</strong> v <strong>block</strong>, ker je element nastavljen na <strong>float</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>{ $property }</strong> ni mogoče preglasiti zaradi omejitve <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker element ni postavljen.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker <strong>overflow:hidden</strong> ni nastavljen.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na notranje elemente tabele.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na notranje elemente tabele, razen na celice.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni tabela.
+inactive-css-not-table-cell = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni celica tabele.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ne drsi.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> nima vpliva na ta element, ker te lastnosti ni mogoče uporabiti za notranje elemente tabele, kjer je v elementu starševske tabele <strong>border-collapse</strong> nastavljen na <strong>collapse</strong>.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> nima vpliva na ta element, ker je to element ruby. Njegovo velikost določa velikost pisave besedila ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih highlight.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstico.
+ [two] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstici.
+ [few] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstice.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstic.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker je razdrobljen, torej je njegova vsebina razdeljena med več stolpcev ali strani.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ali <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Poskusite dodati bodisi <strong>column-count</strong> bodisi <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Poskusite starševskemu elementu dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Nadrejenemu elementu poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Nadrejenemu elementu poskusite dodati <strong>display:flex</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:flex</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline</strong> ali <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline-block</strong> ali <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Poskusite odstraniti<strong>float</strong> ali dodati <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Poskusite nastaviti lastnost <strong>position</strong> na kaj drugega kot <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Poskusite dodati <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Poskusite nastaviti njeno lastnost <strong>display</strong> na nekaj drugega kot <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ali <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Poskusite nastaviti njeno lastnost <strong>display</strong> na nekaj drugega kot <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ali <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Poskusite dodati <strong>display:table</strong> ali <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Poskusite dodati <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Poskusite dodati <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> ali <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = V nadrejenem elementu "table" odstranite lastnost ali pa ji spremenite <strong>border-collapse</strong> v vrednost, drugačno od <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Poskusite spremeniti lastnost <strong>font-size</strong> besedila ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Poskusite zmanjšati število vrstic. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Preprečite delitev vsebine elementa, tako da na primer odstranite stolpce ali uporabite <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> ni podprt v naslednjih brskalnikih:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je bila poskusna lastnost, ki je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je bila poskusna lastnost, ki je po standardih W3C zastarela.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki:
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost. Ne podpirajo je naslednji brskalniki:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Več</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..495e2cb917
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Ustavljen ob stavku razhroščevalnika
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Ustavljen ob prekinitveni točki
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Ustavljen ob prekinitveni točki dogodka
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Ustavljen ob izjemi
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Ustavljen ob preobrazbi DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Dodano:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Odstranjeno:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Ustavljen ob izvedbi
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Ustavljen ob stopanju
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Ustavljen ob poslušalcu dogodka
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Napaka s pogojno prekinitveno točko
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Ustavljen ob XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Ustavljen ob zavrnitvi obljube
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Ustavljen ob pridobivanju lastnosti
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Ustavljen ob nastavitvi lastnosti
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Ustavljen ob trditvi
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Ustavljen ob razhroščevani funkciji
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Razhroščevalnik ustavljen
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d9fbdd6f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Vrstica { $row } / Stolpec { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Vsebnik Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Element Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Vsebnik/element Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Vsebnik Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Element Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Vsebnik/element Flex
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Izbirnik vozlišč v razvojnih orodjih je omogočen. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Kliknite element, da ga izberete v pregledovalniku
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tapnite element, da ga izberete v pregledovalniku
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Skrij
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Ko je omogočena možnost prefers-reduced-motion, lahko v nastavitvah omogočite preprostejši označevalnik, ki ne vsebuje utripajočih barv.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Odpri nastavitve
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93d1cb0bd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Ta datoteka XML nima določenih informacij o slogu. Drevo dokumenta je prikazano spodaj.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9c11543b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Privzeta izhodna naprava za zvok
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } predvaja večpredstavnost
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e0a6f7b5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Prikaži/skrij vrstico hitrega filtra
+quick-filter-button-label = Hitri filter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Možnosti prikaza seznama sporočil
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporočilo
+ [two] { $count } sporočili
+ [few] { $count } sporočila
+ *[other] { $count } sporočil
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbrano
+ [two] { $count } izbrani
+ [few] { $count } izbrana
+ *[other] { $count } izbranih
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Pogled razpredelnice
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Pogled kartic
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Skrij glavo seznama sporočil
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Obdrži uporabo filtrov ob menjavi map
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Meni hitrega filtra
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Neprebrana
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Z zvezdico
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Stik
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Oznake
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Priponka
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Prikaži samo neprebrana sporočila
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Neprebrana
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Prikaži samo sporočila z zvezdico
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Z zvezdico
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Prikaži samo sporočila od oseb v mojem imeniku
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Stik
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Prikaži samo sporočila z oznakami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Oznake
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Prikaži samo sporočila s priponkami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Priponke
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ni zadetkov
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporočilo
+ [two] { $count } sporočili
+ [few] { $count } sporočila
+ *[other] { $count } sporočil
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtriraj ta sporočila <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtriraj sporočila:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtriraj sporočila … { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Išči povsod
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Način filtriranja oznak
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Katerakoli
+ .title = Ustrezati mora vsaj eno od izbranih meril oznak
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Vse
+ .title = Ustrezati morajo vsa izbrana merila oznak
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtriraj sporočila po:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Pošiljatelj
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Prejemniki
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Zadeva
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Vsebina
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Nadaljuj s tem iskanjem po vseh mapah
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Pritisnite spet ‘Enter', da nadaljujete s svojim iskanjem za: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Prejmi sporočila
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prejmi vsa nova sporočila
+ .accesskey = P
+folder-pane-write-message-button = Novo sporočilo
+ .title = Napiši novo sporočilo
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Možnosti podokna map
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Načini map
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Prikaži gumb "Prejmi sporočila"
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Prikaži gumb "Novo sporočilo"
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Skrij glavo podokna map
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Prikaži skupno število sporočil
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Prikaži velikost mape
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Skrij krajevne mape
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Možnosti načina mape
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Zgoščen pogled
+ .accesskey = Z
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Premakni gor
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Premakni dol
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Skupno 1 sporočilo
+ [two] Skupno { $count } sporočili
+ [few] Skupno { $count } sporočila
+ *[other] Skupno { $count } sporočil
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Preklopi izbor vseh sporočil
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Izberi vsa sporočila
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Ne izberi nobenega sporočila
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Izberite sporočila
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Izberi sporočilo
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Vklopi/Izklopi niti sporočil
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Nit
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stanje niti
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Razvrsti po zvezdici
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Označeno z zvezdico
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Z zvezdico
+threadpane-flagged-cell-label = Označeno z zvezdico
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Razvrsti po priponkah
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Priponke
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Priponke
+threadpane-attachments-cell-label = Priponke
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Razvrsti na želeno in neželeno
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Neželeno
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Želeno/neželeno
+threadpane-spam-cell-label = Neželeno
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Razvrsti na neprebrano in prebrano
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Prebrano/Neprebrano
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Prebrano/neprebrano
+threadpane-read-cell-label = Prebrano
+threadpane-unread-cell-label = Neprebrano
+threadpane-column-header-sender = Od
+ .title = Razvrsti po od
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Od
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Od
+threadpane-column-header-recipient = Prejemnik
+ .title = Razvrsti po prejemniku
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Prejemnik
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Prejemnik
+threadpane-column-header-correspondents = Dopisniki
+ .title = Razvrsti po dopisnikih
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Dopisniki
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Dopisniki
+threadpane-column-header-subject = Zadeva
+ .title = Razvrsti po zadevi
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Zadeva
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Zadeva
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Razvrsti po datumu
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Prejeto
+ .title = Razvrsti po datumu prejema
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Prejeto
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datum prejema
+threadpane-column-header-status = Stanje
+ .title = Razvrsti po stanju
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stanje
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Stanje
+threadpane-column-header-size = Velikost
+ .title = Razvrsti po velikosti
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Velikost
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Velikost
+threadpane-column-header-tags = Oznaka
+ .title = Razvrsti po oznakah
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Oznaka
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Oznake
+threadpane-column-header-account = Račun
+ .title = Razvrsti po računu
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Račun
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Račun
+threadpane-column-header-priority = Prednost
+ .title = Razvrsti po prednosti
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prednost
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prednost
+threadpane-column-header-unread = Neprebrano
+ .title = Število neprebranih sporočil v niti
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Neprebrano
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Število neprebranih sporočil
+threadpane-column-header-total = Skupaj
+ .title = Skupno število sporočil v niti
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Skupaj
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Skupno število sporočil
+threadpane-column-header-location = Naslov
+ .title = Razvrsti po mestu shranjevanja
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Naslov
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Lokacija
+threadpane-column-header-id = Vrstni red prejema
+ .title = Razvrsti po vrstnem redu prejema
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Vrstni red prejema
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Vrstni red prejema
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Izbriši sporočilo
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Izbriši
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Izbriši
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Kazalnik novega sporočila
+ .title = Novo sporočilo
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Kazalnik odgovora
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Kazalnik preusmeritve
+ .title = Sporočilo je bilo preusmerjeno
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Kazalnik posredovanja
+ .title = Sporočilo ste posredovali naprej
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Kazalnik odgovora in posredovanja
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili in ga posredovali
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Kazalnik odgovora in preusmeritve
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili in ga preusmerili
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Kazalnik posredovanja in preusmeritve
+ .title = Sporočilo ste posredovali in ga preusmerili
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Kazalnik odgovora, posredovanja in preusmeritve
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili, ga posredovali in preusmerili
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Uporabi stolpce za …
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Uporabi trenutni pogled za …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mapo …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapo in njene podrejene mape …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Uveljavi spremembe?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Uporabi trenutne stolpce mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Uporabi trenutne stolpce mape za { $name } in njene podrejene mape?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Uporabi pogled trenutne mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Uporabi pogled trenutne mape za { $name } in njene podrejene?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92c2288173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Možnosti dodatka
+
+add-on-search-alternative-button-label = Poišči nadomestni dodatek
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Iskanje po addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..710901a8bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novosti
+aboutDialog-title =
+ .title = O { -brand-full-name(sklon: "mestnik") }
+about-dialog-title = O { -brand-full-name(sklon: "mestnik") }
+release-notes-link = Opombe ob izdaji
+update-internal-error = Iskanje posodobitev ni uspelo zaradi notranje napake. Posodobitve so na voljo na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+update-update-button = Ponovno zaženi za posodobitev { -brand-shorter-name }a
+ .accesskey = P
+update-checking-for-updates = Iskanje posodobitev …
+update-downloading-message = Prenašanje posodobitev — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Nameščanje posodobitev …
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Prenašanje posodobitev — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Posodobitev je spodletela. <a data-l10n-name="failed-link">Prenesi najnovejšo različico</a>
+update-admin-disabled = Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } je posodobljen.
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku
+update-manual = Posodobitve so na voljo na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nadaljnje posodobitve na tem sistemu niso mogoče. <a data-l10n-name="unsupported-link">Več o tem</a>
+update-restarting = Ponovno zaganjanje …
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Uporabljate posodobitveni kanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo.
+warning-desc-telemetry = Samodejno pošilja podatke o zmogljivosti, strojni opremi, uporabi in prilagoditvah { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") }, da bi pomagal izboljšati { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitni)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitni)
+aboutdialog-update-checking-failed = Iskanje posodobitev ni uspelo.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globalna skupnost,</a>
+ ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } razvija <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globalna skupnost,</a>
+ ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+about-helpus =
+ Želite pomagati? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ se nam pridružite!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalna skupnost,</a> ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+community-desc = { -brand-short-name } razvija <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globalna skupnost,</a> ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+about-donation = Želite pomagati? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">se nam pridružite!</a>
+bottom-links-license = Dovoljenja
+bottom-links-rights = Vaše pravice
+bottom-links-privacy = Politika zasebnosti
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7205a6656d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Uvozi
+
+export-page-title = Izvozi
+
+## Header
+
+import-start = Orodje za uvoz
+
+import-start-title = Uvozite nastavitve ali podatke iz programa ali datoteke.
+
+import-start-description = Izberite, od kod želite uvoziti podatke. Pozneje boste lahko izbrali, katere podatke želite uvoziti.
+
+import-from-app = Uvozi iz programa
+
+import-file = Uvoz iz datoteke
+
+import-file-title = Izberite datoteko, katere vsebino želite uvoziti.
+
+import-file-description = Izberite uvoz predhodno varnostno kopiranega profila, imenikov ali koledarjev.
+
+import-address-book-title = Uvozi datoteko z imenikom
+
+import-calendar-title = Uvozi datoteko s koledarjem
+
+export-profile = Izvozi
+
+## Buttons
+
+button-back = Nazaj
+
+button-continue = Nadaljuj
+
+button-export = Izvozi
+
+button-finish = Dokončaj
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internetna pošta
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Uvozi iz druge namestitve { app-name-thunderbird }a
+
+source-thunderbird-description = Uvozite nastavitve, filtre, sporočila in druge podatke iz { app-name-thunderbird }ovega profila.
+
+source-seamonkey = Uvozi iz programa { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Uvozite nastavitve, filtre, sporočila in druge podatke iz { app-name-seamonkey }jevega profila.
+
+source-outlook = Uvozi iz { app-name-outlook }a
+
+source-outlook-description = Uvozite račune, imenike in sporočila iz programa { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Uvozi iz { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Uvozite imenike in sporočila iz programa { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Uvozi iz { app-name-apple-mail }a
+
+source-apple-mail-description = Uvozite sporočila iz programa { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Uvozi iz datoteke
+
+source-file-description = Izberite datoteko, iz katere želite uvoziti imenike, koledarje, ali varnostno kopijo profila (datoteko ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Uvozi varnostno kopijo profila
+
+file-profile-description = Izberite predhodno varnostno kopiran profil Thunderbirda (.zip)
+
+file-calendar = Uvozi koledarje
+
+file-calendar-description = Izberite datoteko, ki vsebuje izvožene koledarje ali dogodke (.ics)
+
+file-addressbook = Uvozi imenike
+
+file-addressbook-description = Izberite datoteko, ki vsebuje izvožene imenike in stike
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Uvoz iz { app-name-thunderbird }ovega profila
+
+from-app-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey }jevega profila
+
+from-app-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }a
+
+from-app-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }a
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Uvozite nastavitve in podatke iz { app-name-thunderbird }ovega profila.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Uvozite nastavitve in podatke iz { app-name-seamonkey }jevega profila.
+
+profiles-pane-title-outlook = Uvozite podatke iz programa { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Uvozite podatke iz programa { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Uvozite sporočila iz programa { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Uvozi iz profila
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Uvozi iz profila <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Izberi mapo s profilom
+
+profile-file-picker-archive = Izberi datoteko <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Datoteka ZIP mora biti manjša od 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Izberite datoteko .zip (manjšo od 2 GB)
+
+items-pane-title2 = Izberite, kaj želite uvoziti:
+
+items-pane-directory = Mapa:
+
+items-pane-profile-name = Ime profila:
+
+items-pane-checkbox-accounts = račune in nastavitve
+
+items-pane-checkbox-address-books = imenike
+
+items-pane-checkbox-calendars = koledarje
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = e-poštna sporočila
+
+items-pane-override = Morebitni obstoječi ali enaki podatki ne bodo prepisani.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Izberite obliko datoteke, ki vsebuje imenik.
+
+addr-book-csv-file = datoteka z vrednostmi, ločenimi z vejicami ali s tabulatorji (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = datoteka LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = datoteka vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = podatkovna zbirka SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = podatkovna zbirka Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Izberite datoteko z imenikom
+
+addr-book-csv-field-map-title = Poveži imena polj
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Izberite polja v imeniku, ki ustrezajo izvornim poljem. Počistite polja, ki jih ne želite uvoziti.
+
+addr-book-directories-title = Izberite, kam želite uvoziti izbrane podatke
+
+addr-book-directories-pane-source = Izvorna datoteka:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Ustvari nov imenik z imenom <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Uvozi izbrane podatke v imenik "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Ustvarjen bo nov imenik z imenom "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Izberite datoteko iCalendar (.ics), ki jo želite uvoziti.
+
+calendar-items-title = Izberite, kaj želite uvoziti.
+
+calendar-items-loading = Nalaganje …
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtriraj predmete …
+
+calendar-select-all-items = Izberi vse
+
+calendar-deselect-all-items = Počisti izbor
+
+calendar-target-title = Izberite, kam želite uvoziti izbrane predmete.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Ustvari nov koledar z imenom <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Uvozi en predmet v koledar "{ $targetCalendar }"
+ [two] Uvozi { $itemCount } predmeta v koledar "{ $targetCalendar }"
+ [few] Uvozi { $itemCount } predmete v koledar "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Uvozi { $itemCount } predmetov v koledar "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Ustvarjen bo nov koledar z imenom "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Uvažanje … { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Izvažanje … { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Dokončano.
+
+error-pane-title = Napaka
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Izbrana datoteka ZIP je večje od 2&nbsp;GB. Namesto uvoza jo ekstrahirajte, nato pa uvozite ekstrahirano mapo.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Datoteke ZIP ni bilo mogoče ekstrahirati. Ekstrahirajte jo ročno in nato uvozite iz ekstrahirane mape.
+
+error-message-failed = Uvoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = V datoteki ni predmetov, ki bi jih bilo mogoče uvoziti.
+
+error-export-failed = Izoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
+
+error-message-no-profile = Profila ni mogoče najti.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Prva vrstica vsebuje imena polj
+
+csv-source-field = Izvorno polje
+
+csv-source-first-record = Prvi zapis
+
+csv-source-second-record = Drugi zapis
+
+csv-target-field = Polje imenika
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Izvozite račune, sporočila, imenike in nastavitve v datoteko ZIP.
+
+export-profile-description = Če je vaš trenutni profil večji od 2 GB, predlagamo, da ga varnostno kopirate sami.
+
+export-open-profile-folder = Odpri mapo s profilom
+
+export-file-picker2 = Izvozi v datoteko ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Podatki za uvoz
+
+summary-pane-start = Začni uvoz
+
+summary-pane-warning = Po dokončanem uvozu se bo moral { -brand-product-name } znova zagnati.
+
+summary-pane-start-over = Znova zaženi orodje za uvoz
+
+## Footer area
+
+footer-help = Potrebujete pomoč?
+
+footer-import-documentation = Dokumentacija za uvoz
+
+footer-export-documentation = Dokumentacija za izvoz
+
+footer-support-forum = Forum za podporo
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Koraki uvoza
+
+step-confirm = Potrditev
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb436ef4f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Zaženi profil
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8211ed1173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše pravice
+rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost tisočerih sodelavcev z vsega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic.
+rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Thunderbird. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj.
+rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje.
+rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj.
+rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> .
+rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno.
+rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago.
+rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni.
+rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati.
+rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c28d5a9a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Nastavitve koledarja
+calendars-table-heading-property = Ime
+calendars-table-heading-value = Vrednost
+calendars-table-name = Ime
+calendars-table-type = Vrsta
+calendars-table-disabled = Onemogočeno
+calendars-table-username = Uporabniško ime
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Pogostost osveževanja
+calendars-table-readonly = Samo za branje
+calendars-table-suppressalarms = Zaduši alarme
+calendars-table-cache-enabled = Predpomnilnik omogočen
+calendars-table-imip-identity = Identiteta iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP je onemogočen
+calendars-table-imip-identity-account = Račun iMIP
+calendars-table-organizerid = ID organizatorja
+calendars-table-forceemailscheduling = Prisili načrtovanje e-pošte
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podpora za pojavne alarme
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podpora za alarme ob povabilu
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Največje število alarmov na dogodek
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Podpora za priponke
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Največje število kategorij
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podpora za stanje zasebnosti
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Podpora za nastavljanje prednosti
+calendars-table-capabilities-events-supported = Podpora za dogodke
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Podpora za opravila
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podpora za krajevni čas
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podpora za čas UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podpora za samodejno načrtovanje
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..251db03b25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Računi za klepet
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Ime
+chat-table-heading-actions = Dejanja
+chat-table-copy-debug-log = Kopiraj razhroščevalni dnevnik
+ .title = Kopiraj napake in druge zapisane dogodke iz tega računa za klepet v odložišče. Lahko vsebuje osebne podatke, kot so sporočila klepeta.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4e96b49b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Računi za pošto in novice
+show-private-data-main-text = Vključi imena računov
+show-private-data-explanation-text = (lahko vključuje osebne podatke)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Ime
+accounts-incoming-server = Dohodni strežnik
+accounts-outgoing-servers = Odhodni strežniki
+accounts-server-name = Ime
+accounts-conn-security = Varnost povezave
+accounts-auth-method = Metoda overitve
+accounts-default = Privzeto?
+identity-name = Identiteta
+send-via-email = Pošlji po e-pošti
+app-basics-telemetry = Telemetrija
+app-basics-cache-use = Uporaba predpomnilnika
+mail-libs-title = Knjižnice
+libs-table-heading-library = Knjižnica
+libs-table-heading-expected-version = Najnižja podprta različica
+libs-table-heading-loaded-version = Trenutna različica
+libs-table-heading-path = Pot
+libs-table-heading-status = Stanje
+libs-rnp-status-ok = V redu
+libs-rnp-status-load-failed = Nalaganje ni uspelo. OpenPGP ne bo deloval.
+libs-rnp-status-incompatible = Nezdružljiva različica. OpenPGP ne bo deloval.
+libs-rnp-status-unofficial = Neuradna različica. OpenPGP morda ne bo deloval po pričakovanjih.
+libs-otr-status-ok = V redu
+libs-otr-status-error = Nalaganje ni uspelo. Šifriranje OTR klepeta ne bo delovalo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcdcdd29f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Dobrodošli v { -brand-full-name }
+account-settings = Nastavitve računa
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Izberite, kaj nastaviti
+about-title = O { -brand-full-name }u
+resources-title = Viri
+
+release-notes =
+ .title = O { -brand-full-name }u
+
+email-label = E-pošta
+ .aria-label = Poveži z obstoječim e-poštnim računom
+email-description = { -brand-short-name } vam omogoča, da povežete svoj obstoječi e-poštni račun ter hitro in udobno prebirate pošto v programu.
+
+calendar-label = Koledar
+ .aria-label = Ustvari nov koledar
+calendar-description = { -brand-short-name } omogoča urejanje dogodkov za boljšo organiziranost. Če vzpostavite povezavo z oddaljenim koledarjem, bodo vsi vaši dogodki sinhronizirani v vseh napravah.
+
+chat-label = Klepet
+ .aria-label = Poveži račun za klepet
+chat-description = { -brand-short-name } vam omogoča povezati več računov za neposredno sporočanje in ponuja podporo za različne platforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Nastavi Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } vam omogoča nastaviti priročen račun v oblaku, v katerega lahko naložite velike datoteke za preprosto pošiljanje.
+
+addressbook-label = Imenik
+ .aria-label = Ustvari nov imenik
+addressbook-description = { -brand-short-name } vam omogoča organizirati vse stike v imenik. Povežete lahko tudi oddaljen imenik, s katerim bodo vsi vaši stiki sinhronizirani.
+
+feeds-label = Viri
+ .aria-label = Poveži z viri
+feeds-description = { -brand-short-name } se vam omogoča naročiti na vire RSS/Atom za prejemanje novic in različnih posodobitev.
+
+newsgroups-label = Novičarske skupine
+ .aria-label = Poveži v novičarsko skupino
+newsgroups-description = { -brand-short-name } se vam omogoča priključiti vsem mogočim novičarskim skupinam.
+
+import-title = Uvoz iz drugega programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } vam omogoča uvoziti e-poštna sporočila, stike, naročnine na vire, nastavitve in filtre iz drugih programov za e-pošto in iz običajnih oblik imenikov.
+
+import-label = Uvozi
+ .aria-label = Uvozi podatke iz drugih programov
+
+about-paragraph = Thunderbird je vodilni odprtokodni odjemalec za e-pošto in koledar, ki deluje v več okoljih ter je brezplačen tako za poslovno kot za osebno uporabo. Želimo, da ostane varen in postane še boljši. Donacija nam bo omogočala najeti razvijalce, plačati stroške infrastrukture in nadaljevati izboljševanje.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird financirajo uporabniki, kot ste vi! Če imate radi Thunderbird, nam lahko namenite donacijo.</b> Najboljši način, da pomagate ohraniti Thunderbird pri življenju, je <a data-l10n-name="donation-link">donacija</a>.
+
+explore-link = Raziščite možnosti
+support-link = Podpora
+involved-link = Pridružite se
+developer-link = Dokumentacija za razvijalce
+
+read = Beri sporočila
+compose = Sestavi novo sporočilo
+search = Išči po sporočilih
+filter = Upravljaj s filtri sporočil
+nntp-subscription = Naroči se na novičarske skupine
+rss-subscription = Naroči se na vire
+e2e = Šifriranje od konca do konca
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..607c734eb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+
+open-addons-sidebar-button = Dodatki in teme
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Dodaj račun za novičarsko skupino …
+ .accesskey = č
+
+server-change-restart-required = Za uveljavitev spremembe imena strežnika ali uporabniškega imena je potreben ponovni zagon.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Shrani
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Prekliči
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7febcdac0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Pridobite nov e-poštni naslov pri ponudniku storitev
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Iskanje …
+account-provisioner-title = Ustvarite nov e-poštni naslov
+account-provisioner-description = Pridobite nov zaseben in varen e-poštni naslov pri enem od naših zaupanja vrednih partnerjev.
+account-provisioner-start-help = Uporabljene iskalne poizvedbe se pošljejo { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>) in ponudnikom e-pošte <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">pogoji uporabe</a>) in <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">pogoji uporabe</a>), da odkrije razpoložljive e-poštne naslove.
+account-provisioner-mail-account-title = Kupite nov e-poštni naslov
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird je združil moči s ponudnikom <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, da bi vam ponudil nov zaseben in varen e-poštni naslov. Verjamemo, da bi vsak e-poštni predal moral biti varen.
+account-provisioner-domain-title = Kupite lasten e-poštni naslov in domeno
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird je združil moči s ponudnikom <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, da bi vam ponudil domeno po lastni izbiri. Tako lahko uporabite kakršenkoli naslov na tej domeni.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše ime, vzdevek ali druga iskalna poizvedba
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše ime, vzdevek ali druga iskalna poizvedba
+account-provisioner-search-button = Išči
+account-provisioner-button-cancel = Prekliči
+account-provisioner-button-existing = Uporabi obstoječ e-poštni račun
+account-provisioner-button-back = Nazaj
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Pridobivanje ponudnikov …
+account-provisioner-connection-issues = Ni bilo mogoče vzpostaviti stika s strežniki za registracijo računa. Preverite svojo povezavo.
+account-provisioner-searching-email = Iskanje razpoložljivih e-poštnih računov …
+account-provisioner-searching-domain = Iskanje razpoložljivih domen …
+account-provisioner-searching-error = Najden ni bil noben naslov, ki bi ga lahko predlagali. Poskusite z drugačnim iskanjem.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Izberite, kateri račun želite ustvariti
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Najden je razpoložljiv naslov za:
+ [two] Najdena sta { $count } razpoložljiva naslova za:
+ [few] Najdeni so { $count } razpoložljivi naslovi za:
+ *[other] Najdenih je { $count } razpoložljivih naslovov za:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Poskusite iskati z vzdevki ali s kakim drugim izrazom, če želite najti še več e-poštnih naslovov.
+account-provisioner-domain-results-caption = Poskusite iskati z vzdevki ali s kakim drugim izrazom, če želite najti še več domen.
+account-provisioner-free-account = Brezplačno
+account-provision-price-per-year = { $price } na leto
+account-provisioner-all-results-button = Pokaži vse rezultate
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Odpre se v novem zavihku
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2a85a0356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Dobrodošli v <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name(sklon: "mestnik") }</span>
+account-hub-title = Središče za račune
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Opombe ob izdaji
+account-hub-support = Podpora
+account-hub-donate = Donirajte
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E-poštni račun
+ .title = Nastavi e-poštni račun
+account-hub-calendar-setup-button = Koledar
+ .title = Nastavi krajeven ali oddaljen koledar
+account-hub-address-book-setup-button = Imenik
+ .title = Nastavi krajeven ali oddaljen imenik
+account-hub-chat-setup-button = Klepet
+ .title = Nastavi račun za klepet
+account-hub-feed-setup-button = Vir RSS
+ .title = Nastavi račun za odjem vira RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Novičarska skupina
+ .title = Nastavi račun novičarske skupine
+account-hub-import-setup-button = Uvozi
+ .title = Uvozi varnostno kopijo profila
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Prijava v sinhronizacijo …
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Nastavite račun za e-pošto
+account-hub-add-email-title = Dodajte svoj račun
+account-hub-manually-configure-email-title = Nastavite račun
+account-hub-email-cancel-button = Prekliči
+account-hub-email-stop-button = Ustavi
+account-hub-email-back-button = Nazaj
+account-hub-email-retest-button = Preizkusi znova
+account-hub-email-finish-button = Dokončaj
+account-hub-email-manually-configure-button = Nastavi ročno
+account-hub-email-continue-button = Nadaljuj
+account-hub-email-confirm-button = Potrdi
+account-hub-incoming-server-legend = Dohodni strežnik
+account-hub-outgoing-server-legend = Odhodni strežnik
+account-hub-protocol-label = Protokol
+account-hub-hostname-label = Ime gostitelja
+account-hub-port-label = Vrata
+ .title = Za samodejno zaznavo nastavite številko vrat na 0
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } bo poskusil samodejno zaznati vrednosti za neizpolnjena polja.
+account-hub-ssl-label = Varnost povezave
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Zaznaj samodejno
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Brez overitve
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Običajno geslo
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Šifrirano geslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Brez
+account-hub-auth-label = Metoda overitve
+account-hub-username-label = Uporabniško ime
+account-hub-adding-account-title = Dodajanje računa
+account-hub-adding-account-subheader = Ponovno preizkušanje nastavitev računa
+account-hub-account-added-title = Račun dodan
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } ni uspel najti nastavitev za vaš e-poštni račun.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e225aa873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Nastavitev računa
+
+## Header
+
+account-setup-title = Nastavite obstoječi e-poštni naslov
+account-setup-description = Za uporabo svojega trenutnega e-poštnega naslova vnesite svoje poverilnice.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } bo samodejno poiskal delujoče in priporočene nastavitve za strežnik.
+account-setup-success-title = Račun uspešno ustvarjen
+account-setup-success-description = Zdaj lahko uporabljate ta račun s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }.
+account-setup-success-secondary-description = Uporabniško izkušnjo si lahko še izboljšate s priključitvijo povezanih storitev in z nastavitvijo naprednih nastavitev računa.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše polno ime
+ .accesskey = i
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Janez Novak
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše ime, s katerim se predstavljate
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Vnesite svoje ime
+account-setup-email-label = E-poštni naslov
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = janez.novak@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaš obstoječi e-poštni naslov
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neveljaven e-poštni naslov
+account-setup-password-label = Geslo
+ .accesskey = G
+ .title = Neobvezno, uporabljeno bo samo za preveritev veljavnosti uporabniškega imena
+account-provisioner-button = Pridobite nov e-poštni naslov
+ .accesskey = n
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Pokaži geslo kot čisto besedilo
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skrij geslo
+account-setup-remember-password = Zapomni si geslo
+ .accesskey = Z
+account-setup-exchange-label = Vaša prijava
+ .accesskey = p
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠADOMENA\vašeuporabniškoime
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenska prijava
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Prekliči
+ .accesskey = k
+account-setup-button-manual-config = Nastavi ročno
+ .accesskey = r
+account-setup-button-stop = Ustavi
+ .accesskey = U
+account-setup-button-retest = Preizkusi znova
+ .accesskey = o
+account-setup-button-continue = Nadaljuj
+ .accesskey = N
+account-setup-button-done = Končano
+ .accesskey = č
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Iskanje nastavitev …
+account-setup-looking-up-settings-guess = Iskanje nastavitev: Poskušanje z običajnimi imeni strežnikov …
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Iskanje nastavitev: Raziskovanje strežnika …
+account-setup-looking-up-disk = Iskanje nastavitev: v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } …
+account-setup-looking-up-isp = Iskanje nastavitev: Ponudnik e-pošte …
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Iskanje nastavitev: Mozillina podatkovna zbirka ponudnikov internetnih storitev …
+account-setup-looking-up-mx = Iskanje nastavitev: Domena za dohodno e-pošto …
+account-setup-looking-up-exchange = Iskanje nastavitev: Strežnik Exchange …
+account-setup-checking-password = Preverjanje gesla …
+account-setup-installing-addon = Prenašanje in nameščanje dodatka …
+account-setup-success-half-manual = Z zaznavanjem navedenega strežnika so bile najdene naslednje nastavitve:
+account-setup-success-guess = Nastavitve so bile najdene s preskušanjem običajnih imen strežnikov.
+account-setup-success-guess-offline = Trenutno ste brez povezave. Nekatere od nastavitev smo uganili, vendar boste morali prave vrednosti vnesti sami.
+account-setup-success-password = Geslo pravilno
+account-setup-success-addon = Dodatek je uspešno nameščen
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Nastavitve so bile najdene v Mozillini zbirki podatkov ponudnikov internetnih storitev.
+account-setup-success-settings-disk = Nastavitve so bile najdene v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+account-setup-success-settings-isp = Nastavitve so bile najdene pri ponudniku e-pošte.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Nastavitve so bile najdene za strežnik Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Začetna nastavitev
+account-setup-step2-image =
+ .title = Nalaganje …
+account-setup-step3-image =
+ .title = Nastavitve najdene
+account-setup-step4-image =
+ .title = Napaka v povezavi
+account-setup-step5-image =
+ .title = Račun ustvarjen
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše poverilnice bodo shranjene izključno na vašem računalniku.
+account-setup-selection-help = Ne veste, kaj izbrati?
+account-setup-selection-error = Potrebujete pomoč?
+account-setup-success-help = Niste prepričani o naslednjih korakih?
+account-setup-documentation-help = Dokumentacija za nastavitev
+account-setup-forum-help = Forum za podporo
+account-setup-privacy-help = Pravilnik o zasebnosti
+account-setup-getting-started = Prvi koraki
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Razpoložljiva nastavitev
+ [two] Razpoložljivi nastavitvi
+ [few] Razpoložljive nastavitve
+ *[other] Razpoložljive nastavitve
+ }
+account-setup-result-imap-description = E-pošta in mape naj se sinhronizirajo s strežnikom
+account-setup-result-pop-description = E-pošta in mape naj bodo shranjene na računalniku
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Uporabi strežnik Microsoft Exchange ali storitve v oblaku Office365
+account-setup-incoming-title = Dohodni
+account-setup-outgoing-title = Odhodni
+account-setup-username-title = Uporabniško ime
+account-setup-exchange-title = Strežnik
+account-setup-result-no-encryption = Brez šifriranja
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Uporabi obstoječi odhodni strežnik SMTP
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Dohodni: { $incoming }, odhodni: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Overitev ni uspela. Ali so vnesene poverilnice napačne ali pa je za prijavo zahtevano ločeno uporabniško ime. To uporabniško ime je običajno vaša prijava za domeno sistema Windows z ali brez domene (npr. janeznovak ali AD\\janeznovak).
+account-setup-credentials-wrong = Overitev ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } ni uspel najti nastavitev za vaš e-poštni račun
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Nastavitve ni bilo mogoče preveriti. Če sta uporabniško ime in geslo pravilna, je skrbnik strežnika verjetno onemogočil izbrano nastavitev za vaš račun. Poskusite izbrati drug protokol.
+account-setup-provisioner-error = Pri nastavljanju vašega novega računa v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } je prišlo do napake. Poskusite ga nastaviti ročno s svojimi poverilnicami.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Nastavitve strežnika
+account-setup-incoming-server-legend = Dohodni strežnik
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+account-setup-hostname-label = Ime gostitelja:
+account-setup-port-label = Vrata:
+ .title = Za samodejno zaznavo nastavite številko vrat na 0
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } bo poskusil samodejno zaznati vrednosti za neizpolnjena polja.
+account-setup-ssl-label = Varnost povezave:
+account-setup-outgoing-server-legend = Odhodni strežnik
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Samodejno zaznaj
+ssl-no-authentication-option = Brez overitve
+ssl-cleartext-password-option = Običajno geslo
+ssl-encrypted-password-option = Šifrirano geslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Brez
+account-setup-auth-label = Način overitve:
+account-setup-username-label = Uporabniško ime:
+account-setup-advanced-setup-button = Napredne nastavitve
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Opozorilo!
+account-setup-insecure-incoming-title = Nastavitve za dohodno pošto:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Nastavitve za odhodno pošto:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ne uporablja šifriranja.
+account-setup-warning-cleartext-details = Nezaščiteni poštni strežniki za varnost vaših gesel in zasebnih podatkov ne uporabljajo šifriranih povezav. S povezavo s tem strežnikom bi lahko izpostavili svoje geslo in zasebne podatke.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Razumem tveganja
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } vam lahko omogoči, da dostopate do svoje pošte z uporabo navedenih nastavitev. Glede neprimernega načina povezovanja pa se morate obrniti na svojega skrbnika ali ponudnika e-poštnih storitev. Za več informacij si preberite <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">pogosta vprašanja o Thunderbirdu</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Spremeni nastavitve
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = Potrdi
+ .accesskey = t
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } je našel podatke za nastavitev računa na { $domain }. Ali želite nadaljevati in vnesti svoje prijavne podatke?
+exchange-dialog-confirm-button = Prijava
+exchange-dialog-cancel-button = Prekliči
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ni nastavljenih e-poštnih računov
+exit-dialog-description = Ali ste prepričani, da želite preklicati postopek nastavitve? { -brand-short-name } lahko uporabljate tudi brez e-poštnega računa, vendar številne možnosti ne bodo na voljo.
+account-setup-no-account-checkbox = Uporabljaj { -brand-short-name } brez e-poštnega računa
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Nadaljuj nastavitev
+ .accesskey = N
+exit-dialog-confirm-button = Izhod iz nastavitve
+ .accesskey = z
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Napaka pri ustvarjanju računa
+account-setup-error-server-exists = Dohodni strežnik že obstaja.
+account-setup-confirm-advanced-title = Potrdite napredne nastavitve
+account-setup-confirm-advanced-description = To pogovorno okno se bo zaprlo in ustvaril se bo račun s trenutnimi nastavitvami, tudi če nastavitev ni pravilna. Ali želite nadaljevati?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Namesti
+account-setup-addon-install-intro = Dostop do e-poštnega računa na tem strežniku si lahko omogočite z dodatkom tretjega ponudnika:
+account-setup-addon-no-protocol = Ta e-poštni strežnik žal ne podpira odprtih protokolov. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Nastavitve računa
+account-setup-encryption-button = Šifriranje od konca do konca
+account-setup-signature-button = Dodaj podpis
+account-setup-dictionaries-button = Prenesi slovarje
+account-setup-address-book-carddav-button = Poveži z imenikom CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Poveži z imenikom LDAP
+account-setup-calendar-button = Poveži z oddaljenim koledarjem
+account-setup-linked-services-title = Povežite povezane storitve
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } je zaznal druge storitve, povezane z vašim e-poštnim računom.
+account-setup-no-linked-description = Nastavite ostale storitve, da kar najbolje izkoristite { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en imenik, povezan z vašim e-poštnim računom.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } imenika, povezana z vašim e-poštnim računom.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } imenike, povezane z vašim e-poštnim računom.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } imenikov, povezanih z vašim e-poštnim računom.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en koledar, povezan z vašim e-poštnim računom.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarja, povezana z vašim e-poštnim računom.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarje, povezane z vašim e-poštnim računom.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarjev, povezanih z vašim e-poštnim računom.
+ }
+account-setup-button-finish = Dokončaj
+ .accesskey = D
+account-setup-looking-up-address-books = Iskanje imenikov …
+account-setup-looking-up-calendars = Iskanje koledarjev …
+account-setup-address-books-button = Imeniki
+account-setup-calendars-button = Koledarji
+account-setup-connect-link = Poveži
+account-setup-existing-address-book = Povezano
+ .title = Imenik je že povezan
+account-setup-existing-calendar = Povezano
+ .title = Koledar je že povezan
+account-setup-connect-all-calendars = Poveži vse koledarje
+account-setup-connect-all-address-books = Poveži vse imenike
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Poveži koledar
+calendar-dialog-cancel-button = Prekliči
+ .accesskey = P
+calendar-dialog-confirm-button = Poveži
+ .accesskey = v
+account-setup-calendar-name-label = Ime
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Moj koledar
+account-setup-calendar-color-label = Barva
+account-setup-calendar-refresh-label = Osveži
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ročno
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Vsako minuto
+ [two] Vsaki { $count } minuti
+ [few] Vsake { $count } minute
+ *[other] Vsakih { $count } minut
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Samo za branje
+ .accesskey = b
+account-setup-calendar-show-reminders = Prikaži opomnike
+ .accesskey = o
+account-setup-calendar-offline-support = Podpora za nepovezan način
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ebbd05be8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Dovoli { $host } namestitev dodatka?
+xpinstall-prompt-message = Poskušate namestiti dodatek iz { $host }. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ne dovoli
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nikoli ne dovoli
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Prijavi sumljivo stran
+ .accesskey = j
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Nadaljuj z namestitvijo
+ .accesskey = d
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Spletno mesto zahteva dostop do vaših naprav MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Dostop do naprav lahko omogočite z namestitvijo dodatka.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Takšen dostop ni zajamčeno varen. Nadaljujte samo, če temu spletnemu mestu zaupate.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
+xpinstall-disabled = Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Omogoči
+ .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Vaš sistemski skrbnik je zavrnil { $addonName } ({ $addonId }).{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Skrbnik vašega sistema je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
+addon-install-full-screen-blocked = Namestitev dodatkov ni dovoljena med ali pred vstopom v celozaslonski način.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je bil dodan v { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } zahteva nova dovoljenja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstranim { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Odstrani { $name } iz { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }?
+addon-removal-button = Odstrani
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Prenašanje in potrjevanje dodatka …
+ [two] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ [few] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ *[other] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ }
+addon-download-verifying = Potrjevanje
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+addon-install-accept-button =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Stran želi namestiti dodatek za { -brand-short-name }:
+ [two] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatka za { -brand-short-name }:
+ [few] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatke za { -brand-short-name }:
+ *[other] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatkov za { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti nepreverjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [two] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjena dodatka. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [few] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjene dodatke. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ *[other] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjenih dodatkov. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [two] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [few] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ *[other] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave.
+addon-install-error-incorrect-hash = Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatka { $addonName } ni mogoče namestiti s tega mesta.
+addon-local-install-error-network-failure = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addon-local-install-error-not-signed = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Ni bilo mogoče namestiti dodatka { $addonName }, ker ni združljiv s { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c54e25e47d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nov imenik CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+
+carddav-username-label =
+ .value = Uporabniško ime:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Naslov:
+ .accesskey = N
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Spletni naslov ali domensko ime strežnika imenika
+
+carddav-loading = Iskanje nastavitev …
+carddav-known-incompatible = Znano je, da { $url } ni združljiv s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }.
+carddav-connection-error = Povezava neuspešna.
+carddav-none-found = Za navedeni račun ni bilo mogoče najti nobenega imenika.
+carddav-already-added = Vsi imeniki za navedeni račun so že bili dodani.
+
+carddav-available-books = Razpoložljivi imeniki:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09358213d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinhroniziraj:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] vsako minuto
+ [two] vsaki dve minuti
+ [few] vsake { $minutes } minute
+ *[other] vsakih { $minutes } minut
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] vsako uro
+ [two] vsako drugo uro
+ [few] vsake { $hours } ure
+ *[other] vsakih { $hours } ur
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Samo za branje
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c29cc3c14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Imenik
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nov imenik
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj imenik CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj imenik LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nov stik
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nov seznam
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Uvozi
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Vsi imeniki
+all-address-books = Vsi imeniki
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Skupaj stikov v imeniku { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Skupaj stikov v vseh imenikih: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Lastnosti
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Uredi seznam
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinhroniziraj
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Uredi
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Natisni …
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Izvozi …
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Izbriši
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Odstrani
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Privzeta zagonska mapa
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Izbriši imenik
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Ali res želite izbrisati imenik { $name } in vse stike v njem?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Odstrani imenik
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Ali res želite odstraniti imenik { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Išči v imeniku { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Išči v vseh imenikih
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Možnosti prikaza seznama
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Prikazno ime
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Ime Priimek
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Priimek, Ime
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Razvrsti po imenu (A > Ž)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Razvrsti po imenu (Ž > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Razvrsti po e-poštnem naslovu (A > Ž)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Razvrsti po e-poštnem naslovu (Ž > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Preklopi na vodoravno postavitev
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Preklopi na navpično postavitev
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Postavitev tabele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Ime
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-poštni naslovi
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonske številke
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Naslovi
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Naziv
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Oddelek
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organizacija
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Imenik
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Ime
+ .title = Razvrsti po imenu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Ime
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-poštni naslovi
+ .title = Razvrsti po e-poštnih naslovih
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-poštni naslovi
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Vzdevek
+ .title = Razvrsti po vzdevku
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Vzdevek
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonske številke
+ .title = Razvrsti po telefonskih številkah
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonske številke
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Naslovi
+ .title = Razvrsti po naslovih
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Naslovi
+about-addressbook-column-header-title2 = Naziv
+ .title = Razvrsti po nazivu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Naziv
+about-addressbook-column-header-department2 = Oddelek
+ .title = Razvrsti po oddelku
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Oddelek
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija
+ .title = Razvrsti po organizaciji
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizacija
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Imenik
+ .title = Razvrsti po imeniku
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Imenik
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Sestavi
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Izbriši stike in sezname
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Ali res želite izbrisati izbranih { $count } stikov in seznamov?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši seznam
+ [two] Izbriši seznama
+ [few] Izbriši sezname
+ *[other] Izbriši sezname
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati seznam { $name }?
+ [two] Ali res želite izbrisati izbrana seznama?
+ [few] Ali res želite izbrisati izbrane { $count } sezname?
+ *[other] Ali res želite izbrisati izbranih { $count } seznamov?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstrani stik
+ [two] Odstrani stika
+ [few] Odstrani stike
+ *[other] Odstrani stike
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite odstraniti stik { $name } s seznama { $list }?
+ [two] Ali res želite odstraniti izbrana stika s seznama { $list }?
+ [few] Ali res želite odstraniti izbrane { $count } stike s seznama { $list }?
+ *[other] Ali res želite odstraniti izbranih { $count } stikov s seznama { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Ali ste prepričani, da želite odstraniti stik { $name } s seznama { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta { $count } stika s seznama { $list }?
+ [few] Ali ste prepričani, da želite odstraniti te { $count } stike s seznama { $list }?
+ *[other] Ali ste prepričani, da želite odstraniti teh { $count } stikov s seznama { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši stik
+ [two] Izbriši stika
+ [few] Izbriši stike
+ *[other] Izbriši stike
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati stik { $name }?
+ [two] Ali res želite izbrisati izbrana stika?
+ [few] Ali res želite izbrisati izbrane { $count } stike?
+ *[other] Ali res želite izbrisati izbranih { $count } stikov?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta { $count } stika?
+ [few] Ali ste prepričani, da želite izbrisati te { $count } stike?
+ *[other] Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh { $count } stikov?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Ni stikov
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nov stik
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ta imenik bo prikazal stike samo ob iskanju
+about-addressbook-placeholder-searching = Iskanje …
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ni najdenih stikov
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } izbranih stikov in seznamov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } izbranih stikov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } izbranih seznamov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran vnos v imenik
+ [two] { $count } izbrana vnosa v imenik
+ [few] { $count } izbrani vnosi v imenik
+ *[other] { $count } izbranih vnosov v imenik
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran stik
+ [two] { $count } izbrana stika
+ [few] { $count } izbrani stiki
+ *[other] { $count } izbranih stikov
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran seznam
+ [two] { $count } izbrana seznama
+ [few] { $count } izbrani seznami
+ *[other] { $count } izbranih seznamov
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Uredi fotografijo stika
+about-addressbook-new-contact-header = Nov stik
+about-addressbook-prefer-display-name = Daj prednost prikazanemu imenu namesto glavi sporočila
+about-addressbook-write-action-button = Piši
+about-addressbook-event-action-button = Dogodek
+about-addressbook-search-action-button = Išči
+about-addressbook-new-list-action-button = Nov seznam
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Uredi
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Izbriši
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Prekliči
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Shrani
+about-addressbook-add-contact-to = Dodaj v:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-poštni naslovi
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonske številke
+about-addressbook-details-addresses-header = Naslovi
+about-addressbook-details-notes-header = Opombe
+about-addressbook-details-impp-header = Neposredno sporočanje
+about-addressbook-details-websites-header = Spletne strani
+about-addressbook-details-other-info-header = Drugi podatki
+about-addressbook-entry-type-work = Služba
+about-addressbook-entry-type-home = Doma
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobilni
+about-addressbook-entry-type-pager = Pozivnik
+about-addressbook-entry-name-birthday = Rojstni dan
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Obletnica
+about-addressbook-entry-name-title = Naziv
+about-addressbook-entry-name-role = Funkcija
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija
+about-addressbook-entry-name-website = Spletno mesto
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Časovni pas
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Po meri 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Po meri 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Po meri 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Po meri 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Neshranjene spremembe
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Ali želite shraniti spremembe, preden zapustite pogled za urejanje?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Tukaj spustite ali prilepite fotografijo ali kliknite za izbiro datoteke.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Nalaganje fotografije …
+about-addressbook-photo-drop-error = Fotografije ni bilo mogoče naložiti.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Izberi slikovno datoteko
+about-addressbook-photo-discard = Zavrzi obstoječo fotografijo
+about-addressbook-photo-cancel = Prekliči
+about-addressbook-photo-save = Shrani
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c09325760
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Uvozi imenik iz besedilne datoteke
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Predogled uvoza podatkov za zapis { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf256844c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Prikazano ime
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Vrsta
+vcard-entry-type-home = Doma
+vcard-entry-type-work = Služba
+vcard-entry-type-none = brez
+vcard-entry-type-custom = Po meri
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Ime
+vcard-n-prefix = Predpona
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Dodaj predpono
+vcard-n-firstname = Ime
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Dodaj ime
+vcard-n-middlename = Drugo ime
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Dodaj drugo ime
+vcard-n-lastname = Priimek
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Dodaj priimek
+vcard-n-suffix = Pripona
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Dodaj pripono
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Vzdevek
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-poštni naslovi
+vcard-email-add = Dodaj e-poštni naslov
+vcard-email-label = E-poštni naslov
+vcard-primary-email-label = Privzet
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Spletne strani
+vcard-url-add = Dodaj spletno stran
+vcard-url-label = Spletna stran
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonske številke
+vcard-tel-add = Dodaj telefonsko številko
+vcard-tel-label = Telefonska številka
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobilni
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Pozivnik
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Časovni pas
+vcard-tz-add = Dodaj časovni pas
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Neposredno sporočanje
+vcard-impp-add = Dodaj račun za klepet
+vcard-impp-label = Račun za klepet
+vcard-impp-select = Protokol
+vcard-impp-option-other = Drugo
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI za neposredno sporočanje
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Posebni datumi
+vcard-bday-anniversary-add = Dodaj poseben datum
+vcard-bday-label = Rojstni dan
+vcard-anniversary-label = Obletnica
+vcard-date-day = dan
+vcard-date-month = mesec
+vcard-date-year = leto
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Naslovi
+vcard-adr-add = Dodaj naslov
+vcard-adr-label = Naslov
+vcard-adr-delivery-label = Oznaka za dostavo
+vcard-adr-street = Ulica
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Mesto
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Okrožje/pokrajina
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Poštna številka
+vcard-adr-country = Država
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Opombe
+vcard-note-add = Dodaj opombo
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Podatki organizacije
+vcard-org-add = Dodaj podatke o organizaciji
+vcard-org-title = Naziv
+vcard-org-title-input =
+ .title = Poklic ali položaj
+ .placeholder = Naziv poklica
+vcard-org-role = Funkcija
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcija oziroma vloga v določeni situaciji
+ .placeholder = Funkcija v projektu
+vcard-org-org = Organizacija
+vcard-org-org-input =
+ .title = Ime organizacije
+ .placeholder = Ime podjetja
+vcard-org-org-unit = Oddelek
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Ime organizacijske enote
+ .placeholder = Oddelek
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Lastnosti po meri
+vcard-custom-add = Dodaj lastnosti po meri
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Odstrani
+vcard-remove-button = Odstrani
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99017cc0cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sinhronizacija
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Prijava v sinhronizacijo
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sinhronizacija računov
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Upravljanje računa
+ .accesskey = U
+appmenu-sync-account =
+ .value = e-posta@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sinhroniziraj zdaj
+ .accesskey = z
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Nastavitve sinhronizacije
+ .accesskey = t
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Odjava …
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nov račun
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nov račun
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Pridobite nov naslov
+ .accesskey = b
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Obstoječ e-poštni naslov
+ .accesskey = O
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Koledar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Klepet
+ .accesskey = l
+appmenu-new-feed =
+ .label = Vir
+ .accesskey = V
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Novičarska skupina
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nov imenik
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nov imenik
+ .accesskey = i
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Krajevni imenik
+ .accesskey = K
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Imenik CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Imenik LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Ustvari
+appmenu-create-panel =
+ .label = Ustvari
+ .accesskey = U
+appmenu-create-message =
+ .label = Sporočilo
+ .accesskey = S
+appmenu-create-event =
+ .label = Dogodek
+ .accesskey = g
+appmenu-create-task =
+ .label = Opravilo
+ .accesskey = O
+appmenu-create-contact =
+ .label = Stik
+ .accesskey = k
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Odpri iz datoteke
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Odpri iz datoteke
+appmenu-open-message =
+ .label = Sporočilo …
+ .accesskey = S
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Koledar …
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Pogled
+appmenu-view-panel =
+ .label = Pogled
+ .accesskey = P
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Glava seznama sporočil
+appmenu-font-size-value = Velikost pisave
+appmenu-mail-uidensity-value = Gostota
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Strnjeno
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Privzeto
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Razmaknjeno
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Povečaj velikost pisave
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zmanjšajte velikost pisave
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } pik
+ .tooltiptext = Ponastavi velikost pisave
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Orodja
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Orodja
+ .accesskey = O
+appmenu-tools-import =
+ .label = Uvozi
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-export =
+ .label = Izvozi
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Išči po sporočilih
+ .accesskey = š
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtri sporočil
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Upravitelj prenosov
+ .accesskey = p
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Upravitelj dejavnosti
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Orodja za razvijalce
+ .accesskey = z
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomoč
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Poiščite pomoč
+ .accesskey = P
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Raziščite možnosti
+ .accesskey = š
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Bližnjice na tipkovnici
+ .accesskey = ž
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Pridružite se
+ .accesskey = u
+appmenu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Sporočite ideje in povratne informacije
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Način za odpravljanje težav …
+ .accesskey = r
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Izključi način za odpravljanje težav
+ .accesskey = I
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Podatki za odpravljanje težav
+ .accesskey = a
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Prenašanje posodobitve za { -brand-shorter-name(sklon: "tozilnik") }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Posodobitev ni mogoča – nezdružljiv sistem
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Na voljo je posodobitev – zaženi znova
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dc8d4fccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Preveri istovetnost
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Preveri istovetnost { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ujema se
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelextra2 = Ne ujema se
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Preverite, ali se prikazani niz ujema s prikazanim na drugem koncu.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e2fe04a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Pridruževanje klepetu
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Zapustil klepet
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Lastnik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Skrbnik
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Udeleženec lahko objavlja sporočila
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Preveri istovetnost
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Istovetnost je že preverjena
+
+chat-buddy-identity-status = Zaupanje šifriranju
+chat-buddy-identity-status-verified = Preverjen
+chat-buddy-identity-status-unverified = Nepreverjen
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Povabljeni ste h klepetu v { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Sprejmi
+ .accesskey = S
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Zavrni
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb36f435c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Strni mape
+compact-folders-dialog-title = Strni mape
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Strni zdaj
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Opomni me pozneje
+ .buttonaccesskeycancel = p
+ .buttonlabelextra1 = Več o tem …
+ .buttonaccesskeyextra1 = V
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = Za izboljšanje delovanja e-poštnih map mora { -brand-short-name } občasno opraviti vzdrževanje datotek. S tem bo obnovil { $data } prostora na disku, ne da bi kakorkoli spremenil sporočila. Če želite, da { -brand-short-name } v prihodnje to stori samodejno brez spraševanja, obkljukajte spodnje polje, preden izberete "{ compact-dialog.buttonlabelaccept }".
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = V prihodnje samodejno strnjuj mape
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c40e0fb7bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Izvozi
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Naprej
+
+export-dialog-button-finish = Dokončaj
+
+export-dialog-file-picker = Izvozi v datoteko .zip
+
+export-dialog-description1 = Izvozite poštne račune, sporočila, imenike in nastavitve v stisnjeno datoteko.
+
+export-dialog-desc2 = Ob potrebi lahko obnovite svoj profil z uvozom datoteke .zip.
+
+export-dialog-exporting = Izvažanje …
+
+export-dialog-exported = Izvoženo!
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b10176cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = ustvarjanje, preimenovanje ali brisanje map e-poštnih računov
+webext-perms-description-accountsIdentities = ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje identitet e-poštnih računov
+webext-perms-description-accountsRead = dostop do vaših poštnih računov, njihovih identitet in map
+webext-perms-description-addressBooks = branje in spreminjanje imenikov ter stikov
+webext-perms-description-compose = branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko jih pišete in pošiljate
+webext-perms-description-compose-send = pošiljanje sestavljenih e-poštnih sporočil v vašem imenu
+webext-perms-description-compose-save = shranjevanje sestavljenih sporočil kot osnutke ali predloge
+webext-perms-description-experiment = popoln, neomejen dostop do { -brand-short-name }a in vašega računalnika
+webext-perms-description-messagesImport = uvoz sporočil v Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko se prikazujejo
+webext-perms-description-messagesMove = kopiranje ali premikanje e-poštnih sporočil (vključno s premikanjem v smetnjak)
+webext-perms-description-messagesDelete = trajno brisanje e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesRead = branje e-poštnih sporočil in njihovo označevanje
+webext-perms-description-messagesRead2 = branje e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesUpdate = spreminjanje lastnosti in oznak vaših e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesTags = ustvarjanje, spreminjanje in brisanje oznak sporočil
+webext-perms-description-messagesTagsList = navajanje oznak sporočil
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = prenos občutljivih uporabniških podatkov (če je odobren dostop) na oddaljen strežnik za nadaljnjo obdelavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c291d7154a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
+webext-perms-learn-more = Več o tem
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Razširitev { $addonName } je bila dodana.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6dea98d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $sklon ->
+ [rodilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računa Firefox
+ *[mala] računa Firefox
+ }
+ [dajalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računu Firefox
+ *[mala] računu Firefox
+ }
+ [tozilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Račun Firefox
+ *[mala] račun Firefox
+ }
+ [mestnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računu Firefox
+ *[mala] računu Firefox
+ }
+ [orodnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računom Firefox
+ *[mala] računom Firefox
+ }
+ *[imenovalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Račun Firefox
+ *[mala] račun Firefox
+ }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Potrditev poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Potrditvena povezava je bila poslana na { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Potrditve ni mogoče poslati
+fxa-verification-not-sent-body = Potrditvene e-pošte ni bilo mogoče poslati. Poskusite znova pozneje.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Odjava iz { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }a?
+fxa-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu.
+fxa-signout-dialog-button = Odjava
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Prekini povezavo?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se bo prenehal sinhronizirati, vendar ne bo izbrisal podatkov, shranjenih na tej napravi.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini povezavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b140d25722
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Pošiljajte in prejemajte pošto s { -brand-product-name(sklon: "orodnik") }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Poštni odjemalec
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Sestavi novo sporočilo
+flatpak-desktop-action-addressbook = Odpri imenik
+flatpak-desktop-action-calendar = Odpri koledar
+flatpak-desktop-action-keymanager = Odpri upravitelja ključev OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..055a87c8c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Zasedenost: { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ed3f1b750
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Uvozite pošto iz Thunderbirdove mape s profilom.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbirda (izvožena varnostna kopija profila; datoteka .zip, manjša od 2 GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbirda (mapa s profilom)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Izberite stisnjeno mapo s profilom
+
+import-select-profile-dir = Izberite mapo s profilom
+
+zip-file-too-big-title = Datoteka .zip je prevelika
+
+zip-file-too-big-message = Izbrana datoteka .zip je večje od 2&nbsp;GB. Namesto uvoza jo ekstrahirajte, nato pa uvozite ekstrahirano mapo.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Uvoz neuspešen
+
+wizardpage-failed-message = Uvoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3d4876f49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Uporabi trenutni pogled za …
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Uveljavi spremembe?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Uporabi pogled trenutne mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Uporabi pogled trenutne mape za { $name } in njene podrejene?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d8747fd11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Vrstica z menijem
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Nastavitve
+ .accesskey = t
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki in teme
+ .accesskey = D
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomoč
+ .accesskey = m
+menu-help-get-help =
+ .label = Poiščite pomoč
+ .accesskey = P
+menu-help-explore-features =
+ .label = Raziščite možnosti
+ .accesskey = š
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Bližnjice na tipkovnici
+ .accesskey = ž
+menu-help-get-involved =
+ .label = Pridružite se
+ .accesskey = u
+menu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Sporočite ideje in povratne informacije
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Način za odpravljanje težav …
+ .accesskey = r
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Izključi način za odpravljanje težav
+ .accesskey = I
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Več podatkov za odpravljanje težav
+ .accesskey = V
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Podatki za odpravljanje težav
+ .accesskey = a
+menu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] h
+ *[other] h
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Izhod iz { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }
+quit-app-shortcut =
+ .key = h
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Neželeno
+ .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot neželena
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ni neželeno
+ .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot želena
+toolbar-delete-button =
+ .label = Izbriši
+ .tooltiptext = Izbriši izbrana sporočila ali mapo
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Prekliči brisanje
+ .tooltiptext = Razveljavi izbris izbranih sporočil
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Popravi kodiranje besedila
+ .accesskey = r
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Glava podokna map
+ .accesskey = G
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Glava seznama sporočil
+ .accesskey = G
+menu-font-size-label =
+ .label = Velikost pisave
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Povečaj velikost pisave
+ .accesskey = v
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zmanjšaj velikost pisave
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Ponastavi velikost pisave
+ .accesskey = n
+mail-uidensity-label =
+ .label = Gostota
+ .accesskey = G
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Strnjeno
+ .accesskey = S
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Običajno
+ .accesskey = O
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Dotik
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-default =
+ .label = Privzeto
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Razmaknjeno
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Vrstica komponent
+ .accesskey = k
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Račun za novičarsko skupino …
+ .accesskey = č
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8be2b78ab8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Za
+message-header-from-list-name = Od
+message-header-sender-list-name = Pošiljatelj
+message-header-reply-to-list-name = Odgovori na
+message-header-cc-list-name = Kp
+message-header-bcc-list-name = Skp
+message-header-newsgroups-list-name = Novičarske skupine
+message-header-followup-to-list-name = Nadaljuj na
+message-header-tags-list-name = Oznake
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Avtor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizacija<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Zadeva<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Nadaljuj na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Uporabniški agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Sklici<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID sporočila<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = V odgovor na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Spletno mesto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = V imeniku
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ni v imeniku
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Shrani ta naslov v imenik
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Uredi stik
+message-header-field-show-more = Več
+ .title = Prikaži vse prejemnike
+message-ids-field-show-all = Prikaži vse
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19cd4a28ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,425 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Pomanjšaj
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Povečaj
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Obnovi navzdol
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zapri
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je brezplačen in odprtokoden program, ki ga ustvarja skupnost tisočev prostovoljcev z vsega sveta.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stran se nalaga
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Povezava je varna
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Povezava ni zavarovana
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Pojdi na prejšnjo stran ({ $shortcut })
+ .aria-label = Nazaj
+ .accesskey = z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = z
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Pojdi na naslednjo stran ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naprej
+ .accesskey = p
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Naprej
+ .accesskey = p
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ponovno naloži stran
+ .aria-label = Znova naloži
+ .accesskey = n
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ponovno naloži stran
+ .label = Znova naloži
+ .accesskey = n
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Ustavi nalaganje strani
+ .aria-label = Ustavi
+ .accesskey = U
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Ustavi nalaganje strani
+ .label = Ustavi
+ .accesskey = U
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodatki in teme
+ .tooltiptext = Upravljanje dodatkov
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Hitri filter
+ .tooltiptext = Filtriraj sporočila
+redirect-msg-button =
+ .label = Preusmeri
+ .tooltiptext = Preusmeri izbrano sporočilo
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Orodna vrstica podokna map
+ .accesskey = O
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Možnosti podokna map
+folder-pane-header-label = Mape
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skrij orodno vrstico
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Vse mape
+ .accesskey = V
+show-unread-folders-label =
+ .label = Neprebrane mape
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Priljubljene mape
+ .accesskey = P
+show-smart-folders-label =
+ .label = Poenotene mape
+ .accesskey = e
+show-recent-folders-label =
+ .label = Nedavne mape
+ .accesskey = d
+show-tags-folders-label =
+ .label = Oznake
+ .accesskey = O
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Zgoščen pogled
+ .accesskey = Z
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteko …
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Izbriši mapo
+ .accesskey = b
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Odjavi novičarsko skupino
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši sporočilo
+ [two] Izbriši izbrani sporočili
+ [few] Izbriši izbrana sporočila
+ *[other] Izbriši izbrana sporočila
+ }
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Razveljavi izbris sporočila
+ [two] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ [few] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ *[other] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Lastnosti
+ .accesskey = L
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Lastnosti mape
+ .accesskey = L
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Lastnosti novičarske skupine …
+ .accesskey = L
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Preusmeri
+ .accesskey = u
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteko …
+appmenu-settings =
+ .label = Nastavitve
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki in teme
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Preusmeri
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Prekliči sporočilo
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši sporočilo
+ [two] Izbriši izbrani sporočili
+ [few] Izbriši izbrana sporočila
+ *[other] Izbriši izbrana sporočila
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Razveljavi izbris sporočila
+ [two] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ [few] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ *[other] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Ustvari dešifrirano kopijo v
+ .accesskey = š
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Preusmeri
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Označeno z zvezdico
+ .aria-label = Označeno z zvezdico
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Slika profila { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Nastavitve glav sporočil
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Slog gumbov
+ .accesskey = g
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikone in besedilo
+message-header-button-style-text =
+ .label = Besedilo
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikone
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Vedno pokaži polni naslov pošiljatelja
+ .accesskey = p
+message-header-show-sender-full-address-description = E-poštni naslov bo prikazan pod prikaznim imenom.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Prikaži sliko profila pošiljatelja
+ .accesskey = s
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Večja slika profila
+ .accesskey = č
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skrij stolpec z oznakami
+ .accesskey = o
+message-header-large-subject =
+ .label = Velika zadeva
+ .accesskey = z
+message-header-all-headers =
+ .label = Prikaži vse glave
+ .accesskey = v
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Upravljaj razširitev
+ .accesskey = U
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odstrani razširitev
+ .accesskey = s
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstranim { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Odstrani
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Odstranim { $name } skupaj z njegovimi nastavitvami in podatki iz { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+caret-browsing-prompt-title = Brskanje s kazalko
+caret-browsing-prompt-text = Tipka F7 vključi ali izključi brskanje s kazalko. Ta možnost na nekatero vsebino postavi premični kazalec, ki vam omogoča izbiro besedila s tipkovnico. Ali želite vključiti brskanje s kazalko?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ne sprašuj več.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Popravi kodiranje besedila
+ .tooltiptext = Ugani pravilni nabor znakov iz vsebine sporočila
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odgovori niso podprti
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Naslov za odgovor ({ $email }) ni videti kot spremljan naslov. Sporočil, poslanih na ta naslov, verjetno ne bo nihče prebral.
+no-reply-reply-anyway-button = Vseeno odgovori
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato ni bilo kopirano.
+ [two] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato nista bili kopirani.
+ [few] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato niso bila kopirana.
+ *[other] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato niso bila kopirana.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Vrstica komponent
+ .aria-label = Vrstica komponent
+ .aria-description = Navpična orodna vrstica za preklop med komponentami programa. Za premikanje med razpoložljivimi gumbi lahko uporabite tipke s puščicami.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Imenik
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Koledar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Opravila
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Klepet
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Več komponent …
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Nastavitve
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Skrij vrstico komponent
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Prikaži vrstico komponent
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Odpri v novem zavihku
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Odpri v novem oknu
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Preklopi na { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Nastavitve
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Nastavitve računa
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodatki in teme
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Odpri meni s komponentami
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Prilagodi …
+spaces-customize-panel-title = Nastavitve vrstice komponent
+spaces-customize-background-color = Barva ozadja
+spaces-customize-icon-color = Barva gumbov
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Barva ozadja izbranega gumba
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Barva izbranega gumba
+spaces-customize-button-restore = Povrni privzeto
+ .accesskey = v
+customize-panel-button-save = Končano
+ .accesskey = K
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Vrstica hitrega filtra
+ .accesskey = h
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = f
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Pozabi gesla za OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }-% zasedeno
+ .title = Kvota IMAP: zasedeno { $usage } od skupno { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..257be9ff60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,445 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Oblika pošiljanja
+ .accesskey = O
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Samodejno
+ .accesskey = a
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML in navadno besedilo
+ .accesskey = i
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Samo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Samo navadno besedilo
+ .accesskey = n
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Odstrani polje { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } z enim naslovom, uporabite tipko leve puščice, da ga izberete.
+ [two] { $type } z { $count } naslovoma, uporabite tipko leve puščice, da ju izberete.
+ [few] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete.
+ *[other] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ [two] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ [few] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ *[other] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ni veljaven e-poštni naslov
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = Naslova { $email } ni v vašem imeniku
+pill-action-edit =
+ .label = Uredi naslov
+ .accesskey = U
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Izberi vse naslove v { $type }
+ .accesskey = v
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Izberi vse naslove
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Premakni v Za
+ .accesskey = Z
+pill-action-move-cc =
+ .label = Premakni v Kp
+ .accesskey = K
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Premakni v Skp
+ .accesskey = S
+pill-action-expand-list =
+ .label = Razširi seznam
+ .accesskey = š
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Podokno za priponke
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Pripni
+ .tooltiptext = Dodaj priponko ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Dodaj priponko …
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteke …
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Pripni datoteke …
+ .accesskey = d
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moja vizitka vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Moj javni ključ OpenPGP
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] { $count } priponka
+ [two] { $count } priponki
+ [few] { $count } priponke
+ *[other] { $count } priponk
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Prikaži podokno s priponkami ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Skrij podokno s priponkami ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj kot priponko
+ [two] Dodaj kot priponki
+ [few] Dodaj kot priponke
+ *[other] Dodaj kot priponke
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj v vrstico
+ [two] Dodaj v vrstico
+ [few] Dodaj v vrstico
+ *[other] Dodaj v vrstico
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Premakni na začetek
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Premakni levo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Premakni desno
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Premakni na konec
+button-return-receipt =
+ .label = Povratnica
+ .tooltiptext = Zahtevaj potrdilo o prejemu za to sporočilo
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Varnost
+ .accesskey = a
+encryption-toggle =
+ .label = Šifriraj
+ .tooltiptext = Za to sporočilo uporabi šifriranje od konca do konca
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Preglejte ali spremenite nastavitve šifriranja OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Preglejte ali spremenite nastavitve šifriranja S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Podpiši
+ .tooltiptext = Za to sporočilo uporabi digitalni podpis
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = Š
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj zadevo
+ .accesskey = z
+menu-sign =
+ .label = Digitalno podpiši
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Pomočnik za ključe
+ .accesskey = P
+menu-view-certificates =
+ .label = Prikaži digitalna potrdila prejemnikov
+ .accesskey = g
+menu-open-key-manager =
+ .label = Upravitelj ključev
+ .accesskey = U
+openpgp-key-issue-notification-one = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključem za { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnikov.
+smime-cert-issue-notification-one = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnikov.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Vaše nastavitve niso pripravljene za pošiljanje od konca do konca šifriranih sporočil z naslova { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnika.
+ [two] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnika.
+ [few] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnike.
+ *[other] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnikov.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnika.
+ [two] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnika.
+ [few] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnike.
+ *[other] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnikov.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ne šifriraj
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Onemogoči šifriranje od konca do konca
+key-notification-resolve =
+ .label = Razreši …
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Odpri pomočnika za ključe OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Možno je šifriranje od konca do konca S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Možno je šifriranje od konca do konca OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = Š
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Za
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Za
+ .accesskey = Z
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Za
+ .accesskey = Z
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Za
+ .title = Prikaži polje Za ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kp
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Kp
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kp
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kp
+ .title = Prikaži polje Kp ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Skp
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Skp
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Skp
+ .accesskey = S
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Skp
+ .title = Prikaži polje Skp ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Druga polja za naslavljanje, ki naj bodo prikazana
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Sporočilo ima javnega prejemnika. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ [two] Prejemnika v poljih Za in Kp bosta videla naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ [few] { $count } prejemniki v poljih Za in Kp bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ *[other] { $count } prejemnikov v poljih Za in Kp bo videlo naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ }
+public-recipients-notice-single = Sporočilo ima javnega prejemnika. Razkritju prejemnika se lahko izognete z uporabo polja Skp.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Prejemnika v poljih Za in Kp ({ $count }) bosta videla naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ [few] Prejemniki v poljih Za in Kp ({ $count }) bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ *[other] Prejemniki v poljih Za in Kp ({ $count }) bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Raje uporabi Skp
+ .accesskey = S
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Naj bodo prejemniki javni
+ .accesskey = N
+many-public-recipients-prompt-title = Preveč javnih prejemnikov
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Sporočilo ima javnega prejemnika. Če to ogroža njegovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da ga premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ [two] Sporočilo ima { $count } javna prejemnika. Če to ogroža njuno zasebnost, se lahko temu izognete tako, da ju premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ [few] Sporočilo ima { $count } javne prejemnike. Če to ogroža njihovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da jih premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ *[other] Sporočilo ima { $count } javnih prejemnikov. Če to ogroža njihovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da jih premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Prekliči pošiljanje
+many-public-recipients-prompt-send = Vseeno pošlji
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Edinstvene identitete za naslov v polju Od ni bilo mogoče najti. Sporočilo bo poslano z uporabo trenutnega polja Od in nastavitev za identiteto { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Ko pošiljate šifrirano sporočilo, prejemniki skrite kopije niso popolnoma skriti. Morda jih bodo lahko prepoznali vsi prejemniki.
+encrypted-bcc-ignore-button = Razumem
+auto-disable-e2ee-warning = Šifriranje od konca do konca je bilo za to sporočilo samodejno onemogočeno.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Odstrani oblikovanje besedila
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Naloženo v neznan račun Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } – priponka Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Datoteka { $filename } je priložena kot Filelink. Prenesete jo lahko s spodnje povezave.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteko:
+ [two] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteki:
+ [few] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteke:
+ *[other] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datotek:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Več o ponudniku { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Več o ponudnikih { $firstLinks } in { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Z geslom zaščitena povezava
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Storitev Filelink:
+cloud-file-template-size = Velikost:
+cloud-file-template-link = Povezava:
+cloud-file-template-password-protected-link = Z geslom zaščitena povezava:
+cloud-file-template-expiry-date = Datum poteka:
+cloud-file-template-download-limit = Omejitev prenosa:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Napaka v povezavi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je brez povezave. Ni se bilo mogoče povezati s storitvijo { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Nalaganje { $filename } na { $size } je spodletelo
+cloud-file-rename-error-title = Napaka pri preimenovanju
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Pri preimenovanju datoteke { $filename } v storitvi { $provider } je prišlo do težave.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Preimenovanje datoteke { $filename } v storitvi { $provider } je spodletelo
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ne omogoča preimenovanja že naloženih datotek.
+cloud-file-attachment-error-title = Napaka priponke Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Priponke Filelink { $filename } ni bilo mogoče posodobiti, ker je bila krajevno shranjena datoteka premaknjena ali izbrisana.
+cloud-file-account-error-title = Napaka računa Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Priponke Filelink { $filename } ni bilo mogoče posodobiti, ker je bil račun za Filelink izbrisan.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Predogled povezave
+link-preview-description = { -brand-short-name } lahko pri lepljenju povezav doda vdelan predogled.
+link-preview-autoadd = Samodejno dodajaj predoglede povezav, kadar je to mogoče
+link-preview-replace-now = Želite dodati predogled za to povezavo?
+link-preview-yes-replace = Da
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj slovarje …
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc423b6f3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Pripravljanje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } …
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Preizkušanje hitre spremembe
+migration-task-test-slow = Preizkušanje počasne spremembe
+migration-task-test-progress = Preizkušanje vrstice z napredkom
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf448e2bf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Povzetek sporočila
+selected-messages-label =
+ .label = Izbrana sporočila
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiviraj
+ .tooltiptext = Arhiviraj
+multi-message-delete-button =
+ .label = Izbriši
+ .tooltiptext = Izbriši
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b0d7c9f66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Izberite geslo za varnostno kopiranje ključa OpenPGP
+set-password-window-title = Izberite geslo za varnostno kopiranje ključa OpenPGP
+set-password-legend = Izberite geslo
+set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo tajnega ključa OpenPGP, ki ga pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa (ponovno):
+set-password-backup-pw-label = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa:
+set-password-backup-pw2-label = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa (ponovno):
+set-password-reminder = <b>Pomembno!</b> Če pozabite geslo varnostne kopije tajnega ključa, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu.
+password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bd2b26d0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+openpgp-change-expiry-title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+info-will-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost preteče { $date }.
+info-already-expired = Veljavnost tega ključa je že pretekla.
+info-does-not-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost ne preteče.
+info-explanation-1 = <b>Potem ko ključ preteče</b>, ga ni več mogoče uporabljati za šifriranje ali digitalno podpisovanje.
+info-explanation-2 = Če želite ta ključ uporabljati dlje časa, mu spremenite datum preteka veljavnosti in nato znova delite javni ključ s svojimi partnerji v pogovorih.
+expire-dont-change =
+ .label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-never-label =
+ .label = Knjuč naj nikoli ne preteče
+expire-in-label =
+ .label = Ključ naj preteče čez:
+expire-in-months = mesecev
+expire-no-change-label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-in-time-label = Ključ naj preteče čez:
+expire-never-expire-label = Knjuč naj nikoli ne preteče
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0bb2498cde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Če želite poslati od konca do konca šifrirano sporočilo, morate za vsakega prejemnika pridobiti in sprejeti javni ključ.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Razpoložljivost ključev OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Varnost sporočil OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Prejemnik
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stanje
+openpgp-compose-key-status-open-details = Upravljaj ključe za izbranega prejemnika …
+openpgp-recip-good = v redu
+openpgp-recip-missing = ni razpoložljivega ključa
+openpgp-recip-none-accepted = ni sprejetega ključa
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } običajno zahteva, da prejemnikov javni ključ vsebuje ID uporabnika z ujemajočim se e-poštnim naslovom. To je mogoče preglasiti z uporabo pravil OpenPGP za vzdevek prejemnika.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24fa27ac83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Pomočnik za ključe OpenPGP
+
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Pazite, da ne sprejmete ponarejenega ključa. Da zagotovite, da je pridobljeni ključ pravi, ga morate preveriti. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ni mogoče šifrirati
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za enega prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ [two] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ [few] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnike. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ *[other] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnikov. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ }
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } običajno zahteva, da prejemnikov javni ključ vsebuje ID uporabnika z ujemajočim se e-poštnim naslovom. To je mogoče preglasiti z uporabo pravil OpenPGP za vzdevek prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Uporaben in sprejet ključ že imate za enega prejemnika.
+ [two] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnika.
+ [few] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnike.
+ *[other] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnikov.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = To sporočilo je mogoče šifrirati. Za vse prejemnike imate uporabne in sprejete ključe.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednji ključ.
+ [two] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednja ključa.
+ [few] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednje ključe.
+ *[other] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednje ključe.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Izberite ključ, ki ga želite sprejeti
+
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Naslednjega ključa ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ [two] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ [few] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ *[other] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ni razpoložljivega ključa.
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Na voljo je več ključev.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Na voljo je ključ, ki pa še ni bil sprejet.
+ [two] Na voljo sta dva ključa, vendar še nobeden od njiju ni bil sprejet.
+ [few] Na voljo je več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ *[other] Na voljo je več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ }
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Sprejetemu ključu je potekla veljavnost { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Več sprejetim ključem je potekla veljavnost.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Ta ključ je bil prej sprejet, vendar mu je { $date } potekla veljavnost.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Ključu je potekla veljavnost { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Več ključem je potekla veljavnost.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Prstni odtis
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Vir
+ [two] Vira
+ [few] Viri
+ *[other] Viri
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-poštna priponka
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Glava Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = strežnik ključev
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = spletni imenik ključev
+
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Najden je bil ključ, vendar še ni bil sprejet.
+ [two] Najdena sta bila dva ključa, vendar še nobeden od njiju ni bil sprejet.
+ [few] Najdenih je bilo več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ *[other] Najdenih je bilo več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Ta ključ je bil prej zavrnjen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Ta ključ je bil prej sprejet za drug e-poštni naslov.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Na spletu odkrijte dodatne ali posodobljene ključe za { $recipient } ali jih uvozite iz datoteke.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Iskanje na spletu poteka.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Odkrivanje ključev za { $recipient } …
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Najdena je bila posodobitev za enega od predhodno sprejetih ključev za { $recipient }.
+ Zdaj ga je mogoče uporabljati, saj njegova veljavnost ni več pretečena.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Odkrij javne ključe na spletu …
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Uvozi javne ključe iz datoteke …
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Razreši …
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Prikaži ključ …
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Pokaži
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Skrij
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Prekliči
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Nazaj
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Sprejmi
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Zapri
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Onemogoči šifriranje
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Pošlji šifrirano
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = ustvarjeno { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36bdcc0200
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Dodaj osebni ključ OpenPGP za { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonlabelhelp = Pojdi nazaj
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonlabelextra1 = Pojdi nazaj
+key-wizard-warning = Če imate za ta račun <b>obstoječ osebni ključ</b>, ga uvozite. V nasprotnem primeru ne boste imeli dostopa do svojih arhivov šifrirane e-pošte, niti ne boste mogli prebrati šifriranih sporočil ljudi, ki bodo še vedno uporabljali vaš obstoječi ključ.
+key-wizard-learn-more = Več o tem
+radio-create-key =
+ .label = Ustvari nov ključ OpenPGP
+ .accesskey = U
+radio-import-key =
+ .label = Uvozi obstoječ ključ OpenPGP
+ .accesskey = v
+radio-gnupg-key =
+ .label = Uporabi obstoječ ključ preko GnuPG (npr. s pametne kartice)
+ .accesskey = r
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Ustvari ključ OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Zaščita tajnega ključa
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Nezaščiten
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Zaščiti z glavnim geslom
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Zaščiti z geslom:
+openpgp-passphrase-repeat = Potrdi geslo:
+openpgp-generate-key-info = <b>Ustvarjanje ključev lahko traja nekaj minut.</b> Med ustvarjanjem ključev ne zapirajte programa. Dejavno brskanje ali izvajanje zahtevnih opravil na disku bo polnilo "bazen naključnosti" in pospešilo postopek ustvarjanja ključev. Obveščeni boste, ko bo postopek končan.
+openpgp-keygen-expiry-title = Pretek ključa
+openpgp-keygen-expiry-description = Določite datum preteka novo ustvarjenega ključa. Veljavnost lahko pozneje po potrebi podaljšate.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Ključ preteče čez
+ .accesskey = t
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Ključ ne preteče
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dni
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mesecev
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = let
+openpgp-keygen-advanced-title = Napredne nastavitve
+openpgp-keygen-advanced-description = Nadzirajte napredne nastavitve ključa OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Vrsta ključa:
+ .accesskey = V
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Velikost ključa:
+ .accesskey = o
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptična krivulja)
+openpgp-keygen-button = Ustvari ključ
+openpgp-keygen-progress-title = Ustvarjanje vašega novega ključa OpenPGP …
+openpgp-keygen-import-progress-title = Uvažanje vaših ključev OpenPGP …
+openpgp-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi!
+openpgp-import-success-title = Dokončanje postopka uvoza
+openpgp-import-success-description = Za začetek uporabe uvoženega ključa OpenPGP za šifriranje e-pošte zaprite to pogovorno okno in ga izberite v nastavitvah računa.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potrdi
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Prekliči
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Prekliči postopek …
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+openpgp-keygen-missing-username = Za trenutni račun ni določenega imena. V nastavitvah računa vpišite ime v polje "Vaše ime".
+openpgp-keygen-long-expiry = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan.
+openpgp-keygen-ongoing = Ustvarjanje ključev že poteka!
+openpgp-keygen-error-core = Jedrne storitve OpenPGP ni mogoče inicializirati
+openpgp-keygen-error-failed = Ustvarjanje ključev OpenPGP je nepričakovano spodletelo
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Ključ OpenPGP je bil uspešno ustvarjen, ni pa bilo mogoče pridobiti preklica za ključ { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Prekini ustvarjanje ključev?
+openpgp-keygen-abort = V teku je ustvarjanje ključev OpenPGP, ali ste prepričani, da ga želite prekiniti?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Ustvari javni in tajni ključ za { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Uvozi obstoječ osebni ključ OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Izberite datoteko z varnostno kopijo.
+openpgp-import-key-description = Lahko uvozite osebne ključe, ki so bili ustvarjeni z drugo programsko opremo OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Drugi programi lahko osebni ključ imenujejo drugače, na primer lastni ključ, skrivni ključ, zasebni ključ ali par ključev.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en ključ, ki ga lahko uvozi.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } ključa, ki ju lahko uvozi.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } ključe, ki jih lahko uvozi.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } ključev, ki jih lahko uvozi.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Potrdite, kateri ključi naj se obravnavajo kot vaši osebni ključi. Kot osebne ključe uporabljajte samo ključe, ki ste jih ustvarili sami in ki izkazujejo vašo identiteto. To možnost lahko pozneje spremenite v pogovornem oknu Lastnosti ključa.
+openpgp-import-key-list-caption = Ključi, označeni za obravnavo kot osebni ključi, bodo navedeni v razdelku Šifriranje od konca do konca. Ostali bodo na voljo v upravitelju ključev.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Obdrži zaščito uvoženih skrivnih ključev z geslom
+openpgp-passphrase-prompt-title = Zahtevano je geslo
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Vnesite geslo za odklepanje naslednjega ključa: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Izberi datoteko za uvoz …
+ .accesskey = I
+import-key-file = Uvozi datoteko ključa OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Obravnavaj ta ključ kot osebni ključ
+gnupg-file = Datoteke GnuPG
+import-error-file-size = <b>Napaka!</b> Datoteke, večje od 5 MB, niso podprte.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Napaka!</b> Datoteke ni bilo mogoče uvoziti. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Napaka!</b> Ključev ni bilo mogoče uvoziti. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identiteta
+openpgp-import-fingerprint-label = Prstni odtis
+openpgp-import-created-label = Ustvarjen
+openpgp-import-bits-label = Bitov
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Lastnosti ključa
+ .accesskey = L
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Zunanji ključ GnuPG
+openpgp-external-key-description = Nastavite zunanji ključ GnuPG z vnosom ID-ja ključa
+openpgp-external-key-info = Poleg tega morate z upraviteljem ključev uvoziti in sprejeti ustrezni javni ključ.
+openpgp-external-key-warning = <b>Nastavite lahko samo en zunanji ključ GnuPG.</b> Vaš prejšnji vnos bo zamenjan.
+openpgp-save-external-button = Shrani ID ključa
+openpgp-external-key-label = ID tajnega ključa:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..347b2f3024
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = v
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži varnost sporočila (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Prikaži varnost sporočila (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Prikaži ključ podpisnika
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Oglej si svoj ključ za dešifriranje
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Brez digitalnega podpisa
+openpgp-no-sig-info = To sporočilo ne vsebuje digitalnega podpisa pošiljatelja. Če elektronski podpis manjka, pomeni, da je sporočilo morda poslal nekdo, ki se izdaja za lastnika tega e-poštnega naslova. Prav tako je mogoče, da je kdo sporočilo na poti skozi omrežja spremenil.
+openpgp-uncertain-sig = Negotov digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Negotov digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-invalid-sig = Neveljaven digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Neveljaven digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Neujemanje datumov podpisa
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Datum podpisa se ne ujema – Podpisano { $date }
+openpgp-good-sig = Dober digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Sprejemljiv digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ni gotovo, ali je pravilen. Za preveritev podpisa morate pridobiti kopijo javnega ključa pošiljatelja.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bilo zaznano neskladje. Sporočilo je bilo poslano z e-poštnega naslova, ki se ne ujema z javnim ključem podpisnika.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar še niste odločili, ali je ključ podpisnika za vas sprejemljiv.
+openpgp-sig-invalid-rejected = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ste bili ključ podpisnika že zavrnili.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bila zaznana tehnična napaka. Sporočilo je bilo poškodovano ali pa ga je nekdo spreminjal.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, ki pa ni bil ustvarjen istočasno s pošiljanjem e-poštnega sporočila. To bi lahko bil poskus zavajanja z vsebino iz napačnega konteksta: npr. z vsebino, ki je bila napisana v drugem časovnem kontekstu ali ki je bila namenjena komu drugemu.
+openpgp-sig-valid-unverified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis ključa, ki ste ga že sprejeli. Niste pa še preverili, ali je ključ res v lasti pošiljatelja.
+openpgp-sig-valid-verified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis s preverjenega ključa.
+openpgp-sig-valid-own-key = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis z vašega osebnega ključa.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID podpisnikovega ključa: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID podpisnikovega ključa: { $key } (ID podključa: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID vašega ključa za dešifriranje: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID vašega ključa za dešifriranje: { $key } (ID podključa: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Sporočilo ni šifrirano
+openpgp-enc-none-label = Tega sporočila se pred pošiljanjem ni šifriralo. Podatke, poslane preko interneta v nešifrirani obliki, lahko med prenosom vidijo drugi.
+openpgp-enc-invalid-label = Sporočila ni mogoče dešifrirati
+openpgp-enc-invalid = To sporočilo je bilo pred pošiljanjem šifrirano, vendar ga ni mogoče dešifrirati.
+openpgp-enc-clueless = S tem šifriranim sporočilom obstaja neznana težava.
+openpgp-enc-valid-label = Sporočilo je šifrirano
+openpgp-enc-valid = To sporočilo je bilo šifrirano, preden vam je bilo poslano. Šifriranje zagotavlja, da sporočilo lahko preberejo samo prejemniki, ki jim je bilo namenjeno.
+openpgp-unknown-key-id = Neznan ključ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Poleg tega je bilo sporočilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Sporočilo je bilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dešifriranje uspešno
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dešifriranje ni uspelo
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Dober podpis
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Slab podpis
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Neznano stanje podpisa
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Preverjen podpis
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nepreverjen podpis
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15ccd9772e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Varnost sporočil OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stanje
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ključa
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Velja do
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Odpri podrobnosti in uredi sprejetost …
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Odkrij nov ali posodobljen ključ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Če želite prejemniku poslati od konca do konca šifrirano sporočilo, morate pridobiti njegov javni ključ OpenPGP in ga označiti kot sprejetega.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Javni ključ pridobite tako, da ga uvozite iz e-poštnega sporočila, ki vam ga je uporabnik poslal in ki vsebuje ključ. Lahko pa ga poskusite najti v imeniku.
+openpgp-key-own = Sprejet (osebni ključ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ni uporaben
+openpgp-key-verified = Sprejet (preverjen)
+openpgp-key-unverified = Sprejet (nepreverjen)
+openpgp-key-undecided = Ni sprejet (neodločeno)
+openpgp-key-rejected = Ni sprejet (zavrnjen)
+openpgp-key-expired = Pretekla veljavnost
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Razpoložljivi javni ključi za { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Prstni odtis: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Datoteka vsebuje en javni ključ, prikazan spodaj:
+ [two] Datoteka vsebuje { $num } javna ključa, prikazana spodaj:
+ [few] Datoteka vsebuje { $num } javne ključe, prikazane spodaj:
+ *[other] Datoteka vsebuje { $num } javnih ključev, prikazanih spodaj:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Ali sprejemate ta ključ za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ [two] Ali sprejemate ta ključa za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ [few] Ali sprejemate te ključe za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ *[other] Ali sprejemate te ključe za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff0db02307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Upravitelj ključev OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifriraj in odpri
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifriraj in shrani kot …
+ .accesskey = h
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Uvozi ključ OpenPGP
+ .accesskey = U
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Preveri veljavnost podpisa
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = To sporočilo naj bi vsebovalo pošiljateljev javni ključ OpenPGP.
+openpgp-be-careful-new-key = Pozor: novi javni ključ OpenPGP v tem sporočilu se razlikuje od javnih ključev, ki ste jih doslej sprejemali za { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Uvozi …
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Odkrij ključ OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = To sporočilo je podpisano s ključem, ki ga še nimate.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Odkrij …
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange in ga ni mogoče popraviti, ker je bilo odprto iz krajevne datoteke. Kopirajte sporočilo v poštno mapo in poskusite s samodejnim popravilom.
+openpgp-broken-exchange-info = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange. Če vsebina sporočila ni prikazana po pričakovanju, lahko poskusite s samodejnim popravilom.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Popravi sporočilo
+openpgp-broken-exchange-wait = Počakajte trenutek …
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = To sporočilo vsebuje dodatne šifrirane dele.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dešifriraj in prikaži
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ To je šifrirano sporočilo, ki uporablja star in ranljiv mehanizem.
+ Med potovanjem bi lahko bilo spremenjeno z namenom kraje njegove vsebine.
+ Za preprečitev tega tveganja vsebina ni prikazana.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Skrivni ključ, ki je potreben za dešifriranje tega sporočila, ni na voljo.
+openpgp-partially-signed =
+ Samo del tega sporočila je bil digitalno podpisan z uporabo OpenPGP.
+ Ob kliku na gumb Preveri bodo nezaščiteni deli skriti in prikazano bo stanje digitalnega podpisa.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Samo del tega sporočila je bil šifriran z OpenPGP.
+ Berljivi deli sporočila, ki so že prikazani, niso bili šifrirani.
+ Če kliknete gumb Dešifriraj, bo prikazana vsebina šifriranih delov.
+openpgp-reminder-partial-display = Opomnik: Spodaj prikazano sporočilo je le del izvirnega sporočila.
+openpgp-partial-verify-button = Preveri
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifriraj
+openpgp-unexpected-key-for-you = Opozorilo: To sporočilo vsebuje neznan ključ OpenPGP, ki se nanaša na enega od vaših e-poštnih naslovov. Če to ni eden od vaših lastnih ključev, je lahko poskus prevare drugih dopisnikov.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e153e9cbe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,755 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Za pošiljanje šifriranih ali digitalno podpisanih sporočil morate nastaviti tehnologijo šifriranja, bodisi OpenPGP bodisi S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Izberite si osebni ključ za omogočitev uporabe OpenPGP ali osebno digitalno potrdilo za omogočitev uporabe S/MIME. Za osebni ključ ali digitalno potrdilo imate ustrezen skrivni ključ.
+e2e-signing-description = Digitalni podpis se omogoča prejemnikom prepričati, da ste sporočilo poslali vi in da vsebina ni bila spremenjena. Šifrirana sporočila so privzeto vedno podpisana.
+e2e-sign-message =
+ .label = Podpiši nešifrirana sporočila
+ .accesskey = e
+e2e-disable-enc =
+ .label = Onemogoči šifriranje za nova sporočila
+ .accesskey = n
+e2e-enable-enc =
+ .label = Omogoči šifriranje za nova sporočila
+ .accesskey = m
+e2e-enable-description = Za posamezna sporočila boste lahko onemogočili šifriranje.
+e2e-advanced-section = Napredne nastavitve
+e2e-attach-key =
+ .label = Ob dodajanju digitalnega podpisa OpenPGP priloži moj javni ključ
+ .accesskey = j
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj zadevo sporočil OpenPGP
+ .accesskey = z
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Shranjuj osnutke sporočil v šifrirani obliki
+ .accesskey = o
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Pošiljaj javne ključe OpenPGP v glavah e-pošte za združljivost s šifriranjem Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Datum preteka
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID ključa
+openpgp-cannot-change-expiry = To je ključ z zapleteno strukturo; spreminjanje njegovega datuma preteka ni podprto.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Upravitelj ključev OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Upravitelj ključev OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nov par ključev
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteka
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Urejanje
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Pogled
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Ustvarjanje
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Strežnik ključev
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Uvozi javne ključe iz datoteke
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Uvozi skrivne ključe iz datoteke
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Uvozi preklice iz datoteke
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Uvozi ključe z odložišča
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Uvozi ključe s spletnega naslova
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Izvozi javne ključe v daoteko
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Pošlji javne ključe po e-pošti
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Varnostno kopiraj skrivne ključe v datoteko
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Odkrij ključe na spletu
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Objavi
+ .accesskey = O
+openpgp-key-publish = Objavi
+openpgp-key-man-discover-progress = Iskanje …
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Javni ključ poslan strežniku "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Pošiljanje vašega javnega ključa strežniku "{ $keyserver }" ni uspelo.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopiraj javni ključ
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Izvozi javni ključ v datoteko
+ .accesskey = I
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Varnostno kopiraj skrivni ključ v datoteko
+ .accesskey = V
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Pošlji javni ključ po e-pošti
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj ID ključa na odložišče
+ [two] Kopiraj ID-ja ključev na odložišče
+ [few] Kopiraj ID-je ključev na odložišče
+ *[other] Kopiraj ID-je ključev na odložišče
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj prstni odtis na odložišče
+ [two] Kopiraj prstna odtisa na odložišče
+ [few] Kopiraj prstne odtise na odložišče
+ *[other] Kopiraj prstne odtise na odložišče
+ }
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj javni ključ na odložišče
+ [two] Kopiraj javna ključa na odložišče
+ [few] Kopiraj javne ključe na odložišče
+ *[other] Kopiraj javne ključe na odložišče
+ }
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Izvozi ključe v datoteko
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Prstni odtis
+ [two] Prstna odtisa
+ [few] Prstni odtisi
+ *[other] Prstni odtisi
+ }
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID ključa
+ [two] ID-ja ključev
+ [few] ID-ji ključev
+ *[other] ID-ji ključev
+ }
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Javni ključ
+ [two] Javna ključa
+ [few] Javni ključi
+ *[other] Javni ključi
+ }
+ .accesskey = J
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Zapri
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ponovno naloži predpomnilnik ključev
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Spremeni datum preteka
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Osveži na spletu
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = e-poštni naslovi
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Izbriši ključe
+ .accesskey = b
+openpgp-delete-key =
+ .label = Izbriši ključ
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Prekliči ključ
+ .accesskey = č
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Lastnosti ključa
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Več
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID fotografije
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Prikaži ID fotografije
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Prikaži neveljavne ključe
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Prikaži ključe drugih ljudi
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Ime
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Prstni odtis
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Izberi vse ključe
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Vnesite iskalno poizvedbo v zgornje polje
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Noben ključ se ne ujema z iskanjem
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Počakajte, da se ključi naložijo …
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Išči ključe
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = v
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = d
+openpgp-ign-addr-intro = Strinjate se z uporabo tega ključa za naslednje izbrane e-poštne naslove:
+openpgp-key-details-doc-title = Lastnosti ključa
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Potrdila
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID uporabnika / Overil
+openpgp-key-details-key-id-label = ID ključa
+openpgp-key-details-user-id3-label = Navedeni lastnik ključa
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Vrsta
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Del ključa
+openpgp-key-details-attr-ignored = Opozorilo: ta ključ morda ne bo deloval kot pričakovano, ker nekatere njegove lastnosti niso varne in bodo morda prezrte.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Nevarne lastnosti morate nadgraditi.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Obrnite se na lastnika tega ključa, naj nadgradi nevarne lastnosti.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Nadgradi nevarne lastnosti
+ .accesskey = N
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ključ je bil uspešno nadgrajen. Nadgrajeni javni ključ delite s svojimi dopisniki.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritem
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Velikost
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-key-details-created-header = Ustvarjen
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Datum preteka
+openpgp-key-details-expiry-header = Datum preteka
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uporaba
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Prstni odtis
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Za ključe z oznako (!) tajni ključ ni na voljo.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Izberi dejanje …
+ .accesskey = b
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zapri
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Vaša odobritev
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ne, zavrni ta ključ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ne še, mogoče pozneje.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Da, vendar nisem preveril, da je to pravi ključ.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Da, osebno sem preveril, da ima ta ključ pravi prstni odtis.
+key-accept-personal =
+ Za ta ključ imate tako javni kot skrivni del. Lahko ga uporabljate kot osebni ključ.
+ Če vam je ta ključ dal nekdo drug, ga ne uporabljajte kot osebni ključ.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ne, ne uporabljaj ga kot moj osebni ključ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Da, obravnavaj ta ključ kot osebni ključ.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Zaščita z geslom
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Nezaščiteno
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Zaščiteno z glavnim geslom { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Zaščiteno z geslom
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Nastavite geslo za zaščito tega ključa
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Namesto tega zaščiti ključ z ločenim geslom
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Za spremembo zaščite odklenite ključ.
+openpgp-passphrase-unlock = Odkleni
+openpgp-passphrase-unlocked = Ključ uspešno odklenjen.
+openpgp-remove-protection = Odstrani zaščito z geslom
+openpgp-use-primary-password = Odstrani geslo in zaščiti z glavnim geslom
+openpgp-passphrase-new = Novo geslo
+openpgp-passphrase-new-repeat = Potrdi novo geslo
+openpgp-passphrase-set = Nastavi geslo
+openpgp-passphrase-change = Spremeni geslo
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiraj
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nima osebnega ključa OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel { $count } osebni ključ OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } osebna ključa OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } osebne ključe OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } osebnih ključev OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Vaša trenutna nastavitev uporablja ID ključa <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Vaša trenutna nastavitev uporablja ključ <b>{ $key }</b>, ki mu je pretekla veljavnost.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Dodaj ključ …
+ .accesskey = D
+e2e-learn-more = Več o tem
+openpgp-keygen-success = Ključ OpenPGP je uspešno ustvarjen!
+openpgp-keygen-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi!
+openpgp-keygen-external-success = ID zunanjega ključa GnuPG shranjen!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Brez
+openpgp-radio-none-desc = Ne uporabljaj OpenPGP za to identiteto.
+openpgp-radio-key-not-usable = Ta ključ ni uporaben kot osebni ključ, ker manjka tajni ključ!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Za uporabo tega ključa ga morate odobriti kot osebni ključ!
+openpgp-radio-key-not-found = Tega ključa ni bilo mogoče najti! Za uporabo ga morate uvoziti v { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Datum preteka: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Pretekel: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Ključ bo pretekel čez manj kot 6 mesecev
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Veljavnost ključa je pretekla
+openpgp-suggest-publishing-key = Objava javnega ključa na strežniku ključev omogoča drugim, da ga odkrijejo.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Več informacij
+openpgp-key-revoke-title = Prekliči ključ
+openpgp-key-edit-title = Spremeni ključ OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Podaljšaj veljavnost
+openpgp-manager-description = V upravitelju ključev OpenPGP lahko pregledujete in upravljate javne ključe svojih dopisnikov in vseh ostalih ključev, ki niso navedeni zgoraj.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Upravitelj ključev OpenPGP
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Odstrani ID zunanjega ključa
+ .accesskey = z
+key-external-label = Zunanji ključ GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = javni ključ
+key-type-primary = glavni ključ
+key-type-subkey = podključ
+key-type-pair = par ključev (tajni ključ in javni ključ)
+key-expiry-never = nikoli
+key-usage-encrypt = Šifriraj
+key-usage-sign = Podpiši
+key-usage-certify = Potrdi
+key-usage-authentication = Overitev
+key-does-not-expire = Ključ ne preteče
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Ključ je pretekel { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Ključ je pretekel
+key-revoked-simple = Ključ je bil preklican
+key-do-you-accept = Ali sprejemate ta ključ za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Sporočila ni mogoče poslati, ker je prišlo do težave z vašim osebnim ključem. { $problem }
+window-locked = Okno za pisanje sporočila je zaklenjeno; pošiljanje preklicano
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Prekinjeno
+keyserver-error-unknown = Prišlo je do neznane napake
+keyserver-error-server-error = Strežnik ključev je sporočil napako.
+keyserver-error-import-error = Prenesenega ključa ni bilo mogoče uvoziti.
+keyserver-error-unavailable = Strežnik ključev ni na voljo.
+keyserver-error-security-error = Strežnik ključev ne podpira šifriranega dostopa.
+keyserver-error-certificate-error = Strežnik ključev uporablja neveljavno digitalno potrdilo.
+keyserver-error-unsupported = Strežnik ključev ni podprt.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Vaš ponudnik e-pošte je obdelal vašo zahtevo za prenos vašega javnega ključa v OpenPGP Web Key Directory.
+ Prosimo, potrdite, da dokončate objavo vašega javnega ključa.
+wkd-message-body-process =
+ To je e-poštno sporočilo, povezano s samodejno obdelavo za nalaganje vašega javnega ključa v imenik spletnih ključev OpenPGP.
+ Trenutno vam ni treba ročno storiti ničesar.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Sporočila z zadevo
+ { $subject }
+ ni bilo mogoče dešifrirati.
+ Želite poskusiti znova z drugačnim geslom ali naj se sporočilo preskoči?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Izbrati morate ciljno mapo.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Pozor – dejanje filtra "Trajno dešifriraj" lahko privede do uničenja sporočil.
+ Močno priporočamo, da najprej poskusite s filtrom "Ustvari dešifrirano kopijo", natančno preverite izid in uporabite ta filter šele, ko ste zadovoljni z izidom.
+filter-term-pgpencrypted-label = Šifrirano z OpenPGP
+filter-key-required = Izbrati morate ključ prejemnika.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Ključa za šifriranje za "{ $desc }" ni bilo mogoče najti.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Pozor – dejanje filtra "Šifriraj v ključ" zamenja prejemnike.
+ Če nimate tajnega ključa za "{ $desc }", sporočil ne boste več mogli prebrati.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Trajno dešifriraj (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Ustvari dešifrirano kopijo (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifriraj v ključ (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Ključi so uspešno uvoženi!
+import-info-bits = Bitov
+import-info-created = Ustvarjen
+import-info-fpr = Prstni odtis
+import-info-details = Ogled podrobnosti in upravljanje sprejemanja ključev
+import-info-no-keys = Ni uvoženih ključev.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Ali želite z odložišča uvoziti ključ(e)?
+import-from-url = Prenesi javni ključ s tega spletnega naslova:
+copy-to-clipbrd-failed = Izbranih ključev ni bilo mogoče kopirati v odložišče.
+copy-to-clipbrd-ok = Ključi kopirani v odložišče
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ POZOR: Izbrisali boste tajni ključ!
+
+ Če izbrišete svoj tajni ključ, ne boste več mogli dešifrirati sporočil, šifriranih zanj, niti ga ne boste mogli preklicati.
+
+ Ali res želite izbrisati OBA ključa – tajni ključ in javni ključ
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ POZOR: Izbrisali boste tajne ključe!
+
+ Če izbrišete svoj tajni ključ, ne boste več mogli dešifrirati sporočil, šifriranih zanj.
+
+ Ali res želite izbrisati OBOJE – tajne ključe in javne ključe?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Ali želite izbrisati javni ključ
+ "{ $userId }"?
+delete-selected-pub-key = Ali želite izbrisati javne ključe?
+refresh-all-question = Izbrali niste nobenega ključa. Želite osvežiti vse ključe?
+key-man-button-export-sec-key = Izvozi &skrivne ključe
+key-man-button-export-pub-key = Izvozi samo &javne ključe
+key-man-button-refresh-all = &Osveži vse ključe
+key-man-loading-keys = Nalaganje ključev, počakajte …
+ascii-armor-file = Oklopne datoteke ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Za izvedbo izbranega dejanja izberite vsaj en ključ
+export-to-file = Izvozi javni ključ v datoteko
+export-keypair-to-file = Izvozi skrivni in javni ključ v datoteko
+export-secret-key = Ali želite vključiti skrivni ključ v shranjeno datoteko ključa OpenPGP?
+save-keys-ok = Ključi so bili uspešno shranjeni
+save-keys-failed = Shranjevanje ključev ni uspelo
+default-pub-key-filename = Izvozeni_javni_kljuci
+default-pub-sec-key-filename = Varnostna_kopija_skrivnih_kljucev
+refresh-key-warn = Opozorilo: osvežitev vseh ključev je lahko, odvisno od števila ključev in hitrosti povezave, precej dolgotrajen postopek!
+preview-failed = Datoteke z javnim ključem ni mogoče prebrati.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Napaka: { $reason }
+dlg-button-delete = &Izbriši
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Javni ključ uspešno izvožen!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Izbranega javnega ključa ni mogoče izvoziti!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Skrivni ključ uspešno izvožen!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Izbranega skrivnega ključa ni mogoče izvoziti!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ključ { $userId } (ID ključa { $keyId }) je preklican.
+key-ring-pub-key-expired = Ključu { $userId } (ID ključa { $keyId }) je pretekla veljavnost.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za podpisovanje.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za šifriranje.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Vsi podpisovalski podključi ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) so preklicani.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Vsi šifrirni podključi ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) so preklicani.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Fotografija
+user-att-photo = Atribut uporabnika (slika JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Ta ključ je že preklican.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Preklicali boste ključ "{ $identity }".
+ S tem ključem se ne boste več mogli podpisovati in po njegovi distribuciji ga drugi ne bodo več mogli uporabiti za šifriranje. Še vedno boste lahko z njim dešifrirali stara sporočila.
+ Ali želite nadaljevati?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ključ 0x{ $keyId } je že preklican.
+key-man-button-revoke-key = Pre&kliči ključ
+openpgp-key-revoke-success = Ključ uspešno preklican.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Uvozi
+delete-key-title = Izbriši ključ OpenPGP
+delete-external-key-title = Odstrani zunanji ključ GnuPG
+delete-external-key-description = Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta ID zunanjega ključa GnuPG?
+key-in-use-title = Ključ OpenPGP je trenutno v uporabi
+delete-key-in-use-description = Ni mogoče nadaljevati! Ključ, ki ste ga izbrali za brisanje, trenutno uporablja ta identiteta. Izberite drug ključ, ali ne izberite nobenega in poskusite znova.
+revoke-key-in-use-description = Ni mogoče nadaljevati! Ključ, ki ste ga izbrali za preklic, trenutno uporablja ta identiteta. Izberite drug ključ, ali ne izberite nobenega in poskusite znova.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Niste potrdili, da je ključ z ID-jem "{ $keySpec }" vaš osebni ključ.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Možnost, ki ste jo izbrali, ni na voljo v načinu brez povezave. Povežite se z internetom in poskusite znova.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Najden ni bil noben uporaben ključ, ki bi ustrezal navedenim kriterijem iskanja.
+no-update-found = Ključe, ki so bili odkriti na spletu, že imate.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Napaka – ukaz za ekstrakcijo ključa je spodletel
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Napaka – prejem ključa je preklical uporabnik
+not-first-block = Napaka – prvi blok OpenPGP ni blok javnega ključa
+import-key-confirm = Ali želite uvoziti javne ključe, vdelane v sporočilo?
+fail-key-import = Napaka – uvažanje ključa ni uspelo
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Pisanje v datoteko { $output } ni bilo mogoče
+confirm-permissive-import = Uvoz ni uspel. Ključ, ki ga poskušate uvoziti, je morda poškodovan ali uporablja neznane atribute. Ali želite poskusiti uvoziti dele, ki so pravilni? To lahko povzroči uvoz nepopolnih in neuporabnih ključev.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = neznan
+key-valid-invalid = neveljaven
+key-valid-disabled = onemogočen
+key-valid-revoked = preklican
+key-valid-expired = pretečen
+key-trust-untrusted = nevreden zaupanja
+key-trust-marginal = obrobni
+key-trust-full = zaupanja vreden
+key-trust-ultimate = dokončen
+key-trust-group = (skupina)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Uvozi datoteko ključa OpenPGP
+gnupg-file = Datoteke GnuPG
+import-keys-failed = Uvažanje ključev ni uspelo
+file-to-big-to-import = Ta datoteka je prevelika. Ne uvažajte velikega števila ključev hkrati.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+gen-going = Ustvarjanje ključev že poteka!
+keygen-missing-user-name = Za izbrani račun/identiteto ni določenega imena. Izpolnite polje "Vaše ime" v nastavitvah računa.
+expiry-too-short = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan.
+expiry-too-long = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Ustvari javni in tajni ključ za '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Ustvari ključ
+key-abort = Prekini ustvarjanje ključev?
+key-man-button-generate-key-abort = &Prekini ustvarjanje ključev
+key-man-button-generate-key-continue = &Nadaljuj ustvarjanje ključev
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Napaka – dešifriranje ni uspelo
+fix-broken-exchange-msg-failed = Tega sporočila ni mogoče popraviti.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Datoteke s podpisom "{ $attachment }" ni mogoče povezati s priponko
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Priponke "{ $attachment }" ni mogoče povezati z datoteko s podpisom
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Podpis za priponko { $attachment } je bil uspešno preverjen
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Podpisa za priponko { $attachment } ni bilo mogoče preveriti
+decrypt-ok-no-sig =
+ Opozorilo
+ Dešifriranje je bilo uspešno, vendar podpisa ni bilo mogoče pravilno preveriti
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Vseeno nadaljuj
+enig-content-note = *Priponke k temu sporočilu niso podpisane niti šifrirane*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Pošlji sporočilo
+msg-compose-details-button-label = Podrobnosti …
+msg-compose-details-button-access-key = d
+send-aborted = Pošiljanje je prekinjeno.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ni dovolj zaupanja za ključ "{ $key }"
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ključa "{ $key }" ni mogoče najti
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ključ "{ $key }" je preklican
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Ključ "{ $key }" je pretekel
+msg-compose-internal-error = Prišlo je do notranje napake.
+keys-to-export = Izberite ključe OpenPGP za vstavitev
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Sporočilo, na katerega odgovarjate, je vsebovalo nešifrirane in šifrirane dele. Če pošiljatelj prvotno ni mogel dešifrirati nekaterih delov sporočila, morda razkrivate zaupne podatke, ki jih pošiljatelj sam ni mogel dešifrirati.
+ Razmislite o odstranitvi celotnega navedka iz odgovora temu pošiljatelju.
+msg-compose-cannot-save-draft = Napaka pri shranjevanju osnutka
+msg-compose-partially-encrypted-short = Pazite se razkritja občutljivih podatkov – sporočilo je delno šifrirano.
+quoted-printable-warn =
+ Za pošiljanje sporočil imate omogočeno kodiranje "quoted-printable". To lahko povzroči nepravilnosti pri dešifriranju in/ali preverjanju sporočila.
+ Ali želite zdaj izklopiti pošiljanje sporočil s kodiranjem "quoted-printable"?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Prelom vrstic imate nastavljen na { $width } znakov. Za pravilno šifriranje in/ali podpisovanje mora biti vsaj 68.
+ Ali želite zdaj spremeniti prelom vrstic na 68 znakov?
+sending-news =
+ Šifrirano pošiljanje je prekinjeno.
+ Tega sporočila ni mogoče šifrirati, ker so med prejemniki tudi novičarske skupine. Pošljite sporočilo brez šifriranja.
+send-to-news-warning =
+ Opozorilo: novičarski skupini pošiljate šifrirano sporočilo.
+ To je odsvetovano, ker je smiselno le, če lahko sporočilo dešifrirajo vsi člani skupine, torej bi moralo biti šifrirano s ključi vseh članov. To sporočilo pošljite samo, če natančno veste, kaj počnete.
+ Želite nadaljevati?
+save-attachment-header = Shrani dešifrirano priponko
+possibly-pgp-mime = Morebiti šifrirano ali podpisano s PGP/MIME; preverite s funkcijo 'Dešifriraj/Preveri'
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče digitalno podpisati, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče poslati šifrirano, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Ali želite uvoziti naslednje ključe?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Uvozi { $name } ({ $id })?
+cant-import = Napaka pri uvažanju javnega ključa
+unverified-reply = Zamaknjeni del sporočila (odgovor) je bil verjetno spremenjen
+key-in-message-body = V telesu sporočila je najden ključ. Kliknite "Uvozi ključ", da ga uvozite
+sig-mismatch = Napaka – Neujemanje podpisov
+invalid-email = Napaka – Neveljavni e-poštni naslovi
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Priponka "{ $name }", ki jo odpirate, je videti kot datoteka s ključem OpenPGP.
+ Kliknite "Uvozi" za uvoz ključev, ki jih vsebuje, ali "Prikaži" za ogled njene vsebine v brskalniku
+dlg-button-view = &Prikaži
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Dešifrirano sporočilo (obnovljena pokvarjena oblika e-pošte PGP, ki je verjetno posledica starega strežnika Exchange, tako da rezultat morda ne bo popolnoma berljiv)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Napaka – šifriranje ni zahtevano
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Ni razpoložljive fotografije
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Pot do fotografije ‘{ $photo }’ ni berljiva
+debug-log-title = Dnevnik razhroščevanja OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = To opozorilo se bo ponovilo še { $count }-
+repeat-suffix-singular = krat.
+repeat-suffix-plural = krat.
+no-repeat = To opozorilo ne bo več prikazano.
+dlg-keep-setting = Zapomni si moj odgovor in me ne vprašaj več
+dlg-button-ok = &V redu
+dlg-button-close = &Zapri
+dlg-button-cancel = Prekliči
+dlg-no-prompt = Tega pogovornega okna ne prikazuj več
+enig-prompt = Poziv OpenPGP
+enig-confirm = Potrditev OpenPGP
+enig-alert = Opozorilo OpenPGP
+enig-info = Informacija OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Poskusi znova
+dlg-button-skip = Pre&skoči
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Opozorilo OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1968317d45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj prstni odtis ključa OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Vnesite prstni odtis ključa OTR za { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Prstni odtis:
+otr-add-finger-tooltip-error = Vnesen je neveljaven znak. Dovoljene so samo črke ABCDEF in številke
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Prstni odtis ključa OTR, dolg 40 znakov
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..446d556ca0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Šifriranje od konca do konca
+account-otr-label = OTR (Off-the-Record Messaging)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podpira šifriranje od konca do konca na osnovi OTR v pogovorih s posameznimi stiki. To tretjim osebam preprečuje prisluškovanje pogovoru. Tovrstno šifriranje od konca do konca se lahko uporabi samo, kadar tudi druga oseba uporablja program, ki ga podpira.
+otr-encryption-title = Potrjeno šifriranje
+otr-encryption-caption = Če želite drugim omogočiti, da v klepetih OTR preverijo vašo identiteto, delite svoj prstni odtis OTR po zunanjem (izvenpasovnem) komunikacijskem kanalu.
+otr-fingerprint-label = Vaš prstni odtis:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Upravljaj prstne odtise stikov
+ .accesskey = t
+otr-settings-title = Nastavitve OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Zahtevaj šifriranje od konca do konca za pogovore z eno osebo
+otr-require-encryption-info =
+ Kadar je zahtevano šifriranje od konca do konca, se sporočila v pogovorih ena na ena
+ ne bodo poslala, če jih ni mogoče šifrirati. Prejeta nešifrirana sporočila ne bodo
+ prikazana kot del običajnega pogovora, niti ne bodo beležena.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Vedno me opomni, naj preverim nepreverjen stik
+
+otr-not-yet-available = še ni na voljo
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c4aeefa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Preveri istovetnost stika
+ .buttonlabelaccept = Preveri
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Preveri istovetnost { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Prstni odtis za vas, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Prstni odtis za { $their_name }:
+
+auth-help = Preverjanje istovetnosti stika pomaga zagotoviti, da je pogovor resnično zaseben, s čimer je tretjim osebam zelo oteženo prisluškovanje ali vplivanje na pogovor.
+auth-help-title = Pomoč pri preverjanju
+
+auth-question-received = To je vprašanje, ki vam ga je zastavil stik:
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Preveril sem, da je to pravi prstni odtis.
+
+auth-manual-verification = Ročno preverjanje prstnega odtisa
+auth-question-and-answer = Vprašanje in odgovor
+auth-shared-secret = Skupna skrivnost
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Obrnite se na predvidenega partnerja za pogovor prek katerega koli drugega overjenega kanala, na primer e-poštnega sporočila s podpisom OpenPGP ali po telefonu. Morali bi si povedati prstne odtise. (Prstni odtis je kontrolna vsota, ki identificira šifrirni ključ.) Če se prstni odtis ujema, v spodnjem pogovornem oknu navedite, ali ste prstni odtis preverili.
+
+auth-how = Kako želite preveriti istovetnost stika?
+
+auth-qa-instruction = Zamislite si vprašanje, na katerega odgovor veste samo vi in vaš stik. Vnesite vprašanje in odgovor, nato počakajte, da stik vnese odgovor. Če se odgovora ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan.
+
+auth-secret-instruction = Zamislite si skrivnost, ki jo poznate samo vi in vaš stik. Za izmenjavo skrivnosti ne uporabite iste internetne povezave. Vnesite skrivnost in počakajte, da jo vnese tudi stik. Če se skrivnosti ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan.
+
+auth-question = Vnesite vprašanje:
+
+auth-answer = Vnesite odgovor (razlikovanje malih in velikih črk):
+
+auth-secret = Vnesite skrivnost:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a1195b2de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stanje šifriranja:
+
+start-text = Začni šifriran pogovor
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Končaj šifriran pogovor
+
+auth-label =
+ .label = Preveri istovetnost stika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2afaf25f79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Potrjeno
+finger-no = Nepotrjeno
+
+finger-subset-title = Odstrani prstne odtise
+finger-subset-message = Vsaj enega prstnega odtisa ni bilo mogoče odstraniti, ker se odgovarjajoči ključ trenutno uporablja v dejavnem pogovoru.
+
+finger-remove-all-title = Odstrani vse prstne odtise
+finger-remove-all-message = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vse videne prstne odtise? Vsa prejšnja preverjanja identitete OTR bodo izgubljena.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f72998b2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Doslej videni prstni odtisi OTR
+
+finger-intro = Prstni odtisi ključev OTR s prejšnjih šifriranih pogovorov.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Stik
+finger-verified =
+ .label = Preverjenost
+finger-fingerprint =
+ .label = Prstni odtis
+
+finger-remove =
+ .label = Odstrani izbrane
+
+finger-remove-all =
+ .label = Odstrani vse
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e15687bc77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Stiku { $name } ste poskušali poslati nešifrirano sporočilo. Po pravilniku nešifrirana sporočila niso dovoljena.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Poskus začetka zasebnega pogovora. Vaše sporočilo bo poslano, ko se začne zasebni pogovor.
+msgevent-encryption-error = Pri šifriranju vašega sporočila je prišlo do napake. Sporočilo ni bilo poslano.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Stik { $name } je že prekinil svojo šifrirano povezavo z vami. Da ne bi pomotoma poslali nešifriranega sporočila, vaše sporočilo ni bilo poslano. Zaključite šifrirani pogovor ali ga znova začnite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Pri vzpostavljanju zasebnega pogovora s stikom { $name } je prišlo do napake.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Prejemate svoja lastna sporočila OTR. Ali se poskušate pogovarjati sami s seboj, ali pa vam nekdo pošilja nazaj vaša sporočila.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Zadnje sporočilo stiku { $name } je bilo znova poslano.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Šifrirano sporočilo, prejeto od stika { $name }, je neberljivo, saj trenutno ne komunicirate zasebno.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Prejeli ste neberljivo šifrirano sporočilo od stika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Prejeli ste sporočilo s poškodovanimi podatki od stika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Prejet znak prisotnosti od stika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Znak prisotnosti poslan stiku { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Med poskusom zavarovanja pogovora z OTR je prišlo do nepričakovane napake.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Naslednje sporočilo, prejeto od { $name }, ni bilo šifrirano: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Prejeli ste neprepoznano sporočilo OTR od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } je poslal sporočilo, namenjeno za drugo sejo. Če ste prijavljeni večkrat, je morda sporočilo prejela druga seja.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Zaseben pogovor s stikom { $name } začet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Šifriran, a nepreverjen pogovor z osebo { $name } začet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Uspešna osvežitev šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+error-enc = Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Poslali ste šifrirane podatke stiku { $name }, ki tega ni pričakoval.
+
+error-unreadable = Poslali ste neberljivo šifrirano sporočilo.
+error-malformed = Poslali ste sporočilo s poškodovanimi podatki.
+
+resent = [znova poslano]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Stik { $name } je končal šifriran pogovor z vami; storite enako tudi vi.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Stik { $name } je zahteval pogovor, šifriran z OTR (Off-the-Record), vendar nimate nameščenega vtičnika, ki to omogoča. Za več informacij glejte https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a9eaaa29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Začni šifriran pogovor
+refresh-label = Osveži šifriran pogovor
+auth-label = Preveri istovetnost stika
+reauth-label = Znova preveri istovetnost stika
+
+auth-cancel = Prekliči
+auth-cancel-access-key = k
+
+auth-error = Med preverjanjem istovetnosti stika je prišlo do napake.
+auth-success = Preverjanje istovetnosti stika je uspešno končano.
+auth-success-them = Stik je uspešno potrdil vašo istovetnost. Morda bi želeli tudi vi preveriti njegovo istovetnost z lastnim vprašanjem.
+auth-fail = Istovetnosti stika ni bilo mogoče preveriti.
+auth-waiting = Čakanje, da stik dokonča preverjanje …
+
+finger-verify = Preveri
+finger-verify-access-key = v
+
+finger-ignore = Prezri
+finger-ignore-access-key = z
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj prstni odtis OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Poskus začetka šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Poskus osvežitve šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Šifriran pogovor s stikom { $name } končan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Istovetnost { $name } še ni bila preverjena. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vzpostavlja zvezo z vami z neznanega računalnika. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika.
+
+state-not-private = Trenutni pogovor ni zaseben.
+state-generic-not-private = Trenutni pogovor ni zaseben.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Trenutni pogovor je šifriran, vendar ni zaseben, saj istovetnost stika { $name } še ni preverjena.
+
+state-generic-unverified = Trenutni pogovor je šifriran, vendar ni zaseben, saj nekatere istovetnosti še niso preverjene.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Istovetnost stika { $name } je preverjena. Trenutni pogovor je šifriran in zaseben.
+
+state-generic-private = Trenutni pogovor je šifriran in zaseben.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Stik { $name } je končal šifriran pogovor z vami; storite enako tudi vi.
+
+state-not-private-label = Nezavarovano
+state-unverified-label = Nepreverjeno
+state-private-label = Zasebno
+state-finished-label = Končano
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } zahteva preverjanje vaše istovetnosti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Preverili ste istovetnost stika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Istovetnost stika { $name } ni preverjena.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ustvarjanje zasebnega ključa OTR ni uspelo: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2958fcafd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravilniki za podjetja
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Dejavni
+errors-tab = Napake
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Storitev pravilnikov za podjetja je dejavna, vendar ni omogočen noben pravilnik.
+inactive-message = Storitev pravilnikov za podjetja ni dejavna.
+
+policy-name = Ime pravilnika
+policy-value = Vrednost pravilnika
+policy-errors = Napake pravilnika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8689050ae6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastavi, do katerih pravilnikov lahko dostopajo razširitve WebExtensions preko chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejne posodobitve programa.
+policy-AppUpdatePin = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } prepreči posodobitev preko določene različice.
+policy-AppUpdateURL = Nastavi poljuben URL za posodobitve programa.
+policy-Authentication = Nastavi integrirano overjanje za spletna mesta, ki ga podpirajo.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogoči ali onemogoči storitev za posodobitve v ozadju.
+policy-BlockAboutAddons = Zavrni dostop do upravitelja dodatkov (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Zavrni dostop do strani about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Zavrni dostop do strani about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Zavrni dostop do strani about:support.
+policy-CaptivePortal = Omogoči ali onemogoči podporo za prestrezni portal.
+policy-CertificatesDescription = Dodaj digitalna potrdila ali uporabi vgrajena potrdila.
+policy-Cookies = Spletnim stranem dovoli ali zavrni nastavljanje piškotkov.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogoči PDF.js, vgrajeni pregledovalnik PDF v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+policy-DisabledCiphers = Onemogoči šifre.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavi privzeto mapo za prenose.
+policy-DisableAppUpdate = Prepreči posodabljanje { -brand-short-name }a.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Prepreči privzetemu agentu odjemalca izvajanje kakršnihkoli dejanj. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta.
+policy-DisableDeveloperTools = Zavrni dostop do razvojnih orodij.
+policy-DisableFeedbackCommands = Onemogoči ukaze v meniju Pomoč za pošiljanje povratnih informacij ("Povratne informacije" in "Prijavi zavajajočo stran").
+policy-DisableForgetButton = Prepreči dostop do gumba Pozabi.
+policy-DisableFormHistory = Ne shranjuj zgodovine iskanja in obrazcev.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti.
+policy-DisablePasswordReveal = Ne dovoli razkrivanja gesel na seznamu shranjenih prijav.
+policy-DisableProfileImport = Onemogoči menijski ukaz Uvozi podatke drugega brskalnika.
+policy-DisableSafeMode = Onemogoči možnost za ponovni zagon v varnem načinu. Opomba: zagon varnega načina s tipko Shift lahko v sistemu Windows onemogočite le z uporabo pravilnika skupine.
+policy-DisableSecurityBypass = Uporabniku prepreči, da zaobide določena varnostna opozorila.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Prepreči { -brand-short-name }u nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov.
+policy-DisableTelemetry = Izključi telemetrijo.
+policy-DisplayMenuBar = Privzeto prikaži vrstico z menijem.
+policy-DNSOverHTTPS = Nastavi DNS preko HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Onemogoči preverjanje privzetega odjemalca ob zagonu.
+policy-DownloadDirectory = Nastavi in zakleni mapo za prenose.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Omogoči ali onemogoči zavračanje vsebine ter ga po potrebi zakleni.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Omogoči ali onemogoči Encrypted Media Extensions ter jih po potrebi zakleni.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Namesti, odstrani ali zakleni razširitve. Možnost "Install" kot parametre sprejema URL-je ali poti. Možnosti "Uninstall" in "Locked" sprejemata ID-je razširitev.
+policy-ExtensionSettings = Upravljaj vse vidike namestitve razširitve.
+policy-ExtensionUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejno posodabljanje razširitev.
+policy-Handlers = Nastavi privzete upravljavce programov.
+policy-HardwareAcceleration = Če je "false", izklopi strojno pospeševanje.
+policy-InstallAddonsPermission = Določenim spletnim mestom dovoli nameščanje dodatkov.
+policy-LegacyProfiles = Onemogoči možnost ustvarjanja ločenega profila za vsako namestitev.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogoči privzeto zastarelo nastavitev vedenja piškotkov SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ponastavi zastarelo vedenje piškotkov SameSite na določenih straneh.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Določenim spletnim stranem dovoli povezovanje na krajevne datoteke.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dovoli samo ročne posodobitve in ne obveščaj uporabnika o posodobitvah.
+policy-NetworkPrediction = Omogoči ali onemogoči napovedovanje omrežja (vnaprejšnje pridobivanje DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Vsili shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false".
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavi privzeto vrednost, ki dovoljuje shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false".
+policy-OverrideFirstRunPage = Preglasi stran prvega zagona. Če želite onemogočiti prikaz strani prvega zagona, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
+policy-OverridePostUpdatePage = Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
+policy-PasswordManagerEnabled = Omogoči shranjevanje gesel v upravitelja gesel.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Onemogoči ali nastavi PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Nastavi dovoljenja za kamero, mikrofon, lokacijo, obvestila in samodejno predvajanje.
+policy-Preferences = Nastavi in zakleni vrednost podnabora nastavitev.
+policy-PrimaryPassword = Zahtevaj ali prepreči uporabo glavnega gesla.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pri prenosu vprašaj, kam shraniti datoteko.
+policy-Proxy = Nastavi posrednika.
+policy-RequestedLocales = Nastavi vrstni red zahtevanih jezikov za program.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Ob izhodu počisti podatke brskanja.
+policy-SearchEngines = Nastavi iskalnike. Ta pravilnik je na voljo le v izdaji Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Omogoči ali onemogoči predloge iskanja.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Namesti module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Nastavi najnovejšo dovoljeno različico SSL.
+policy-SSLVersionMin = Nastavi najstarejšo dovoljeno različico SSL.
+policy-SupportMenu = Dodaj poljubno povezavo za podporo v meni Pomoč.
+policy-UserMessaging = Uporabniku ne prikazuj določenih sporočil.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Prepreči obisk določenih spletnih mest. Za več podrobnosti o obliki glejte dokumentacijo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c20bd4354d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Da bi ob ustvarjanju novega sporočila vedno prikazali vrstico z naslovom, pustite polje z naslovom prazno.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ec8f128d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Nastavitve overjanja
+account-channel-title = Privzeti kanali
+chat-autologin =
+ .label = Prijava ob zagonu
+chat-encryption-generic = Splošno
+chat-encryption-log =
+ .label = Vključi od konca do konca šifrirana sporočila v dnevnike pogovorov
+chat-encryption-label = Avtohtono šifriranje od konca do konca
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } za sporočila v klepetu zagotavlja šifriranje od konca do konca, ki tretjim osebam preprečuje prisluškovanje pogovoru. Morda bo spodaj potrebna dodatna nastavitev, da bo šifriranje delovalo.
+chat-encryption-status = Stanje šifriranja
+chat-encryption-placeholder = Šifriranje ni inicializirano.
+chat-encryption-sessions = Seje
+chat-encryption-sessions-description = Za pravilno delovanje šifriranja od konca do konca morate potrditi zaupanje drugim sejam, ki so trenutno prijavljene v vaš račun. Za preverjanje seje je potrebna interakcija z drugim odjemalcem. Potrditev seje lahko povzroči, da bo { -brand-short-name } zaupal tudi vsem sejam, ki jim zaupa tisti odjemalec.
+chat-encryption-session-verify = preveri
+ .title = Preveri istovetnost te seje
+chat-encryption-session-trusted = zaupanja vredno
+ .title = Istovetnost te seje je preverjena
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f41f30c75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Podrobnosti programa
+app-manager-dialog-title = Podrobnosti programa
+remove-app-button =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeccfda049
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Ključne besede za opomnika priponk
+attachment-reminder-dialog-title = Ključne besede za opomnika priponk
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vas bo opozoril na manjkajoče priponke, če boste želeli poslati e-pošto, ki vsebuje eno od naslednjih ključnih besed.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova …
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Uredi …
+ .accesskey = U
+keyword-remove-button =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = b
+new-keyword-title = Nova ključna beseda
+new-keyword-label = Ključna beseda:
+edit-keyword-title = Uredi ključno besedo
+edit-keyword-label = Ključna beseda:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3c901fbc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Barve
+colors-dialog-title = Barve
+colors-dialog-legend = Besedilo in ozadje
+text-color-label =
+ .value = Besedilo:
+ .accesskey = B
+background-color-label =
+ .value = Ozadje:
+ .accesskey = O
+use-system-colors =
+ .label = Uporabi sistemske barve
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Barve povezav
+link-color-label =
+ .value = Neobiskane povezave:
+ .accesskey = N
+visited-link-color-label =
+ .value = Obiskane povezave:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podčrtaj povezave
+ .accesskey = P
+override-color-label =
+ .value = Preglasi vsebinsko določene barve z mojimi zgornjimi izbirami:
+ .accesskey = e
+override-color-always =
+ .label = Vedno
+override-color-auto =
+ .label = Samo z visokokontrastnimi temami
+override-color-never =
+ .label = Nikoli
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18078c1774
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Uporabi ponudnika
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (privzet)
+ .tooltiptext = Uporabi privzeti URL za razreševanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Po meri
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Vnesite želeni URL za razreševanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Po meri
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Nastavitve povezave
+connection-dialog-title = Nastavitve povezave
+disable-extension-button = Onemogoči razširitev
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Razširitev <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } nadzira { -brand-short-name }ovo povezovanje z internetom.
+connection-proxy-legend = Nastavitve posrednika za dostop do interneta
+proxy-type-no =
+ .label = Brez posrednika
+ .accesskey = B
+proxy-type-wpad =
+ .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to omrežje
+ .accesskey = m
+proxy-type-system =
+ .label = Uporabi sistemske nastavitve za posrednika
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Ročna nastavitev posrednika:
+ .accesskey = č
+proxy-http-label =
+ .value = Posrednik HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = V
+proxy-http-sharing =
+ .label = Uporabi ta posrednik tudi za HTTPS
+ .accesskey = z
+proxy-https-label =
+ .value = Posrednik HTTPS:
+ .accesskey = P
+ssl-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = r
+proxy-socks-label =
+ .value = Gostitelj SOCKS:
+ .accesskey = O
+socks-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = a
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Spletni naslov za samodejno nastavitev posrednika:
+ .accesskey = L
+proxy-reload-label =
+ .label = Ponovno naloži
+ .accesskey = P
+no-proxy-label =
+ .value = Brez posrednika za:
+ .accesskey = e
+no-proxy-example = Primer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Povezave na localhost, 127.0.0.1/8 in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena poverila zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti poverila.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5
+ .accesskey = N
+proxy-enable-doh =
+ .label = Omogoči DNS preko HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa8284561a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Piškotki
+cookies-dialog-title = Piškotki
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Išči:
+ .accesskey = š
+cookies-on-system-label = Na vašem računalniku so shranjeni naslednji piškotki:
+treecol-site-header =
+ .label = Stran
+treecol-name-header =
+ .label = Ime piškotka
+props-name-label =
+ .value = Ime:
+props-value-label =
+ .value = Vsebina:
+props-domain-label =
+ .value = Gostitelj:
+props-path-label =
+ .value = Pot:
+props-secure-label =
+ .value = Pošlji za:
+props-expires-label =
+ .value = Preteče:
+props-container-label =
+ .value = Vsebnik:
+remove-cookie-button =
+ .label = Odstrani piškotek
+ .accesskey = O
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Odstrani vse piškotke
+ .accesskey = d
+cookie-close-button =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18db9c273d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Možnosti ikon programov
+dock-options-dialog-title = Možnosti ikon programov
+dock-options-show-badge =
+ .label = Pokaži ikono značke
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animiraj ikono programa, kadar prispe novo sporočilo
+ .accesskey = m
+dock-icon-legend = Značka ikone programa
+dock-icon-show-label =
+ .value = Dodaj značko ikoni programa:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Število neprebranih sporočil
+ .accesskey = n
+count-new-messages-radio =
+ .label = Število novih sporočil
+ .accesskey = Š
+notification-settings-info2 = Značko lahko onemogočite v podoknu obvestil v sistemskih nastavitvah.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0796a464c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Pisave
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Privzeta ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Privzeta
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Pisave in kodiranja
+fonts-language-legend =
+ .value = Pisave za:
+ .accesskey = P
+fonts-proportional-label =
+ .value = Večširinska pisava:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = latinico
+font-language-group-japanese =
+ .label = japonsko
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = poenostavljeno kitajsko
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = korejsko
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = cirilico
+font-language-group-el =
+ .label = grško
+font-language-group-other =
+ .label = druge sisteme pisanja
+font-language-group-thai =
+ .label = tajsko
+font-language-group-hebrew =
+ .label = hebrejsko
+font-language-group-arabic =
+ .label = arabsko
+font-language-group-devanagari =
+ .label = devanagarščico
+font-language-group-tamil =
+ .label = tamilsko
+font-language-group-armenian =
+ .label = armensko
+font-language-group-bengali =
+ .label = bengalsko
+font-language-group-canadian =
+ .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = etiopsko
+font-language-group-georgian =
+ .label = gruzijsko
+font-language-group-gujarati =
+ .label = gudžaratsko
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = gurmuki
+font-language-group-khmer =
+ .label = kmersko
+font-language-group-malayalam =
+ .label = malajalamsko
+font-language-group-math =
+ .label = matematiko
+font-language-group-odia =
+ .label = odijsko
+font-language-group-telugu =
+ .label = telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = kanadsko
+font-language-group-sinhala =
+ .label = singalsko
+font-language-group-tibetan =
+ .label = tibetansko
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = r
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = a
+font-monospace-label =
+ .value = Enoširinska pisava:
+ .accesskey = v
+font-min-size-label =
+ .value = Najmanjša velikost pisav:
+ .accesskey = N
+min-size-none =
+ .label = Brez
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Nadzor pisav
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Dovoli, da sporočila uporabljajo druge pisave
+ .accesskey = D
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Za sporočila v golem besedilu uporabi enoširinsko pisavo
+ .accesskey = Z
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kodiranje besedila
+text-encoding-description = Nastavi privzeto kodiranje besedila za pošiljanje in prejemanje pošte
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odhodna pošta:
+ .accesskey = O
+font-incoming-email-label =
+ .value = Dohodna pošta:
+ .accesskey = h
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Po možnosti za odgovore uporabi privzeto kodiranje besedila
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4a46cd9e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Premakni gor
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Premakni dol
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Izberite dodaten jezik …
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+messenger-languages-dialog-title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } bo privzeto prikazal prvi jezik, po potrebi pa pomožne jezike v navedenem vrstnem redu.
+messenger-languages-search = Poišči več jezikov …
+messenger-languages-searching =
+ .label = Iskanje jezikov ...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Prenašanje ...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Izberite dodaten jezik …
+ .placeholder = Izberite dodaten jezik …
+messenger-languages-installed-label = Nameščeni jeziki
+messenger-languages-available-label = Jeziki na razpolago
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne more posodobiti jezikov. Preverite, ali ste povezani z internetom, in poskusite znova.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eaa374af80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova oznaka
+tag-dialog-title = Nova oznaka
+tag-name-label =
+ .value = Ime oznake:
+ .accesskey = I
+tag-color-label =
+ .value = Barva:
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec55b6444d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Prilagodi opozorilo o novi pošti
+notifications-dialog-title = Prilagodi opozorilo o novi pošti
+customize-alert-description = Izberite, katera polja naj bodo prikazana v obvestilu z opozorilom:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Besedilo predogleda sporočila
+ .accesskey = B
+subject-checkbox =
+ .label = Zadeva
+ .accesskey = Z
+sender-checkbox =
+ .label = Pošiljatelj
+ .accesskey = P
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Prikaži opozorilo o novi pošti za
+ .accesskey = r
+open-time-label-after =
+ .value = sekund
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25d746de22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nastavitve za stanje brez povezave
+offline-dialog-title = Nastavitve za stanje brez povezave
+autodetect-online-label =
+ .label = Samodejno zaznavaj, ali je povezava vzpostavljena
+ .accesskey = m
+offline-preference-startup-label = Ročno stanje ob zagonu:
+status-radio-remember =
+ .label = Zapomni si prejšnje stanje povezave
+ .accesskey = Z
+status-radio-ask =
+ .label = Vprašaj me za stanje povezave
+ .accesskey = V
+status-radio-always-online =
+ .label = S povezavo
+ .accesskey = S
+status-radio-always-offline =
+ .label = Brez povezave
+ .accesskey = B
+going-online-label = Ali naj se neposlana sporočila pošljejo ob vzpostavitvi povezave?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Vprašaj me
+ .accesskey = r
+going-offline-label = Ali naj se sporočila za delo brez povezave prenesejo pred prekinitvijo povezave?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Vprašaj me
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b246df9751
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Shranjene prijave
+saved-logins-title = Shranjene prijave
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiraj spletni naslov
+ .accesskey = j
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiraj uporabniško ime
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Uredi uporabniško ime
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiraj geslo
+ .accesskey = K
+edit-password-cmd =
+ .label = Uredi geslo
+ .accesskey = g
+search-filter =
+ .accesskey = I
+ .placeholder = Išči
+column-heading-provider =
+ .label = Ponudnik
+column-heading-username =
+ .label = Uporabniško ime
+column-heading-password =
+ .label = Geslo
+column-heading-time-created =
+ .label = Prvič uporabljeno
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Nazadnje uporabljeno
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Nazadnje spremenjeno
+column-heading-times-used =
+ .label = Število uporab
+remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+import =
+ .label = Uvozi …
+ .accesskey = v
+password-close-button =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+show-passwords =
+ .label = Pokaži gesla
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Skrij gesla
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Prijave za naslednje ponudnike so shranjene na vašem računalniku
+logins-description-filtered = Prijave, ki ustrezajo vašemu iskanju:
+remove-all =
+ .label = Odstrani vse
+ .accesskey = s
+remove-all-shown =
+ .label = Odstrani vse prikazane
+ .accesskey = k
+remove-all-passwords-prompt = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vsa gesla?
+remove-all-passwords-title = Odstrani vsa gesla
+no-master-password-prompt = Ali ste prepričani, da želite pokazati svoja gesla?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Potrdite svojo identiteto za prikaz shranjenih gesel.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = pokaži shranjena gesla
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..422ef9f527
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Izjeme
+permissions-dialog-title = Izjeme
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Naslov spletne strani:
+ .accesskey = N
+block-button =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Dovoli za sejo
+ .accesskey = v
+allow-button =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+treehead-sitename-label =
+ .label = Spletna stran
+treehead-status-label =
+ .label = Stanje
+remove-site-button =
+ .label = Odstrani spletno stran
+ .accesskey = O
+remove-all-site-button =
+ .label = Odstrani vsa spletna mesta
+ .accesskey = d
+cancel-button =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+save-button =
+ .label = Shrani spremembe
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Dovoli
+permission-can-access-first-party-label = Dovoli samo lastne
+permission-can-session-label = Dovoli za sejo
+permission-cannot-label = Blokiraj
+invalid-uri-message = Vnesite veljavno ime gostitelja.
+invalid-uri-title = Vneseni naslov je neveljaven
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210cdafeda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zapri
+preferences-doc-title2 = Nastavitve
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Splošno
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Sestavljanje
+category-compose =
+ .tooltiptext = Sestavljanje
+pane-privacy-title = Zasebnost in varnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Zasebnost in varnost
+pane-chat-title = Klepet
+category-chat =
+ .tooltiptext = Klepet
+pane-calendar-title = Lightning
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Lightning
+pane-sync-title = Sinhronizacija
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sinhronizacija
+general-language-and-appearance-header = Jezik in videz
+general-incoming-mail-header = Dohodna pošta
+general-files-and-attachment-header = Datoteke in priponke
+general-tags-header = Oznake
+general-reading-and-display-header = Branje in prikaz
+general-updates-header = Posodobitve
+general-network-and-diskspace-header = Omrežje in prostor na disku
+general-indexing-label = Indeksiranje
+composition-category-header = Sestavljanje
+composition-attachments-header = Priponke
+composition-spelling-title = Črkovanje
+compose-html-style-title = Slog HTML
+composition-addressing-header = Naslavljanje
+privacy-main-header = Zasebnost
+privacy-passwords-header = Gesla
+privacy-junk-header = Neželeno
+collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name }a za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje.
+collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = Organizaciji { -vendor-short-name } ne dovoljujete več zajemanja tehničnih podatkov in podatkov o uporabi. Vsi pretekli podatki bodo izbrisani v 30 dneh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Več o tem
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }u dovoli pošiljanje tehničnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Več o tem
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Pošiljanje podatkov je onemogočeno za to nastavitev graditve
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }u dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutju iz zaloge
+ .accesskey = č
+collection-backlogged-crash-reports-link = Več o tem
+privacy-security-header = Varnost
+privacy-scam-detection-title = Odkrivanje prevar
+privacy-anti-virus-title = Protivirusna zaščita
+privacy-certificates-title = Digitalna potrdila
+chat-pane-header = Klepet
+chat-status-title = Stanje
+chat-notifications-title = Obvestila
+chat-pane-styling-header = Oblikovanje
+choose-messenger-language-description = Izberite jezike za prikaz menijev, sporočil in obvestil v { -brand-short-name }u.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Nastavi pomožne jezike …
+ .accesskey = m
+confirm-messenger-language-change-description = Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-button = Uporabi in znova zaženi
+update-setting-write-failure-title = Napaka pri shranjevanju nastavitev posodobitev
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je naletel na napako in te spremembe ni shranil. Upoštevajte, da takšna nastavitev posodobitev zahteva dovoljenje za pisanje v spodnjo datoteko. Napako lahko morda odpravite sami ali vaš skrbnik sistema, tako da skupini Users omogoči popoln dostop do te datoteke.
+
+ Ni mogoče pisati v datoteko: { $path }
+update-in-progress-title = Posodobitev je v teku
+update-in-progress-message = Želite, da { -brand-short-name } nadaljuje s to posodobitvijo?
+update-in-progress-ok-button = &Opusti
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nadaljuj
+account-button = Nastavitve računa
+open-addons-sidebar-button = Dodatki in teme
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = D
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }: začetna stran
+start-page-label =
+ .label = Ko se { -brand-short-name } zažene, prikaži začetno stran v polju sporočila
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Mesto:
+ .accesskey = M
+restore-default-label =
+ .label = Ponastavi privzeto
+ .accesskey = P
+default-search-engine = Privzeti iskalnik
+add-web-search-engine =
+ .label = Dodaj …
+ .accesskey = D
+remove-search-engine =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = s
+add-opensearch-provider-title = Dodaj ponudnika iskanja OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Vnesite URL ponudnika OpenSearch, ki ga želite dodati. Uporabite bodisi neposredni naslov datoteke z opisom OpenSearch bodisi naslov, kjer ga je mogoče samodejno odkriti.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Dodajanje ponudnika iskanja OpenSearch neuspešno
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Ponudnika iskanja OpenSearch za { $url } ni bilo mogoče dodati.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Ob pomanjšanju premakni { -brand-short-name } v pladenj opravilne vrstice
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Ko prispejo nova sporočila:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Predvajaj naslednjo zvočno datoteko:
+ *[other] predvajaj zvok
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] P
+ *[other] e
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = d
+change-dock-icon = Spremeni možnosti ikone programa
+app-icon-options =
+ .label = Možnosti ikone programa …
+ .accesskey = o
+notification-settings2 = Opozorila in privzeti zvok lahko onemogočite na plošči Obvestila v sistemskih nastavitvah.
+animated-alert-label =
+ .label = prikaži opozorilo
+ .accesskey = o
+customize-alert-label =
+ .label = Prilagodi …
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Uporabi sistemsko obvestilo
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Prikaži ikono v pladnju za neprebrana sporočila
+ .accesskey = l
+tray-icon-unread-description = Priporočeno pri uporabi majhnih ikon opravilne vrstice
+mail-system-sound-label =
+ .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto
+ .accesskey = z
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Omogoči splošno iskanje in kazalo
+ .accesskey = m
+datetime-formatting-legend = Oblika datuma in časa
+language-selector-legend = Jezik
+allow-hw-accel =
+ .label = Uporabi strojno pospeševanje, kadar je na voljo
+ .accesskey = n
+store-type-label =
+ .value = Vrsta shrambe sporočil za nove račune:
+ .accesskey = V
+mbox-store-label =
+ .label = Ena datoteka na mapo (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ena datoteka na sporočilo (maildir)
+scrolling-legend = Drsenje
+autoscroll-label =
+ .label = Uporabi samodejno drsenje
+ .accesskey = s
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Uporabi gladko drsenje
+ .accesskey = a
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vedno pokaži drsne trakove
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Postavitev okna
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Skrij sistemsko naslovno vrstico okna
+ .accesskey = t
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Samodejno skrij vrstico z zavihki
+ .accesskey = S
+auto-hide-tabbar-description = Skrij vrstico z zavihki, ko je odprt samo en zavihek
+system-integration-legend = Vključitev v sistem
+always-check-default =
+ .label = Ob zagonu vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti odjemalec elektronske pošte
+ .accesskey = O
+check-default-button =
+ .label = Preveri zdaj …
+ .accesskey = e
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] iskalniku Spotlight
+ [windows] iskanju Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Dovoli { search-engine-name }, da preišče sporočila
+ .accesskey = D
+config-editor-button =
+ .label = Urejevalnik nastavitev …
+ .accesskey = U
+return-receipts-description = Določite, kako { -brand-short-name } obravnava povratnice
+return-receipts-button =
+ .label = Povratnice …
+ .accesskey = P
+update-app-legend = Posodobitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Različica { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } naj
+automatic-updates-label =
+ .label = Samodejno nameščaj posodobitve (priporočeno za večjo varnost)
+ .accesskey = S
+check-updates-label =
+ .label = Preverjaj posodobitve, vendar mi prepusti odločitev o nameščanju
+ .accesskey = P
+update-history-button =
+ .label = Prikaži zgodovino posodobitev
+ .accesskey = o
+use-service =
+ .label = Uporabi storitev za nameščanje posodobitev v ozadju
+ .accesskey = Z
+cross-user-udpate-warning = Ta nastavitev bo uveljavljena v vseh uporabniških računih sistema Windows in { -brand-short-name }ovih profilih, ki uporabljajo to različico { -brand-short-name }a.
+networking-legend = Povezava
+proxy-config-description = Nastavite, kako naj se { -brand-short-name } poveže na internet.
+network-settings-button =
+ .label = Nastavitve …
+ .accesskey = N
+offline-legend = Brez povezave
+offline-settings = Uredite nastavitve za stanje brez povezave
+offline-settings-button =
+ .label = Brez povezave …
+ .accesskey = B
+diskspace-legend = Prostor na disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Strni mape, kadar bo to skupaj prihranilo več kot
+ .accesskey = S
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Vprašaj pred vsakim strnjevanjem
+ .accesskey = V
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Porabi do
+ .accesskey = P
+use-cache-after = MB prostora za predpomnjenje.
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Prezri samodejno upravljanje predpomnilnika
+ .accesskey = r
+clear-cache-button =
+ .label = Počisti zdaj
+ .accesskey = o
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Ob izhodu počisti predpomnilnik
+ .accesskey = č
+fonts-legend = Pisave in barve
+default-font-label =
+ .value = Privzeta pisava:
+ .accesskey = P
+default-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = V
+font-options-button =
+ .label = Napredno …
+ .accesskey = N
+color-options-button =
+ .label = Barve …
+ .accesskey = B
+display-width-legend = Sporočila v golem besedilu
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Prikaži smeške kot grafiko
+ .accesskey = r
+display-text-label = Pri prikazu navedenih sporočil v golem besedilu:
+style-label =
+ .value = Slog:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Običajni
+bold-style-item =
+ .label = Krepki
+italic-style-item =
+ .label = Ležeči
+bold-italic-style-item =
+ .label = Krepko ležeči
+size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+regular-size-item =
+ .label = Običajna
+bigger-size-item =
+ .label = Večja
+smaller-size-item =
+ .label = Manjša
+quoted-text-color =
+ .label = Barva:
+ .accesskey = a
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtriraj vrste vsebine in dejanja
+type-column-header = Vrsta vsebine
+action-column-header = Dejanje
+save-to-label =
+ .label = Shrani datoteke v
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi …
+ *[other] Prebrskaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] z
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Vsakokrat me vprašaj, kam shraniti posamezno datoteko
+ .accesskey = V
+display-tags-text = Oznake lahko uporabite za označevanje prednosti in kategorij svojih sporočil.
+new-tag-button =
+ .label = Nova …
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Uredi …
+ .accesskey = U
+delete-tag-button =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Samodejno označi sporočila kot prebrana
+ .accesskey = S
+mark-read-no-delay =
+ .label = takoj na zaslonu
+ .accesskey = a
+view-attachments-inline =
+ .label = Prikaži priponke znotraj sporočila
+ .accesskey = z
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = potem, ko so prikazana za
+ .accesskey = o
+seconds-label = sekund
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Odpri sporočila v:
+open-msg-tab =
+ .label = novem zavihku
+ .accesskey = h
+open-msg-window =
+ .label = novem oknu
+ .accesskey = k
+open-msg-ex-window =
+ .label = obstoječem oknu za sporočila
+ .accesskey = o
+close-move-delete =
+ .label = Zapri okno/zavihek s sporočilom ob premikanju ali brisanju
+ .accesskey = Z
+display-name-label =
+ .value = Prikazno ime:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Za osebe v mojem imeniku prikaži le prikazano ime
+ .accesskey = a
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Posreduj sporočila:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = v besedilu
+as-attachment-label =
+ .label = kot priponko
+extension-label =
+ .label = Dodaj končnico imenu datoteke
+ .accesskey = D
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Samodejno shrani vsakih
+ .accesskey = S
+auto-save-end = minut
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Potrdi pošiljanje ob pritisku tipkovne bližnjice za pošiljanje sporočila
+ .accesskey = o
+add-link-previews =
+ .label = Pri lepljenju spletnih naslovov dodajaj predoglede povezav
+ .accesskey = e
+spellcheck-label =
+ .label = Pred pošiljanjem preveri črkovanje
+ .accesskey = P
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Omogoči preverjanje črkovanja med tipkanjem
+ .accesskey = O
+language-popup-label =
+ .value = Jezik:
+ .accesskey = J
+download-dictionaries-link = Prenesi dodatne slovarje
+font-label =
+ .value = Pisava:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = V
+default-colors-label =
+ .label = Uporabi privzete barve bralnika
+ .accesskey = p
+font-color-label =
+ .value = Barva besedila:
+ .accesskey = b
+bg-color-label =
+ .value = Barva ozadja:
+ .accesskey = z
+restore-html-label =
+ .label = Ponastavi privzeto
+ .accesskey = n
+default-format-label =
+ .label = Privzeto uporabi obliko odstavka namesto telesa besedila
+ .accesskey = k
+compose-send-format-title = Oblika pošiljanja
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Samodejno
+compose-send-automatic-description = Če v sporočilu ni uporabljeno nobeno oblikovanje sloga, pošlji navadno besedilo. V nasprotnem primeru pošlji HTML z nadomestnim navadnim besedilom.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML in navadno besedilo
+compose-send-both-description = Prejemnikov e-poštni program bo določil, katero različico naj prikaže.
+compose-send-html-option =
+ .label = Samo HTML
+compose-send-html-description = Nekateri prejemniki morda ne bodo mogli prebrati sporočila brez nadomestnega načina v navadnem besedilu.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Samo navadno besedilo
+compose-send-plain-description = Nekateri slogi bodo pretvorjeni v navadno besedilo, medtem ko bodo druge funkcije kompozicije onemogočene.
+autocomplete-description = Pri naslavljanju sporočil išči ustrezne vnose v:
+ab-label =
+ .label = krajevnih imenikih
+ .accesskey = k
+directories-label =
+ .label = imeniškem strežniku:
+ .accesskey = m
+directories-none-label =
+ .none = Brez
+edit-directories-label =
+ .label = Uredi imenike …
+ .accesskey = U
+email-picker-label =
+ .label = Samodejno dodaj odhodne e-poštne naslove v:
+ .accesskey = S
+default-directory-label =
+ .value = Privzeta začetna mapa v oknu imenika:
+ .accesskey = P
+default-last-label =
+ .none = Nazadnje uporabljena mapa
+attachment-label =
+ .label = Preveri, ali morda manjkajo priponke
+ .accesskey = r
+attachment-options-label =
+ .label = Ključne besede …
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Ponudi spletno shranjevanje datotek, večjih od
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Dodaj …
+ .accesskey = D
+ .defaultlabel = Dodaj …
+remove-cloud-account =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+find-cloud-providers =
+ .value = Poišči več ponudnikov …
+cloud-account-description = Dodaj novega ponudnika storitve za shranjevanje podatkov Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Vsebina pošte
+remote-content-label =
+ .label = Dovoli oddaljeno vsebino v sporočilih
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Izjeme …
+ .accesskey = z
+remote-content-info =
+ .value = Več o vprašanjih zasebnosti oddaljene vsebine
+web-content = Spletna vsebina
+history-label =
+ .label = Zapomni si spletna mesta in povezave, ki sem jih obiskal
+ .accesskey = Z
+cookies-label =
+ .label = Dovoli stranem, da shranjujejo piškotke
+ .accesskey = s
+third-party-label =
+ .value = Sprejemaj piškotke tretjih strani:
+ .accesskey = š
+third-party-always =
+ .label = Vedno
+third-party-never =
+ .label = Nikoli
+third-party-visited =
+ .label = Od obiskanih
+keep-label =
+ .value = Obdrži jih:
+ .accesskey = O
+keep-expire =
+ .label = dokler ne pretečejo
+keep-close =
+ .label = dokler ne zaprem { -brand-short-name }a
+keep-ask =
+ .label = vsakokrat me vprašaj
+cookies-button =
+ .label = Prikaži piškotke …
+ .accesskey = P
+do-not-track-label =
+ .label = S signalom “Brez sledenja” sporočaj spletnim stranem, naj vam ne sledijo
+ .accesskey = b
+learn-button =
+ .label = Več o tem
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Več o tem
+passwords-description = { -brand-short-name } si lahko zapomni gesla za vse vaše račune.
+passwords-button =
+ .label = Shranjena gesla …
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Glavno geslo varuje vsa vaša gesla, vendar ga morate vnesti vsaj enkrat na sejo.
+primary-password-label =
+ .label = Uporabi glavno geslo
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Spremeni glavno geslo …
+ .accesskey = S
+forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno.
+forms-master-pw-fips-desc = Sprememba gesla neuspešna
+junk-description = Nastavite svoje privzete nastavitve za neželeno pošto. Nastavitve neželene pošte za posamezni račun lahko prilagodite v nastavitvah računa.
+junk-label =
+ .label = Ko označim sporočila kot neželena:
+ .accesskey = M
+junk-move-label =
+ .label = jih prestavi v mapo "Neželeno"
+ .accesskey = r
+junk-delete-label =
+ .label = jih izbriši
+ .accesskey = b
+junk-read-label =
+ .label = Označi neželena sporočila kot prebrana
+ .accesskey = O
+junk-log-label =
+ .label = Omogoči dnevnik prilagodljivega filtra neželenih sporočil
+ .accesskey = m
+junk-log-button =
+ .label = Pokaži dnevnik
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Ponastavi podatke za učenje
+ .accesskey = n
+phishing-description = { -brand-short-name } lahko z iskanjem pogostih metod za zavajanje preverja sporočila in vas obvesti, če sumi, da vsebujejo e-poštno prevaro.
+phishing-label =
+ .label = Sporoči, če obstaja sum, da je prikazano sporočilo e-poštna prevara
+ .accesskey = S
+antivirus-description = { -brand-short-name } lahko omogoči protivirusnemu programu, da dohodna sporočila analizira, preden se krajevno shranijo.
+antivirus-label =
+ .label = Dovoli protivirusnim programom, da posamezna dohodna sporočila spravijo v karanteno
+ .accesskey = D
+certificate-description = Ko strežnik zahteva moje osebno potrdilo:
+certificate-auto =
+ .label = ga izberi samodejno
+ .accesskey = s
+certificate-ask =
+ .label = me vsakokrat vprašaj
+ .accesskey = v
+ocsp-label =
+ .label = Poizvej po odzivnih strežnikih OCSP za potrditev trenutne veljavnosti potrdil
+ .accesskey = P
+certificate-button =
+ .label = Upravljanje potrdil …
+ .accesskey = U
+security-devices-button =
+ .label = Varnostne naprave …
+ .accesskey = V
+email-e2ee-header = Šifriranje e-pošte od konca do konca
+account-settings = Nastavitve računa
+email-e2ee-enable-info = E-poštne račune in identitete za šifriranje od konca do konca nastavite v nastavitvah računa.
+email-e2ee-automatism = Samodejna uporaba šifriranja
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } vam lahko pomaga, tako da med sestavljanjem sporočila samodejno omogoči ali onemogoči šifriranje.
+ Samodejno omogočanje/onemogočanje temelji na razpoložljivosti veljavnih in sprejetih ključev ali digitalnih potrdil prejemnikov.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Samodejno omogoči šifriranje, ko je to mogoče
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Samodejno onemogoči šifriranje, ko se zamenjajo prejemniki in šifriranje ni več mogoče
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Pokaži obvestilo vsakič, ko se šifriranje samodejno onemogoči
+email-e2ee-automatism-post =
+ Samodejne odločitve lahko preglasite tako, da med sestavljanjem sporočila ročno omogočite ali onemogočite šifriranje.
+ Opomba: ob odgovarjanju na šifrirano sporočilo je šifriranje vedno samodejno vključeno.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Ko se { -brand-short-name } zažene:
+ .accesskey = K
+offline-label =
+ .label = pusti moje račune za klepet nepovezane
+auto-connect-label =
+ .label = samodejno poveži moje račune za klepet
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Naj moji stiki vedo, da sem odsoten, po
+ .accesskey = N
+idle-time-label = minutah nedejavnosti
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = in mojo odsotnost objavi s sporočilom stanja:
+ .accesskey = o
+send-typing-label =
+ .label = Med pogovori pošiljaj obvestila o tipkanju
+ .accesskey = M
+notification-label = Kadar prispejo sporočila, namenjena meni:
+show-notification-label =
+ .label = prikaži obvestilo:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = s pošiljateljevim imenom in predogledom sporočila
+notification-name =
+ .label = samo s pošiljateljevim imenom
+notification-empty =
+ .label = brez podatkov
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] animiraj ikono v doku
+ *[other] utripni z gumbom v opravilni vrstici
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] U
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = predvajaj zvok
+ .accesskey = r
+chat-play-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = e
+chat-system-sound-label =
+ .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto
+ .accesskey = v
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Oblački
+style-dark =
+ .label = Temno
+style-paper =
+ .label = Listi papirja
+style-simple =
+ .label = Preprosto
+preview-label = Predogled:
+no-preview-label = Predogled ni na voljo
+no-preview-description = Ta tema ni veljavna ali trenutno ni na voljo (onemogočen dodatek, varni način …).
+chat-variant-label =
+ .value = Inačica:
+ .accesskey = I
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Najdi v nastavitvah
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati iskanja
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oprostite! V možnostih ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Potrebujete pomoč? Obiščite <a data-l10n-name="url">podporo za { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Ponesite svoj splet s seboj
+sync-signedout-description = Sinhronizirajte račune, imenike, koledarje, gesla, dodatke in nastavitve vseh svojih naprav.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Prijava v sinhronizacijo …
+sync-pane-header = Sinhronizacija
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Naslov "{ $userEmail }" ni potrjen.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezavo računa "{ $userEmail }"
+sync-pane-resend-verification = Ponovno pošlji potrditev
+sync-pane-sign-in = Prijava
+sync-pane-remove-account = Odstrani račun
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Spremeni sliko profila
+sync-pane-manage-account = Upravljanje računa
+sync-pane-sign-out = Odjava …
+sync-pane-device-name-title = Ime naprave
+sync-pane-change-device-name = Spremeni ime naprave
+sync-pane-cancel = Prekliči
+sync-pane-save = Shrani
+sync-pane-show-synced-header-on = Sinhronizacija je vključena
+sync-pane-show-synced-header-off = Sinhronizacija je izključena
+sync-pane-sync-now = Sinhroniziraj zdaj
+sync-panel-sync-now-syncing = Sinhroniziranje …
+show-synced-list-heading = Trenutno se sinhronizirajo naslednji podatki:
+show-synced-learn-more = Več o tem …
+show-synced-item-account = E-poštni računi
+show-synced-item-address = Imeniki
+show-synced-item-calendar = Koledarji
+show-synced-item-identity = Identitete
+show-synced-item-passwords = Gesla
+show-synced-change = Spremeni …
+synced-acount-item-server-config = Nastavitve strežnikov
+synced-acount-item-filters = Filtri
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
+sync-disconnected-text = Sinhronizirajte e-poštne račune, imenike, koledarje, gesla in identitete vseh svojih naprav.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Vklopi sinhronizacijo …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1414d37b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Povratnice
+receipts-dialog-title = Povratnice
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Ob pošiljanju sporočila vedno zahtevaj povratnico
+ .accesskey = O
+receipt-arrive-label = Ko povratnica prispe:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = jo pusti v mapi &quot;Prejeto&quot;
+ .accesskey = u
+receipt-move-radio-control =
+ .label = jo premakni v mojo mapo "Poslano"
+ .accesskey = r
+receipt-request-label = Kadar pride zahteva za povratnico:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = nikoli ne pošlji povratnice
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = dovoli povratnice za nekatera sporočila
+ .accesskey = d
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Če nisem v Za ali Kp sporočila:
+ .accesskey = s
+receipt-send-never-label =
+ .label = nikoli ne pošiljaj
+receipt-send-always-label =
+ .label = vedno pošlji
+receipt-send-ask-label =
+ .label = me vprašaj
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Če je pošiljatelj izven moje domene:
+ .accesskey = e
+other-cases-text-label =
+ .value = V vseh ostalih primerih:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2a559c670
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Izberite, kaj želite sinhronizirati
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Shrani spremembe
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Prekini povezavo …
+ .buttonaccesskeyextra2 = k
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..719a96d7e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Vključitev v sistem
+system-integration-dialog-title = Vključitev v sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi kot privzeto
+ .buttonlabelcancel = Ne zdaj
+ .buttonlabelcancel2 = Prekliči
+default-client-intro = Uporabi { -brand-short-name } kot privzeti program za:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }a ni mogoče odstraniti kot privzetega odjemalca znotraj { -brand-short-name }a. Če želite privzeto uporabljati drug program, uporabite njegovo pogovorno okno 'Nastavi kot privzeto'.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-pošto
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Novičarske skupine
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Vire
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Koledar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] iskalniku Spotlight
+ [windows] iskanju Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Dovoli { system-search-engine-name } iskanje po sporočilih
+ .accesskey = D
+check-on-startup-label =
+ .label = Vedno preveri ob zagonu { -brand-short-name }a
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93ec294bb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Potrditev poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Potrditvena povezava je bila poslana na { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Potrditve ni mogoče poslati
+sync-verification-not-sent-body = Potrditvene e-pošte ni bilo mogoče poslati. Poskusite znova pozneje.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Se želite odjaviti iz računa?
+sync-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu.
+sync-signout-dialog-button = Odjava
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Prekini povezavo?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se bo prenehal sinhronizirati, vendar ne bo izbrisal podatkov, shranjenih na tej napravi.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini povezavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be69f6f796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Potrditveno polje za preklop izbire trenutne vrstice
+ .title = Izberi trenutno vrstico
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Potrditveno polje za preklop izbire trenutne vrstice
+ .title = Ne izberi trenutne vrstice
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Izbriši trenutno vrstico
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Obnovi trenutno vrstico
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Izberite stolpce za prikaz
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Povrni vrstni red stolpcev
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = To je nit sporočil
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = To je nit sporočil
+tree-list-view-row-ignored-thread = Nit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta nit sporočil je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ta nit sporočil je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podnit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta podnit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ta podnit je prezrta
+tree-list-view-row-watched-thread = Nit je spremljana
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta nit sporočil je spremljana
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ta nit sporočil je spremljana
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Kazalnik označenosti z zvezdico
+ .title = Sporočilo je označeno z zvezdico
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Kazalnik označenosti z zvezdico
+ .title = Sporočilo ni označeno z zvezdico
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Kazalnik priponk
+ .title = Sporočilo vsebuje eno ali več priponk
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Kazalnik neželenosti
+ .title = Sporočilo je označeno kot neželena pošta
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Kazalnik neželenosti
+ .title = Sporočilo ni označeno kot neželena pošta
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Kazalnik prebranosti
+ .title = Sporočilo je prebrano
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Kazalnik neprebranosti
+ .title = Sporočilo je neprebrano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a208bb82cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }: Način za odpravljanje težav
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }: Način za odpravljanje težav
+troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name }ov način za odpravljanje težav lahko uporabite, da odkrijete vzrok težav. Vaši dodatki in prilagoditve bodo začasno onemogočeni.
+troubleshoot-mode-description2 = Nekatere ali vse te spremembe lahko naredite trajne:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Onemogoči vse dodatke
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Ponastavi orodne vrstice in kontrolnike
+ .accesskey = r
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Uveljavi spremembe in zaženi znova
+ .accesskey = U
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Nadaljuj v načinu za odpravljanje težav
+ .accesskey = t
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] h
+ *[other] h
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6239bd007a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Išči
+search-bar-item =
+ .label = Išči:
+search-bar-placeholder = Išči …
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Prilagodi …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prejmi vsa nova sporočila
+ .accesskey = P
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Prilagajanje orodnih vrstic
+customize-space-tab-mail = Pošta
+ .title = Pošta
+customize-space-tab-addressbook = Imenik
+ .title = Imenik
+customize-space-tab-calendar = Koledar
+ .title = Koledar
+customize-space-tab-tasks = Opravila
+ .title = Opravila
+customize-space-tab-chat = Klepet
+ .title = Klepet
+customize-space-tab-settings = Nastavitve
+ .title = Nastavitve
+customize-restore-default = Obnovi privzeto
+customize-change-appearance = Spremeni videz …
+customize-button-style-label = Slog gumbov:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikone poleg besedila
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikone nad besedilom
+customize-button-style-icons-only-option = Samo ikone
+customize-button-style-text-only-option = Samo besedilo
+customize-cancel = Prekliči
+customize-save = Shrani
+customize-unsaved-changes = Neshranjene spremembe pri drugih komponentah
+customize-search-bar =
+ .label = Iskanje gumbov orodne vrstice …
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Komponente
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Glavna orodna vrstica
+customize-palette-generic-title = Na voljo za vse komponente
+customize-palette-mail-specific-title = Na voljo samo za komponento Pošta
+customize-palette-addressbook-specific-title = Na voljo samo za komponento Imenik
+customize-palette-calendar-specific-title = Na voljo samo za komponento Koledar
+customize-palette-tasks-specific-title = Na voljo samo za komponento Opravila
+customize-palette-chat-specific-title = Na voljo samo za komponento Klepet
+customize-palette-settings-specific-title = Na voljo samo za komponento Nastavitve
+customize-palette-extension-specific-title = Na voljo samo za to komponento
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Dodaj v vrstico { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Dodaj v vse orodne vrstice
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Premakni naprej
+customize-target-backward =
+ .label = Premakni nazaj
+customize-target-remove =
+ .label = Odstrani
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Odstrani iz vseh orodnih vrstic
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Dodaj v vse orodne vrstice
+customize-target-start =
+ .label = Premakni na začetek
+customize-target-end =
+ .label = Premakni na konec
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..557bcf6df1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Prilagodljiv prostor
+search-bar-label = Išči
+toolbar-write-message-label = Sestavi
+toolbar-write-message =
+ .title = Ustvari novo sporočilo
+toolbar-move-to-label = Premakni v
+toolbar-move-to =
+ .title = Premakni izbrano sporočilo
+toolbar-unifinder-label = Najdi dogodke
+toolbar-unifinder =
+ .title = Preklopi podokno za iskanje dogodkov
+toolbar-folder-location-label = Mesto mape
+toolbar-folder-location =
+ .title = Preklopi na mapo
+toolbar-edit-event-label = Uredi
+toolbar-edit-event =
+ .title = Uredi izbrani dogodek ali opravilo
+toolbar-get-messages-label = Prejmi sporočila
+toolbar-get-messages =
+ .title = Prejmi nova sporočila za vse račune
+toolbar-reply-label = Odgovori
+toolbar-reply =
+ .title = Odgovori na sporočilo
+toolbar-reply-all-label = Odgovori vsem
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odgovori pošiljatelju in vsem prejemnikom
+toolbar-reply-to-list-label = Odgovori seznamu
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odgovori dopisnemu seznamu
+toolbar-redirect-label = Preusmeri
+toolbar-redirect =
+ .title = Preusmeri izbrano sporočilo
+toolbar-archive-label = Arhiviraj
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiviraj izbrana sporočila
+toolbar-conversation-label = Pogovor
+toolbar-conversation =
+ .title = Prikaži pogovor izbranega sporočila
+toolbar-previous-unread-label = Prejšnje neprebrano
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Pojdi na prejšnje neprebrano sporočilo
+toolbar-previous-label = Prejšnje
+toolbar-previous =
+ .title = Pojdi na prejšnje sporočilo
+toolbar-next-unread-label = Naslednje neprebrano
+toolbar-next-unread =
+ .title = Pojdi na naslednje neprebrano sporočilo
+toolbar-next-label = Naslednje
+toolbar-next =
+ .title = Pojdi na naslednje sporočilo
+toolbar-junk-label = Neželeno
+toolbar-junk =
+ .title = Označi izbrana sporočila kot neželena
+toolbar-delete-label = Izbriši
+toolbar-delete-title =
+ .title = Izbriši izbrana sporočila
+toolbar-undelete-label = Razveljavi izbris
+toolbar-undelete =
+ .title = Razveljavi izbris izbranih sporočil
+toolbar-compact-label = Strni
+toolbar-compact =
+ .title = Odstrani izbrisana sporočila iz izbrane mape
+toolbar-add-as-event-label = Dodaj kot dogodek
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot dogodek
+toolbar-add-as-task-label = Dodaj kot opravilo
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot opravilo
+toolbar-tag-message-label = Oznaka
+toolbar-tag-message =
+ .title = Označi sporočila
+toolbar-forward-inline-label = Posreduj
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Posreduj izbrano sporočilo v besedilu
+toolbar-forward-attachment-label = Posreduj kot priponko
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Posreduj izbrano sporočilo kot priponko
+toolbar-mark-as-label = Označi
+toolbar-mark-as =
+ .title = Označi sporočila
+toolbar-view-picker-label = Pogled
+toolbar-view-picker =
+ .title = Prilagodi prikaz trenutne mape
+toolbar-address-book-label = Imenik
+toolbar-address-book =
+ .title = Pojdi v imenik
+toolbar-chat-label = Klepet
+toolbar-chat =
+ .title = Pokaži zavihek za klepet
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodatki in teme
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Upravljanje dodatkov
+toolbar-calendar-label = Koledar
+toolbar-calendar =
+ .title = Preklopi na zavihek s koledarji
+toolbar-tasks-label = Opravila
+toolbar-tasks =
+ .title = Preklopi na zavihek z opravili
+toolbar-mail-label = Pošta
+toolbar-mail =
+ .title = Preklopi na zavihek s pošto
+toolbar-print-label = Natisni
+toolbar-print =
+ .title = Natisni to sporočilo
+toolbar-quick-filter-bar-label = Hitri filter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtriraj sporočila
+toolbar-synchronize-label = Sinhroniziraj
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ponovno naloži koledarje in sinhroniziraj spremembe
+toolbar-delete-event-label = Izbriši
+toolbar-delete-event =
+ .title = Izbriši izbrane dogodke in opravila
+toolbar-go-to-today-label = Pojdi na današnji dan
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Pojdi na današnji dan
+toolbar-print-event-label = Natisni
+toolbar-print-event =
+ .title = Natisni dogodke ali opravila
+toolbar-new-event-label = Dogodek
+toolbar-new-event =
+ .title = Ustvari nov dogodek
+toolbar-new-task-label = Opravilo
+toolbar-new-task =
+ .title = Ustvari novo opravilo
+toolbar-go-back-label = Nazaj
+toolbar-go-back =
+ .title = Pojdi nazaj za eno sporočilo
+toolbar-go-forward-label = Naprej
+toolbar-go-forward =
+ .title = Pojdi naprej za eno sporočilo
+toolbar-stop-label = Ustavi
+toolbar-stop =
+ .title = Ustavi trenutni prenos
+toolbar-throbber-label = Merilnik dejavnosti
+toolbar-throbber =
+ .title = Merilnik dejavnosti
+toolbar-create-contact-label = Nov stik
+toolbar-create-contact =
+ .title = Ustvari nov stik
+toolbar-create-address-book-label = Nov imenik
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Ustvari nov imenik
+toolbar-create-list-label = Nov seznam
+toolbar-create-list =
+ .title = Ustvari nov poštni seznam
+toolbar-import-contacts-label = Uvozi
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Uvozi stike iz datoteke
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Dodaj krajevni imenik
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj imenik CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj imenik LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9733ded7a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Najdi
+ .accesskey = j
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Najdi znova
+ .accesskey = z
+
+text-action-find =
+ .label = Najdi
+ .accesskey = j
+
+text-action-find-again =
+ .label = Najdi znova
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c8ea869c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Upravitelj digitalnih potrdil
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Vaša digitalna potrdila
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Odločitve overjanja
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Ljudje
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Strežniki
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Overitelji
+
+certmgr-mine = Imate digitalna potrdila naslednjih organizacij, ki predstavljajo vas
+certmgr-remembered = Ta digitalna potrdila se uporabljajo za identifikacijo na spletnih mestih
+certmgr-people = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje ljudi
+certmgr-server = Ti vnosi opredeljujejo izjeme napak strežniškega potrdila
+certmgr-ca = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje overitelje
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Urejanje nastavitev zaupanja overiteljem
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Spremeni nastavitve zaupanja:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = To digitalno potrdilo lahko predstavlja spletne strani.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Ta digitalno potrdilo lahko predstavlja uporabnike e-pošte.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Izbriši digitalno potrdilo
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Gostitelj
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Ime digitalnega potrdila
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Strežnik
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Varnostna naprava
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Začne veljati
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Poteče
+
+certmgr-email =
+ .label = E-poštni naslov
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serijska številka
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Prstni odtis SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Ogled …
+ .accesskey = O
+
+certmgr-edit =
+ .label = Uredi zaupanje …
+ .accesskey = e
+
+certmgr-export =
+ .label = Izvozi …
+ .accesskey = i
+
+certmgr-delete =
+ .label = Izbriši …
+ .accesskey = Z
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Izbriši ali umakni zaupanje …
+ .accesskey = Z
+
+certmgr-backup =
+ .label = Varnostna kopija …
+ .accesskey = K
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Varnostna kopija vseh
+ .accesskey = v
+
+certmgr-restore =
+ .label = Uvozi …
+ .accesskey = u
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Dodaj izjemo …
+ .accesskey = i
+
+exception-mgr =
+ .title = Dodaj varnostno izjemo
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potrdi varnostno izjemo
+ .accesskey = z
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Uveljavljene banke, trgovine in druge javne strani vas ne bodo prosile za to.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Lokacija:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Dobi digitalno potrdilo
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ogled …
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Trajno shrani izjemo
+ .accesskey = T
+
+pk11-bad-password = Vnešeno geslo je napačno.
+pkcs12-decode-err = Datoteke ne morem dekodirati. Lahko, da ni v formatu PKCS #12, morda je bila poškodovana, ali pa vnešeno geslo ni bilo pravilno.
+pkcs12-unknown-err-restore = Datoteke PKCS #12 ni mogoče obnovititi zaradi neznanih razlogov.
+pkcs12-unknown-err-backup = Varnostne kopije PKCS #12 ni bilo mogoče narediti zaradi neznanih vzrokov.
+pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 ni uspela iz neznanih razlogov.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Digitalnih potrdil ni mogoče shraniti kot varnostno kopijo iz strojnih varnostnih naprav, kot so 'pametne kartice' (smart cards).
+pkcs12-dup-data = Digitalno potrdilo in zasebni ključ že obstajata na varnostni napravi.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Ime datoteke za varnostno kopijo
+file-browse-pkcs12-spec = Datoteke PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Datoteka z digitalnim potrdilom
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Datoteke z digitalnimi potrdili
+import-ca-certs-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje digitalno potrdilo CA za uvoz
+import-email-cert-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje e-poštno digitalno potrdilo za uvoz
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Digitalno potrdilo "{ $certName }" predstavlja overitelja.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Brisanje vaših digitalnih potrdil
+delete-user-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati ta digitalna potrdila?
+delete-user-cert-impact = Če zbrišete enega svojih lastnih digitalnih potrdil, se z njim ne boste mogli več identificirati.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Izbriši izjemo digitalnih potrdil strežnika
+delete-ssl-override-confirm = Ali ste prepričani, da želite zbrisati to izjemo strežnika?
+delete-ssl-override-impact = Če izbrišete izjemo strežnika, se bo obnovil običajni postopek varnostnega preverjanja za ta strežnik, ki bo potreboval tudi veljavno digitalno potrdilo.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Izbriši ali umakni zaupanje digitalnim potrdilom overitelja
+delete-ca-cert-confirm = Zahtevali ste izbris teh digitalnih potrdil overitelja. Zaupanje vgrajenim digitalnim potrdilom bo umaknjeno, kar ima enak učinek. Ste prepričani, da jih želite zbrisati ali umakniti zaupanje?
+delete-ca-cert-impact = Če zbrišete ali umaknete zaupanje digitalnemu potrdilu tega overitelja, ta program ne bo več zaupal nobenemu digitalnemu potrdilu, ki ga je izdal ta overitelj.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Izbris e-poštnih digitalnih potrdil
+delete-email-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati digitalna potrdila za e-pošto naslednjih ljudi?
+delete-email-cert-impact = Če zbrišete e-poštno digitalno potrdilo osebe, ne boste več mogli pošiljati šifrirane elektronske pošte tej osebi.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Digitalno potrdilo s serijsko številko: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ne pošiljaj klientovega digitalnega potrdila
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ni shranjeno)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Ni na voljo)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Stalno
+temporary-override = Začasno
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Prepisali boste način, kako { -brand-short-name } prepoznava to stran.
+add-exception-invalid-header = Ta stran se poskuša predstaviti z neveljavnimi podatki.
+add-exception-domain-mismatch-short = Napačna stran
+add-exception-domain-mismatch-long = Potrdilo pripada drugi strani, kar lahko pomeni, da nekdo poskuša oponašati to stran.
+add-exception-expired-short = Zastareli podatki
+add-exception-expired-long = Potrdilo trenutno ni veljavno. Morda je bilo ukradeno ali izgubljeno, zato ga lahko kdo uporablja za oponašanje strani.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Neznana identiteta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga ni overila uradna oseba z uporabo varnostnega podpisa.
+add-exception-valid-short = Veljavno digitalno potrdilo
+add-exception-valid-long = Stran ponuja veljavno in overjeno predstavitev. Izjeme ni potrebno dodajati.
+add-exception-checking-short = Preverjanje podatkov
+add-exception-checking-long = Poskus prepoznavanja strani …
+add-exception-no-cert-short = Podatki niso na voljo
+add-exception-no-cert-long = Ni mogoče pridobiti stanja identifikacije te strani.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Shrani digitalno potrdilo v datoteko
+cert-format-base64 = Digitalno potrdilo X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PEM)
+cert-format-der = Digitalno potrdilo X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Digitalno potrdilo X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PKCS#7)
+write-file-failure = Napaka datoteke
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9faaf7ed33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Upravitelj naprav
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Varnostni moduli in naprave
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Podrobnosti
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Vrednost
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Odjava
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Spremeni geslo
+ .accesskey = G
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Naloži
+ .accesskey = N
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Omogoči FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Onemogoči FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Naloži gonilnik naprave PKCS#11
+
+load-device-info = Vnesite podatke za modul, ki ga želite dodati.
+
+load-device-modname =
+ .value = Ime modula
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nov modul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Ime datoteke modula
+ .accesskey = d
+
+load-device-browse =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stanje
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Onemogočeno
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ni prisotno
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Neinicializirano
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Niste prijavljeni
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Prijava uspešna
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = V stanju pripravljenosti.
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Izdelovalec
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Različica HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Različica FM
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Pot
+
+login-failed = Prijava neuspešna
+
+devinfo-label =
+ .label = Oznaka
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serijska številka
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Način FIPS zahteva, da imate nastavljeno glavno geslo za vsako varnostno napravo. Prosim, nastavite geslo, preden omogočite način FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Sprememba načina FIPS za varnostno napravo ni mogoče. Priporočamo vam, da zaključite in ponovno začenete program.
+load-pk11-module-file-picker-title = Izberite gonilnik naprave PKCS#11 za nalaganje
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Ime modula ne sme biti prazno.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ je pridržano ime in se ga ne sme uporabiti kot ime modula.
+
+add-module-failure = Modula ni bilo mogoče dodati
+del-module-warning = Ste prepričani, da želite zbrisati ta varnostni modul?
+del-module-error = Modula ni mogoče izbrisati
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ae7725f3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Spremeni geslo
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Varnostna naprava: { $tokenName }
+change-password-old = Trenutno geslo:
+change-password-new = Novo geslo:
+change-password-reenter = Novo geslo (ponovno):
+pippki-failed-pw-change = Gesla ni bilo mogoče spremeniti.
+pippki-incorrect-pw = Vneseno geslo je napačno. Poskusite znova.
+pippki-pw-change-ok = Geslo je uspešno spremenjeno.
+pippki-pw-empty-warning = Vaša shranjena gesla in zasebni ključi ne bodo zaščiteni.
+pippki-pw-erased-ok = Zbrisali ste svoje geslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali gesla. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva geslo, ki ni prazno.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ponastavi glavno geslo
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Ponastavi
+reset-primary-password-text = Če ponastavite glavno geslo, bodo vsi vaši osebni podatki pozabljeni (shranjena spletna in e-poštna gesla, osebna digitalna potrdila in zasebni ključi). Ste prepričani, da želite ponastaviti svoje glavno geslo?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ponastavi glavno geslo
+pippki-reset-password-confirmation-message = Vaše glavno geslo je bilo ponastavljeno.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Prenašanje digitalnega potrdila
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Ali zaupate novemu overitelju?
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Overitelju zaupaj identifikacijo spletnih strani.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Overitelju zaupaj identifikacijo e-poštnih uporabnikov.
+download-cert-message-desc = Preden overitelju zaupate katerokoli opravilo, si oglejte njegovo digitalno potrdilo in politiko (če sta na voljo).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ogled
+download-cert-view-text = Preveri digitalno potrdilo overitelja
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Zahteva po identifikaciji uporabnika
+client-auth-site-description = Ta stran zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom:
+client-auth-choose-cert = Izberite digitalno potrdilo, ki vas predstavlja:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ne pošiljaj digitalnega potrdila
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = "{ $hostname }" zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom:
+client-auth-cert-details = Podrobnosti o izbranem digitalnem potrdilu:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Izdano za: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serijska številka : { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Veljavno od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Uporaba ključev: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-poštni naslovi: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Izdal: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Shranjeno na: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Zapomni si to odločitev
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Izbira gesla za varnostne kopije digitalnih potrdil
+set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo digitalnega potrdila, ki jo pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila (ponovno):
+set-password-reminder = Pomembno: Če pozabite geslo varnostne kopije digitalnega potrdila, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Prijavite se v žeton “{ $tokenName }”. Kako to storite, je odvisno od žetona (na primer z uporabo bralnika prstnih odtisov ali vnosom kode s tipkovnico).
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19605be768
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } ({ -brand-short-name } na sistemu { $system })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e0aaa21b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = O predstavitvah
+about-about-note =
+ To je seznam predstavitvenih strani.<br/>
+ Nekatere morda povzročajo zmedo. Druge služijo zgolj odkrivanju napak.<br/>
+ Spet tretje pa so izpuščene, ker zahtevajo poizvedbeni niz.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df0e572c83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,500 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Upravitelj dodatkov
+search-header =
+ .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Išči
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Odkrijte razširitve in teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Prenesite slovarje z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Prenesite jezikovne pakete z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nimate nameščenega nobenega dodatka te vrste.
+list-empty-available-updates =
+ .value = Ni novih posodobitev
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nedavno niste posodobili nobenih dodatkov
+list-empty-find-updates =
+ .label = Poišči posodobitve
+list-empty-button =
+ .label = Več informacij o dodatkih
+help-button = Podpora za dodatke
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Podpora za dodatke
+addons-settings-button = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Nekaterih razširitev ni bilo mogoče potrditi
+show-all-extensions-button =
+ .label = Prikaži vse razširitve
+detail-version =
+ .label = Različica
+detail-last-updated =
+ .label = Nazadnje posodobljeno
+addon-detail-description-expand = Prikaži več
+addon-detail-description-collapse = Prikaži manj
+detail-contributions-description = Razvijalec tega dodatka vas vabi, da podprete nadaljnji razvoj s skromnim prispevkom.
+detail-contributions-button = Prispevajte
+ .title = Prispevajte k razvoju tega dodatka
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Samodejne posodobitve
+detail-update-default =
+ .label = Privzeto
+ .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve le če je to privzeto
+detail-update-automatic =
+ .label = Vključeno
+ .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve
+detail-update-manual =
+ .label = Izključeno
+ .tooltiptext = Posodobitev ne nameščaj samodejno
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Delovanje v zasebnih oknih
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ni dovoljeno v zasebnih oknih
+detail-private-disallowed-description2 = Ta razširitev je v zasebnem brskanju izklopljena. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Zahteva dostop do zasebnih oken
+detail-private-required-description2 = Ta razširitev ima v zasebnem brskanju dostop do vaše spletne dejavnosti. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Dovoli
+ .tooltiptext = Omogoči v zasebnem brskanju
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ne dovoli
+ .tooltiptext = Onemogoči v zasebnem brskanju
+detail-home =
+ .label = Domača stran
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dodatka
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Poišči posodobitve za ta dodatek
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] N
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Spremeni možnosti tega dodatka
+ *[other] Spremeni nastavitve tega dodatka
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ocena
+addon-restart-now =
+ .label = Ponovno zaženi
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Nekateri dodatki so bili onemogočeni
+disabled-unsigned-description = Naslednji dodatki niso bili potrjeni za uporabo v { -brand-short-name }u. Lahko <label data-l10n-name="find-addons">jih nadomestite</label> ali zaprosite razvijalca, da jih potrdi.
+disabled-unsigned-learn-more = Več o naših prizadevanjih za večjo varnost na spletu.
+disabled-unsigned-devinfo = Razvijalcem, ki želijo potrditi svoje dodatke, priporočamo branje našega <label data-l10n-name="learn-more">priročnika</label>.
+plugin-deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekaterih vtičnikov { -brand-short-name } ne podpira več. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label>
+legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarele razširitve
+legacy-extensions =
+ .value = Zastarele razširitve
+legacy-extensions-description = Te razširitve ne ustrezajo trenutnim standardom { -brand-short-name }a, zato so bile onemogočene. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Več o spremembah dodatkov</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } spreminja delovanje razširitev v zasebnem brskanju. Nove razširitve, dodane v { -brand-short-name } privzeto ne bodo delovale v zasebnih oknih. Razširitve ne bodo delovale v zasebnem brskanju in ne bodo imele dostopa do vaše spletne dejavnosti, razen če to dovolite v nastavitvah.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Več o upravljanju nastavitev razširitev</label>
+addon-category-discover = Priporočila
+addon-category-discover-title =
+ .title = Priporočila
+addon-category-extension = Razširitve
+addon-category-extension-title =
+ .title = Razširitve
+addon-category-theme = Teme
+addon-category-theme-title =
+ .title = Teme
+addon-category-plugin = Vtičniki
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Vtičniki
+addon-category-dictionary = Slovarji
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Slovarji
+addon-category-locale = Jeziki
+addon-category-locale-title =
+ .title = Jeziki
+addon-category-available-updates = Razpoložljive posodobitve
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Razpoložljive posodobitve
+addon-category-recent-updates = Nedavne posodobitve
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nedavne posodobitve
+addon-category-sitepermission = Dovoljenja strani
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Dovoljenja strani
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Dovoljenja za spletno mesto { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni.
+extensions-warning-check-compatibility = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Omogoči
+ .title = Omogoči preverjanje združljivosti dodatkov
+extensions-warning-update-security = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem.
+extensions-warning-update-security-button = Omogoči
+ .title = Omogoči preverjanje, ali je posodobitev dodatka varna
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Dokončajte nameščanje razširitev, ki so bile uvožene v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Namesti razširitve
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+addon-updates-view-updates = Pokaži nedavne posodobitve
+ .accesskey = n
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Samodejno posodobi dodatke
+ .accesskey = d
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ponastavi vse dodatke na samodejno posodabljanje
+ .accesskey = S
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Ponastavi vse dodatke na ročno posodabljanje
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Posodabljanje dodatkov
+addon-updates-installed = Vaši dodatki so posodobljeni.
+addon-updates-none-found = Ni novih posodobitev
+addon-updates-manual-updates-found = Preglej vse posodobitve
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Namesti dodatek iz datoteke …
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Izberite dodatek za namestitev
+addon-install-from-file-filter-name = Dodatki
+addon-open-about-debugging = Razhroščevanje dodatkov
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljanje bližnjic razširitev
+ .accesskey = b
+shortcuts-no-addons = Nimate omogočenih razširitev.
+shortcuts-no-commands = Naslednje razširitve nimajo dodeljenih bližnjic:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Vnesite bližnjico
+shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj gumb orodne vrstice
+shortcuts-pageAction = Aktiviraj dejanje strani
+shortcuts-sidebarAction = Preklopi stransko vrstico
+shortcuts-modifier-mac = Vključi Ctrl, Alt ali ⌘
+shortcuts-modifier-other = Vključi Ctrl ali Alt
+shortcuts-invalid = Neveljavna kombinacija
+shortcuts-letter = Vnesite črko
+shortcuts-system = Bližnjice { -brand-short-name }a ni mogoče preglasiti
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Podvojena bližnjica
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Že uporablja { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Prikaži še { $numberToShow }
+ [two] Prikaži še { $numberToShow }
+ [few] Prikaži še { $numberToShow }
+ *[other] Prikaži še { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manj
+header-back-button =
+ .title = Nazaj
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Razširitve in teme so kot aplikacije za vaš brskalnik in vam omogočajo
+ varovanje gesel, prenašanje videoposnetkov, iskanje ponudb, zavračanje
+ nadležnih oglasov, spreminjanje izgleda brskalnika in še veliko več. Te majhne
+ programčke pogosto razvijajo tretje osebe. Tukaj je izbira, ki jo { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">priporoča</a> zaradi izjemne varnosti,
+ zmogljivosti in funkcionalnosti.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših
+ ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših
+ ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe.
+discopane-notice-learn-more = Več o tem
+privacy-policy = Politika zasebnosti
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = (<a data-l10n-name="author">{ $author }</a>)
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Uporabnikov: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Dodaj v { -brand-product-name }
+install-theme-button = Namesti temo
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Upravljaj
+find-more-addons = Poišči več dodatkov
+find-more-themes = Poišči več tem
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Več možnosti
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Prijavi
+remove-addon-button = Odstrani
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Ni mogoče odstraniti <a data-l10n-name="link">Zakaj?</a>
+disable-addon-button = Onemogoči
+enable-addon-button = Omogoči
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Omogoči
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+details-addon-button = Podrobnosti
+release-notes-addon-button = Opombe ob izdaji
+permissions-addon-button = Dovoljenja
+extension-enabled-heading = Omogočeno
+extension-disabled-heading = Onemogočeno
+theme-enabled-heading = Omogočeno
+theme-disabled-heading2 = Shranjene teme
+plugin-enabled-heading = Omogočeno
+plugin-disabled-heading = Onemogočeno
+dictionary-enabled-heading = Omogočeno
+dictionary-disabled-heading = Onemogočeno
+locale-enabled-heading = Omogočeno
+locale-disabled-heading = Onemogočeno
+sitepermission-enabled-heading = Omogočeno
+sitepermission-disabled-heading = Onemogočeno
+always-activate-button = Vedno omogoči
+never-activate-button = Nikoli ne omogoči
+addon-detail-author-label = Avtor
+addon-detail-version-label = Različica
+addon-detail-last-updated-label = Zadnja posodobitev
+addon-detail-homepage-label = Domača stran
+addon-detail-rating-label = Ocena
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+install-postponed-button = Posodobi zdaj
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (onemogočeno)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } ocena
+ [two] { $numberOfReviews } oceni
+ [few] { $numberOfReviews } ocene
+ *[other] { $numberOfReviews } ocen
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je bil odstranjen.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Dodatek { $addon } je bil odstranjen.
+pending-uninstall-undo-button = Razveljavi
+addon-detail-updates-label = Dovoli samodejne posodobitve
+addon-detail-updates-radio-default = Privzeto
+addon-detail-updates-radio-on = Vključeno
+addon-detail-updates-radio-off = Izključeno
+addon-detail-update-check-label = Poišči posodobitve
+install-update-button = Posodobi
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Dovoljeno v zasebnih oknih
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Če je dovoljeno, bo imela razširitev dostop do vaše spletne dejavnosti v zasebnem brskanju. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Dovoli
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ne dovoli
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Dovoli delovanje na spletnih mestih z omejitvami
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Razširitvi omogoči dostop do spletnih mest, ki jih omejuje { -vendor-short-name }. Dovolite samo v primeru, da razširitvi zaupate.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Dovoli
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ne dovoli
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } priporoča samo razširitve, ki ustrezajo našim standardom glede varnosti in učinkovitosti delovanja.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Uradna razširitev, katere avtor je Mozilla. Izpolnjuje standarde varnosti in učinkovitosti delovanja
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Ta razširitev preverjeno izpolnjuje naše standarde glede varnosti in učinkovitosti delovanja.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Razpoložljive posodobitve
+recent-updates-heading = Nedavne posodobitve
+release-notes-loading = Nalaganje …
+release-notes-error = Pri nalaganju opomb k izdaji je prišlo do napake.
+addon-permissions-empty = Ta razširitev ne zahteva nobenih dovoljenj
+addon-permissions-required = Zahtevana dovoljenja za osnovno delovanje:
+addon-permissions-optional = Izbirna dovoljenja za dodatno delovanje:
+addon-permissions-learnmore = Več o dovoljenjih
+recommended-extensions-heading = Priporočene razširitve
+recommended-themes-heading = Priporočene teme
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Spletnemu mestu <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> daje naslednje zmožnosti:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ste ustvarjalno razpoloženi? <a data-l10n-name="link">Ustvarite lastno temo s Firefox Colorjem.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Upravljanje razširitev
+theme-heading = Upravljanje tem
+plugin-heading = Upravljanje vtičnikov
+dictionary-heading = Upravljanje slovarjev
+locale-heading = Upravljanje jezikov
+updates-heading = Upravljanje posodobitev
+sitepermission-heading = Upravljaj dovoljenja strani
+discover-heading = Prilagodite svoj { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Upravljanje bližnjic razširitev
+default-heading-search-label = Poišči več dodatkov
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Orodja za vse dodatke
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Več informacij
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Več informacij
+details-notification-unsigned = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi.
+details-notification-unsigned-link = Več informacij
+details-notification-blocked = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+details-notification-blocked-link = Več informacij
+details-notification-softblocked = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+details-notification-softblocked-link = Več informacij
+details-notification-gmp-pending = { $name } bo kmalu nameščen.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } bo kmalu nameščen.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti
+plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12f520ca37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Onemogoči
+label-enable = Omogoči
+label-interventions = Posredovanja
+label-more-information = Več informacij: hrošč { $bug }
+label-overrides = Preglasitve uporabniškega agenta
+text-disabled-in-about-config = Ta možnost je onemogočena v about:config
+text-no-interventions = Posredovanja se ne uporabljajo
+text-no-overrides = Preglasitve UA se ne uporabljajo
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Popravki SmartBlock
+text-no-smartblock = Možnost SmartBlock ne uveljavlja nobenega popravka
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c2e336351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name =
+ { $sklon ->
+ [rodilnik] Gleana
+ [dajalnik] Gleanu
+ [tozilnik] Glean
+ [mestnik] Gleanu
+ [orodnik] Gleanom
+ *[imenovalnik] Glean
+ }
+glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name }
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Pregledovalnik razhroščevalnih pingov { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-header = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ je knjižnica za zbiranje podatkov, ki se uporablja v projektih { -vendor-short-name }.
+ Ta vmesnik je namenjen razvijalcem in preskuševalcem za ročno
+ <a data-l10n-name="fog-link">preskušanje inštrumentacije</a>.
+about-glean-upload-enabled = Pošiljanje podatkov je omogočeno.
+about-glean-upload-disabled = Pošiljanje podatkov ni omogočeno.
+about-glean-upload-enabled-local = Omogočeno je samo pošiljanje podatkov na krajevni strežnik.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Pošiljanje podatkov je onemogočeno,
+ vendar lažemo in { glean-sdk-brand-name }u sporočamo, da je omogočeno,
+ zato se podatki še vedno zapisujejo na tej napravi.
+ Opomba: Če boste nastavili oznako za razhroščevanje, bodo pingi poslani
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }u</a> ne glede na nastavitve.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Ustrezne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastavitve in definicije</a> zajemajo:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = O preizkušanju
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = V celoti so navodila objavljena v <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentaciji za preskušanje inštrumentacije { -fog-brand-name }</a> in v <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentaciji za { glean-sdk-brand-name }</a>, v glavnem pa morate za preizkus delovanja svoje inštrumentacije:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (ne pošiljaj nobenega pinga)
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Upoštevajte, da uporabljate API Glean JS prek konzole za razvijalce.
+ To pomeni, da sta kategorija in ime metrike oblikovana v
+ <code>camelCase</code> za razliko od API-jev Rust in C++.
+controls-button-label-verbose = Uporabi nastavitve in pošlji ping
+about-glean-about-data-header = O podatkih
+about-glean-about-data-explanation =
+ Za brskanje po seznamu zbranih podatkov si oglejte
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">slovar { -glean-brand-name(sklon: "rodilnik") }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e85e3bff0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Opozorilo načina "samo HTTPS"
+about-httpsonly-title-site-not-available = Varno spletno mesto ni na voljo
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Omogočili ste način "samo HTTPS" za izboljšano varnost in varna različica HTTPS strani <em>{ $websiteUrl }</em> ni na voljo.
+about-httpsonly-explanation-question = Kaj bi lahko povzročilo to?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Najverjetneje spletno mesto ne podpira HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Možno je tudi, da je vpleten napadalec. Če se odločite za obisk spletnega mesta, ne vnašajte nobenih občutljivih podatkov, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic.
+about-httpsonly-explanation-continue = Če nadaljujete, bo za to stran način "samo HTTPS" začasno izklopljen.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Nadaljuj na stran HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Nazaj
+about-httpsonly-link-learn-more = Več o tem …
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Možna alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Obstaja varna različica <em>www.{ $websiteUrl }</em>. To stran lahko obiščete namesto <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Pojdi na www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b839b63343
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = O beleženju
+about-logging-page-title = Upravitelj beleženja
+about-logging-current-log-file = Trenutna dnevniška datoteka:
+about-logging-new-log-file = Nova dnevniška datoteka:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Trenutno omogočeni dnevniški moduli:
+about-logging-log-tutorial = Za navodila o uporabi tega orodja si oglejte <a data-l10n-name="logging">Beleženje HTTP</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Odpri mapo
+about-logging-set-log-file = Nastavi dnevniško datoteko
+about-logging-set-log-modules = Nastavi dnevniške module
+about-logging-start-logging = Začni beleženje
+about-logging-stop-logging = Končaj beleženje
+about-logging-buttons-disabled = Beleženje je nastavljeno prek spremenljivk okolja, dinamična konfiguracija ni na voljo.
+about-logging-some-elements-disabled = Beleženje je nastavljeno prek URL-ja, nekatere možnosti niso na voljo
+about-logging-info = Podatki:
+about-logging-log-modules-selection = Izbira modula za beleženje
+about-logging-new-log-modules = Novi dnevniški moduli:
+about-logging-logging-output-selection = Izpis beleženja
+about-logging-logging-to-file = Beleženje v datoteko
+about-logging-logging-to-profiler = Beleženje v { -profiler-brand-name(sklon: "tozilnik") }
+about-logging-no-log-modules = brez
+about-logging-no-log-file = brez
+about-logging-logging-preset-selector-text = Prednastavitev beleženja:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Omogoči sledi skladov za dnevniška sporočila
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Omrežje
+about-logging-preset-networking-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z omrežjem
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Piškotki
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s piškotki
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s HTTP/3 in QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Hitrost nalaganja HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s hitrostjo nalaganja HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Predvajanje predstavnosti
+about-logging-preset-media-playback-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s predvajanjem predstavnosti (ne težav z videokonferencami)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje klicev z WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafika
+about-logging-preset-gfx-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z grafiko
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Po meri
+about-logging-preset-custom-description = Beleženje modulov po lastni izbiri
+# Error handling
+about-logging-error = Napaka:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Neveljavna vrednost "{ $v }" za ključ "{ $k }"
+about-logging-unknown-logging-preset = Neznana prednastavitev beleženja "{ $v }"
+about-logging-unknown-profiler-preset = Neznana prednastavitev profilerja "{ $v }"
+about-logging-unknown-option = Neznana možnost about:logging: "{ $k }"
+about-logging-configuration-url-ignored = URL z nastavitvami prezrt
+about-logging-file-and-profiler-override = Ni mogoče vsiliti izpisa datoteke in hkrati preglasiti možnosti orodja za spremljanje delovanja
+about-logging-configured-via-url = Možnost nastavljena prek URL-ja
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da7b46a5b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Zver je preiskovala naprej z obnovljenim <em>fokusom</em>, ustvarjala velika <em>dela</em>
+ in snovala nove <em>resničnosti</em>. Zver je narodila sledilce in pomočnike, s katerimi je ustvarila obnovljeno manjšo obliko same sebe in jo na <em>nagajiv</em> način razposlala po svetu.
+about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli</strong>, 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e3598b3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O omrežjih
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Vtičnice
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Počisti predpomnilnik DNS
+about-networking-dns-trr-url = Spletni naslov DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Način DoH
+about-networking-dns-suffix = Pripona DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Osveži
+about-networking-auto-refresh = Samodejno osveži vsake 3 sekunde
+about-networking-hostname = Ime gostitelja
+about-networking-port = Vrata
+about-networking-http-version = Različica HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktivno
+about-networking-idle = Mirovanje
+about-networking-host = Gostitelj
+about-networking-type = Vrsta
+about-networking-sent = Poslano
+about-networking-received = Prejeto
+about-networking-family = Družina
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Naslovi
+about-networking-expires = Poteče (sekunde)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ
+about-networking-flags = Dodatne zastavice
+about-networking-messages-sent = Poslano sporočil
+about-networking-messages-received = Prejeto sporočil
+about-networking-bytes-sent = Poslano bajtov
+about-networking-bytes-received = Prejeto bajtov
+about-networking-logging = Beleženje
+about-networking-dns-lookup = Iskanje DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Razreši
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ji
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Statistika RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stanje RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Število zmag predpomnilnika
+about-networking-rcwn-net-won-count = Število zmag omrežja
+about-networking-total-network-requests = Skupno število zahtevkov omrežja
+about-networking-rcwn-operation = Opravilo predpomnilnika
+about-networking-rcwn-perf-open = Odpiranje
+about-networking-rcwn-perf-read = Branje
+about-networking-rcwn-perf-write = Pisanje
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Vnos odprt
+about-networking-rcwn-avg-short = Kratko povprečje
+about-networking-rcwn-avg-long = Dolgo povprečje
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dolg standardni odklon
+about-networking-rcwn-cache-slow = Število počasnih delovanj diska
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Število hitrih delovanj diska
+about-networking-networkid = ID omrežja
+about-networking-networkid-id = ID omrežja
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ta stran se je preselila na <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Povezava je vzpostavljena
+about-networking-networkid-status-known = Stanje povezave je znano
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3cecfa9dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Upravitelj opravil
+
+## Column headers
+
+column-name = Ime
+column-type = Vrsta
+column-energy-impact = Vpliv na energijo
+column-memory = Pomnilnik
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedavno zaprti zavihki
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prednaloženo: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Zavihek
+type-subframe = Podokvir
+type-tracker = Sledilec
+type-addon = Dodatek
+type-browser = Brskalnik
+type-worker = Worker
+type-other = Drugo
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = velik ({ $value })
+energy-impact-medium = srednji ({ $value })
+energy-impact-low = majhen ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Zapri zavihek
+show-addon =
+ .title = Prikaži v upravitelju dodatkov
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Odpošiljanj od nalaganja strani: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Odpošiljanj v zadnjih sekundah: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72900b25b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O vtičnikih
+installed-plugins-label = Nameščeni vtičniki
+no-plugins-are-installed-label = Ni nameščenih vtičnikov
+deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti. <a data-l10n-name="deprecation-link">Več o tem.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Pot:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Različica:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno ({ $blockListState })
+mime-type-label = Vrsta MIME
+description-label = Opis
+suffixes-label = Končnice
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti
+plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fb9ad0cf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Upravitelj procesov
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Dejanja
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Zavrzi vsebino zavihkov in končaj proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zapri zavihek
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Ime
+about-processes-column-memory-resident = Pomnilnik
+about-processes-column-cpu-total = CPE
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Skupni spletni proces ({ $pid })
+about-processes-file-process = Datoteke ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Razširitve ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Strani About ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Vtičniki ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Spletna mesta { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Geckovi predstavnostni vtičniki ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPE ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Dekoder podatkov ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Omrežje ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Vnaprej dodeljeno ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Drugo: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Zaseben ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } dejavna nit od { $number }: { $list }
+ [two] { $active } dejavni niti od { $number }: { $list }
+ [few] { $active } dejavne niti od { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } dejavnih niti od { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } nedejavna nit
+ [two] { $number } nedejavni niti
+ [few] { $number } nedejavne niti
+ *[other] { $number } nedejavnih niti
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID niti: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Zavihek: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Prednaloženi novi zavihek
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Podokvir: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Podokviri ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Neznan akter
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Splošni zvočni dekodirnik
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvočni dekodirnik Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Zvočni dekodirnik Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle za JavaScript
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Orodja Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Pogovorno okno sistema Windows za datoteke
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Skupen procesorski čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (merjenje)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = nedejavno
+ .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Razvoj: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = min
+duration-unit-h = ur
+duration-unit-d = dni
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B =  B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea42e26726
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = O profilih
+profiles-subtitle = Ta stran vam pomaga pri upravljanju s profili. Vsak profil je svet zase, ki vsebuje ločeno zgodovino, zaznamke, nastavitve in dodatke.
+profiles-create = Ustvari nov profil
+profiles-restart-title = Ponovno zaženi
+profiles-restart-in-safe-mode = Z onemogočenimi dodatki …
+profiles-restart-normal = Običajen ponovni zagon …
+profiles-conflict = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+profiles-flush-fail-title = Spremembe niso bile shranjene
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb.
+profiles-flush-restart-button = Ponovno zaženi { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Privzeti profil
+profiles-rootdir = Korenska mapa
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Krajevna mapa
+profiles-current-profile = Ta profil je v uporabi in ga ni mogoče izbrisati.
+profiles-in-use-profile = Ta profil trenutno uporablja drug program in ga ni mogoče izbrisati.
+
+profiles-rename = Preimenuj
+profiles-remove = Odstrani
+profiles-set-as-default = Nastavi kot privzeti profil
+profiles-launch-profile = Zaženi profil v novem brskalniku
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nastavitev privzetega profila ni bila mogoča
+profiles-cannot-set-as-default-message = Privzetega profila za { -brand-short-name } ni bilo mogoče zamenjati.
+
+profiles-yes = da
+profiles-no = ne
+
+profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Neveljavno ime profila
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Ime profila "{ $name }" ni dovoljeno.
+
+profiles-delete-profile-title = Izbriši profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Brisanje odstrani profil iz seznama profilov, ki so na voljo, in ga ni mogoče razveljaviti.
+ Izberete lahko tudi brisanje datotek profila, vključno z nastavitvami, digitalnimi potrdili in drugimi podatki uporabnika. Ta možnost bo izbrisala mapo "{ $dir }" in je ni mogoče razveljaviti.
+ Ali bi radi izbrisali datoteke profila?
+profiles-delete-files = Izbriši datoteke
+profiles-dont-delete-files = Ne izbriši datotek
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Napaka
+profiles-delete-profile-failed-message = Med poskusom brisanja profila je prišlo do napake.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži v Finderju
+ [windows] Odpri mapo
+ *[other] Odpri mapo
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7224870d91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Nalaganje …
+about-reader-load-error = Nalaganje članka ni uspelo
+
+about-reader-color-scheme-light = Svetlo
+ .title = Svetla barvna shema
+about-reader-color-scheme-dark = Temno
+ .title = Temna barvna shema
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Barvna shema Sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Samodejno
+ .title = Samodejna barvna shema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ [two] { $range } minuti
+ [few] { $range } minute
+ *[other] { $range } minut
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmanjšaj velikost pisave
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Povečaj velikost pisave
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zmanjšaj širino vsebine
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Povečaj širino vsebine
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zmanjšaj višino vrstice
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Povečaj višino vrstice
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zapri bralni pogled
+about-reader-toolbar-type-controls = Nastavitve pisave
+about-reader-toolbar-savetopocket = Shrani v { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c085f7d0e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše pravice
+rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost na tisoče sodelavcev iz celega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic.
+rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Firefox. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj.
+rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje.
+rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj.
+rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> .
+rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve
+rights-webservices = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
+rights-safebrowsing = <strong>Varno brskanje: </strong>Možnosti Varno brskanje ni priporočljivo onemogočati, ker lahko zaradi tega zaidete na nevarne strani. Če želite možnost v celoti onemogočiti, sledite tem korakom:
+rights-safebrowsing-term-1 = Odprite nastavitve programa
+rights-safebrowsing-term-2 = Izberite zavihek Varnost
+rights-safebrowsing-term-3 = Odstranite možnost "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino
+rights-safebrowsing-term-4 = Varno brskanje je zdaj onemogočeno
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno.
+rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago.
+rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni.
+rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati.
+rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b65d3d86b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O Service Workerjih
+about-service-workers-main-title = Registrirani Service Workerji
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workerji niso omogočeni.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ni registriranih Service Workerjev.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Izvor: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Obseg:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikacija skripta:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL trenutnega Workerja:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Ime aktivnega predpomnilnika:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ime predpomnilnika na čakanju:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Končna točka Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Končna točka Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Posodobi
+
+unregister-button = Odstrani
+
+unregister-error = Odjava Service Workerja ni uspela.
+
+waiting = Čakanje …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f65176afe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,432 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Odpravljanje težav
+page-subtitle =
+ Ta stran vsebuje tehnične podatke, ki jih boste morda potrebovali pri odpravljanju
+ težav. Če iščete odgovore na splošna vprašanja o programu
+ { -brand-short-name }, obiščite <a data-l10n-name="support-link">strani za podporo uporabnikom</a>.
+crashes-title = Poročila o sesutjih
+crashes-id = ID poročila
+crashes-send-date = Datum pošiljanja
+crashes-all-reports = Vsa poročila o sesutjih
+crashes-no-config = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih.
+support-addons-title = Dodatki
+support-addons-name = Ime
+support-addons-type = Vrsta
+support-addons-enabled = Omogočen
+support-addons-version = Različica
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Stare uporabniške slogovne predloge
+legacy-user-stylesheets-enabled = Dejavna
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Slogovne predloge
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ni najdenih slogovnih predlog
+security-software-title = Varnostna programska oprema
+security-software-type = Vrsta
+security-software-name = Ime
+security-software-antivirus = Protivirusna zaščita
+security-software-antispyware = Protivohunska programska oprema
+security-software-firewall = Požarni zid
+features-title = Zmogljivosti { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+features-name = Ime
+features-version = Različica
+features-id = ID
+processes-title = Oddaljeni procesi
+processes-type = Vrsta
+processes-count = Število
+app-basics-title = Osnovni podatki
+app-basics-name = Ime
+app-basics-version = Različica
+app-basics-build-id = ID gradnje
+app-basics-distribution-id = ID distribucije
+app-basics-update-channel = Posodobitveni kanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Mapa za posodobitve
+ *[other] Mapa za posodobitve
+ }
+app-basics-update-history = Zgodovina posodobitev
+app-basics-show-update-history = Prikaži zgodovino posodobitev
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binarna datoteka aplikacije
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Mapa s profilom
+ *[other] Mapa s profilom
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Omogočeni vtičniki
+app-basics-build-config = Nastavitev graditve
+app-basics-user-agent = Uporabniški agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Tema operacijskega sistema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Prevedeno z Rosetto
+app-basics-memory-use = Poraba pomnilnika
+app-basics-performance = Učinkovitost
+app-basics-service-workers = Registrirani Service Workerji
+app-basics-third-party = Moduli drugih ponudnikov
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Proces zaganjača
+app-basics-multi-process-support = Večprocesna okna
+app-basics-fission-support = Fission Windows
+app-basics-remote-processes-count = Oddaljeni procesi
+app-basics-enterprise-policies = Pravilniki za podjetja
+app-basics-location-service-key-google = Ključ lokacijskih storitev Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Ključ Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Ključ lokacijskih storitev Mozilla
+app-basics-safe-mode = Varni način
+app-basics-memory-size = Velikost pomnilnika (RAM)
+app-basics-disk-available = Razpoložljiv prostor na disku
+app-basics-pointing-devices = Kazalne naprave
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži v Finderju
+ [windows] Odpri mapo
+ *[other] Odpri mapo
+ }
+environment-variables-title = Spremenljivke okolja
+environment-variables-name = Ime
+environment-variables-value = Vrednost
+experimental-features-title = Poskusne zmogljivosti
+experimental-features-name = Ime
+experimental-features-value = Vrednost
+modified-key-prefs-title = Pomembne spremenjene nastavitve
+modified-prefs-name = Ime
+modified-prefs-value = Vrednost
+user-js-title = Nastavitve user.js
+user-js-description = V vaši mapi s profilom se nahaja <a data-l10n-name="user-js-link">datoteka user.js</a>, ki vsebuje nastavitve, ki jih ni ustvaril { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Pomembne zaklenjene nastavitve
+locked-prefs-name = Ime
+locked-prefs-value = Vrednost
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Možnosti
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Dnevnik napak
+graphics-gpu1-title = GPE št. 1
+graphics-gpu2-title = GPE št. 2
+graphics-decision-log-title = Dnevnik odločitev
+graphics-crash-guards-title = Onemogočene možnosti zaščite pred sesutjem
+graphics-workarounds-title = Zaobidenja
+graphics-device-pixel-ratios = Razmerje slikovnih pik okna
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Okenski protokol
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Namizno okolje
+place-database-title = Podatkovna zbirka mest
+place-database-stats = Statistika
+place-database-stats-show = Prikaži statistiko
+place-database-stats-hide = Skrij statistiko
+place-database-stats-entity = Entiteta
+place-database-stats-count = Število
+place-database-stats-size-kib = Velikost (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Velikost (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Učinkovitost (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Zaporednost (%)
+place-database-integrity = Celovitost
+place-database-verify-integrity = Preveri celovitost
+a11y-title = Dostopnost
+a11y-activated = Vključeno
+a11y-force-disabled = Prepreči dostopnost
+a11y-handler-used = Uporabljen upravljalec dostopnosti
+a11y-instantiator = Uporabnik storitve dostopnosti
+library-version-title = Različice knjižnic
+copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj besedilo v odložišče
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče
+sandbox-title = Peskovnik
+sandbox-sys-call-log-title = Zavrnjeni sistemski klici
+sandbox-sys-call-index = Št.
+sandbox-sys-call-age = Pred nekaj sekundami
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa
+sandbox-sys-call-number = Sistemski klic
+sandbox-sys-call-args = Argumenti
+troubleshoot-mode-title = Odkrivanje težav
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Način za odpravljanje težav …
+clear-startup-cache-title = Poskusite počistiti predpomnilnik zagona
+clear-startup-cache-label = Počisti predpomnilnik zagona …
+startup-cache-dialog-title2 = Ponovni zagon { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za čiščenje zagonskega predpomnilnika?
+startup-cache-dialog-body2 = S tem ne boste spremenili svojih nastavitev ali odstranili razširitev.
+restart-button-label = Ponovno zaženi
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Zvočno zaledje
+max-audio-channels = Največje število kanalov
+sample-rate = Prednostna hitrost vzorčenja
+roundtrip-latency = Zakasnitev povratnega potovanja (standardni odklon)
+media-title = Predstavnost
+media-output-devices-title = Izhodne naprave
+media-input-devices-title = Vhodne naprave
+media-device-name = Ime
+media-device-group = Skupina
+media-device-vendor = Izdelovalec
+media-device-state = Stanje
+media-device-preferred = Prednostno
+media-device-format = Oblika
+media-device-channels = Kanali
+media-device-rate = Hitrost
+media-device-latency = Zakasnitev
+media-capabilities-title = Zmogljivosti večpredstavnosti
+media-codec-support-info = Podatki o podpori kodekov
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Oštevilči bazo podatkov
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Programsko dekodiranje
+media-codec-support-hw-decoding = Strojno dekodiranje
+media-codec-support-codec-name = Ime kodeka
+media-codec-support-supported = Podprt
+media-codec-support-unsupported = Nepodprt
+media-codec-support-error = Podatki o podpori kodeka niso na voljo. Poskusite znova po predvajanju predstavnostne datoteke.
+media-codec-support-lack-of-extension = Namesti razširitev
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Podatki o modulih za dešifriranje vsebine
+media-cdm-capabilities = Zmogljivosti
+
+##
+
+intl-title = Jeziki in lokalizacija
+intl-app-title = Nastavitve programa
+intl-locales-requested = Zahtevani jeziki
+intl-locales-available = Jeziki na voljo
+intl-locales-supported = Jeziki programa
+intl-locales-default = Privzeti jezik
+intl-os-title = Operacijski sistem
+intl-os-prefs-system-locales = Sistemski jeziki
+intl-regional-prefs = Območne nastavitve
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Oddaljeno razhroščevanje (protokol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Sprejema povezave
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Poročila o sesutjih za zadnji dan
+ [two] Poročila o sesutjih za zadnja { $days } dni
+ [few] Poročila o sesutjih za zadnje { $days } dni
+ *[other] Poročila o sesutjih za zadnjih { $days } dni
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Pred { $minutes } minuto
+ [two] Pred { $minutes } minutama
+ [few] Pred { $minutes } minutami
+ *[other] Pred { $minutes } minutami
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Pred { $hours } uro
+ [two] Pred { $hours } urama
+ [few] Pred { $hours } urami
+ *[other] Pred { $hours } urami
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Pred { $days } dnem
+ [two] Pred { $days } dnevoma
+ [few] Pred { $days } dnevi
+ *[other] Pred { $days } dnevi
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočim sesutjem v danem časovnem obsegu
+ [two] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočima sesutjema v danem časovnem obsegu
+ [few] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu
+ *[other] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu
+ }
+raw-data-copied = Neobdelani podatki kopirani v odložišče
+text-copied = Besedilo kopirano v odložišče
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik.
+blocked-gfx-card = Onemogočeno za vašo grafično kartico zaradi težav z gonilnikom.
+blocked-os-version = Onemogočeno za vaš operacijski sistem.
+blocked-mismatched-version = Onemogočeno zaradi neujemanja različice grafičnega gonilnika v registru in DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. Poskusite ga posodobiti na različico { $driverVersion } ali novejšo.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametri ClearType
+compositing = Sestavljanje
+hardware-h264 = Strojno dekodiranje H264
+main-thread-no-omtc = glavna nit, brez OMTC
+yes = Da
+no = Ne
+unknown = Neznano
+virtual-monitor-disp = Navidezni zaslon
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Najdeno
+missing = Manjka
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID izdelovalca
+gpu-device-id = ID naprave
+gpu-subsys-id = ID podsistema
+gpu-drivers = Gonilniki
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Izdelovalec gonilnika
+gpu-driver-version = Različica gonilnika
+gpu-driver-date = Datum gonilnika
+gpu-active = Dejaven
+webgl1-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 1
+webgl1-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 1
+webgl1-version = Različica gonilnika WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 1
+webgl1-extensions = Razširitve WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 2
+webgl2-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 2
+webgl2-version = Različica gonilnika WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 2
+webgl2-extensions = Razširitve WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Privzeta vmesniška kartica za WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Pomožna vmesniška kartica za WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Dodano na seznam zavrnjenih zaradi znanih težav: <a data-l10n-name="bug-link">hrošč { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Dodano na seznam zavrnjenih; koda napake { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Sestavljalnik D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Videodekodirnik WMF VPX
+reset-on-next-restart = Ponastavi ob naslednjem zagonu
+gpu-process-kill-button = Prekini proces GPE
+gpu-device-reset = Ponastavitev naprave
+gpu-device-reset-button = Sproži ponastavitev naprave
+uses-tiling = Uporablja razpostavljanje
+content-uses-tiling = Uporablja razpostavljanje (vsebina)
+off-main-thread-paint-enabled = Slikanje izven glavne niti je omogočeno
+off-main-thread-paint-worker-count = Število workerjev za slikanje izven glavne niti
+target-frame-rate = Ciljna hitrost sličic
+min-lib-versions = Najnižja podprta različica
+loaded-lib-versions = Trenutna različica
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtriranje sistemskih klicev)
+has-seccomp-tsync = Sinhronizacija niti Seccomp
+has-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori
+has-privileged-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori za privilegirane procese
+can-sandbox-content = Peskovnik vsebinskih procesov
+can-sandbox-media = Peskovnik večpredstavnih vtičnikov
+content-sandbox-level = Raven peskovnika vsebinskih opravil
+effective-content-sandbox-level = Dejanska raven peskovnika vsebinskih opravil
+content-win32k-lockdown-state = Stanje zaklepa Win32k za vsebinske procese
+support-sandbox-gpu-level = Raven peskovnika za procese GPE
+sandbox-proc-type-content = vsebina
+sandbox-proc-type-file = vsebina datoteke
+sandbox-proc-type-media-plugin = večpredstavni vtičnik
+sandbox-proc-type-data-decoder = podatkovni dekodirnik
+startup-cache-title = Predpomnilnik zagona
+startup-cache-disk-cache-path = Pot predpomnilnika diska
+startup-cache-ignore-disk-cache = Prezri predpomnilnik diska
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Najden predpomnilnik diska ob inicializaciji
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano v predpomnilnik diska
+launcher-process-status-0 = Omogočeno
+launcher-process-status-1 = Onemogočeno zaradi napake
+launcher-process-status-2 = Prisilno onemogočeno
+launcher-process-status-unknown = Neznano stanje
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Onemogočeno zaradi poskusa
+fission-status-experiment-treatment = Omogočeno zaradi poskusa
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogočeno s strani okolja
+fission-status-enabled-by-env = Omogočeno s strani okolja
+fission-status-disabled-by-env = Onemogočeno s strani okolja
+fission-status-enabled-by-default = Privzeto omogočeno
+fission-status-disabled-by-default = Privzeto onemogočeno
+fission-status-enabled-by-user-pref = Omogočil uporabnik
+fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogočil uporabnik
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s Onemogočen
+fission-status-enabled-by-rollout = Omogoča izdajanje po korakih
+async-pan-zoom = Asinhrono pomikanje/povečava
+apz-none = brez
+wheel-enabled = vnos s koleščkom omogočen
+touch-enabled = vnos na dotik omogočen
+drag-enabled = vlečenje drsnika omogočeno
+keyboard-enabled = tipkovnica omogočena
+autoscroll-enabled = samodrsenje omogočeno
+zooming-enabled = omogočeno gladko povečanje s približevanjem prstov
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinhroni vnos s koleščkom onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinhroni vnos na dotik onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Nedejavno
+policies-active = Dejavno
+policies-error = Napaka
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Tiskanje
+support-printing-troubleshoot = Odpravljanje težav
+support-printing-clear-settings-button = Počistite shranjene nastavitve tiskanja
+support-printing-modified-settings = Spremenjene nastavitve tiskanja
+support-printing-prefs-name = Ime
+support-printing-prefs-value = Vrednost
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Oddaljeni poskusi
+support-remote-experiments-name = Ime
+support-remote-experiments-branch = Področje poskusa
+support-remote-experiments-see-about-studies = Oglejte si <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za več informacij, med drugim o onemogočanju posameznih poskusov ali preprečevanju, da bi { -brand-short-name } izvajal poskuse te vrste v prihodnje.
+support-remote-features-title = Oddaljene zmogljivosti
+support-remote-features-name = Ime
+support-remote-features-status = Stanje
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Miška
+pointing-device-touchscreen = Zaslon na dotik
+pointing-device-pen-digitizer = Digitalno pisalo
+pointing-device-none = Ni kazalnih naprav
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae1199c919
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Podatkovni vir pinga:
+about-telemetry-show-current-data = Trenutni podatki
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani podatki pinga
+about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podseje
+about-telemetry-choose-ping = Izberite ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Danes
+about-telemetry-option-group-yesterday = Včeraj
+about-telemetry-option-group-older = Starejše
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrija
+about-telemetry-current-store = Trenutna shramba:
+about-telemetry-more-information = Iščete več informacij?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovih podatkih</a> vsebuje vodnike o tem, kako uporabljati naša podatkovna orodja.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovem odjemalcu za telemetrijo</a> vsebuje definicije konceptov, dokumentacijo API in sklice podatkov.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pregledne plošče telemetrije</a> omogočajo predstavitev podatkov, ki jih Mozilla prejme preko telemetrije.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Slovar sond</a> vsebuje podrobnosti in opise sond, ki jih zbira telemetrija.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Odpri v pregledovalniku JSON
+about-telemetry-home-section = Domov
+about-telemetry-general-data-section = Splošni podatki
+about-telemetry-environment-data-section = Podatki o okolju
+about-telemetry-session-info-section = Podatki o seji
+about-telemetry-scalar-section = Skalarji
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarji s ključi
+about-telemetry-histograms-section = Histogrami
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključi
+about-telemetry-events-section = Dogodki
+about-telemetry-simple-measurements-section = Enostavne meritve
+about-telemetry-slow-sql-section = Počasni stavki SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosti dodatkov
+about-telemetry-late-writes-section = Poznejša pisanja
+about-telemetry-raw-payload-section = Neobdelana koristna vsebina
+about-telemetry-raw = Neobdelan JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Opomba: Vključeno je razhroščevanje počasnega SQL. Spodaj se lahko pojavijo celotni nizi SQL, vendar ne bodo poslani telemetriji.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Zbiraj imena funkcij za sklade
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži neobdelane podatke sklada
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] podatke ob izdaji
+ *[prerelease] predizdajne podatke
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] omogočeno
+ *[disabled] onemogočeno
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } vzorec, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ [two] { $sampleCount } vzorca, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } vzorci, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } vzorcev, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ta stran prikazuje podatke o učinkovitosti in uporabi funkcij, ki jih zbira telemetrija. Podatki se anonimno pošiljajo organizaciji { $telemetryServerOwner }, da bi lahko izboljšala { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija zbira { about-telemetry-data-type } in nalaganje je <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazan je ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazani so trenutni podatki.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Najdi v { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Najdi v vseh odsekih
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultati za "{ $searchTerms }"
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Oprostite! V { $sectionName } ni zadetkov za “{ $currentSearchText }”.
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Oprostite! V nobenem odseku ni zadetkov za “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Oprostite! V “{ $sectionName }” trenutno ni podatkov.
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podatki
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = vse
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Počasni stavki SQL glavne niti
+about-telemetry-slow-sql-other = Počasni stavki SQL pomožnih niti
+about-telemetry-slow-sql-hits = Zadetki
+about-telemetry-slow-sql-average = Povp. čas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Stavek
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka
+about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Ponudnik { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Lastnost
+about-telemetry-names-header = Ime
+about-telemetry-values-header = Vrednost
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Poznejše pisanje #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Sklad:
+about-telemetry-memory-map-title = Pomnilniški razpored:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Med zbiranjem simbolov je prišlo do napake. Preverite povezavo z internetom in poskusite znova.
+about-telemetry-time-stamp-header = časovni žig
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = predmet
+about-telemetry-extra-header = dodatno
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46cf410991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Podatki o modulih tretjih ponudnikov
+third-party-section-title = Seznam modulov tretjih ponudnikov v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+third-party-intro =
+ Ta stran prikazuje module tretjih ponudnikov, ki so vstavljeni v vaš
+ { -brand-short-name }. Za modul tretjega ponudnika velja vsak modul,
+ ki ga ni podpisal Microsoft ali { -vendor-short-name }.
+third-party-message-empty = Ni zaznanih modulov drugih ponudnikov.
+third-party-message-no-duration = Ni zabeleženo
+third-party-detail-version = Različica datoteke
+third-party-detail-vendor = Podatki o izdelovalcu
+third-party-detail-occurrences = Ponovitve
+ .title = Kolikokrat je bil ta modul naložen.
+third-party-detail-duration = Povpr. čas blokade (ms)
+ .title = Kako dolgo je ta modul blokiral aplikacijo.
+third-party-detail-app = Program
+third-party-detail-publisher = Izdajatelj
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Trajanje nalaganja (ms)
+third-party-th-status = Stanje
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ta vrsta modula se naloži, kadar uporabite urejevalnik vnosne metode tretjega ponudnika.
+third-party-tag-shellex = Razširitev lupine
+ .title = Ta vrsta modula se naloži, ko odprete sistemsko pogovorno okno za datoteke.
+third-party-tag-background = V ozadju
+ .title = Ta modul ni blokiral aplikacije, ker se je naložil v ozadju.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ta modul ni podpisan
+ .alt = Ta modul ni podpisan
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula
+ .alt = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula
+third-party-status-loaded = Naložen
+third-party-status-blocked = Blokiran
+third-party-status-redirected = Preusmerjen
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče
+third-party-loading-data =
+ .alt = Nalaganje podatkov o sistemu …
+ .title = Nalaganje podatkov o sistemu …
+third-party-button-reload = Znova naloži s sistemskimi podatki
+ .title = Znova naloži s sistemskimi podatki
+third-party-button-open =
+ .title = Odpri mesto datoteke …
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blokiraj ta modul
+ .aria-label = Blokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-to-block-module = Blokiraj ta modul
+ .title = Blokiraj ta modul
+ .aria-label = Blokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock-module = Odblokiraj ta modul
+ .title = Odblokiraj ta modul
+ .aria-label = Odblokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokiraj ta modul (seznam blokad onemogočen)
+ .title =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-expand =
+ .title = Prikaži podrobne informacije
+third-party-button-collapse =
+ .title = Skrij podrobne informacije
+third-party-blocking-requires-restart = Za blokiranje modula tretjega ponudnika se mora { -brand-short-name } znova zagnati.
+third-party-should-restart-title = Znova zaženi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }
+third-party-restart-now = Ponovno zaženi zdaj
+third-party-restart-later = Znova zaženi pozneje
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Zavrača { -brand-short-name }
+ .alt = Zavrača { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90ee9641e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = O WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Podatki o napravi
+
+## Info field texts
+
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Napaka: Vneseni PIN je prekratek.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Napaka: Vneseni PIN je predolg.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Napaka: Zaradi preveč zaporednih neuspešnih poskusov je overjanje s kodo PIN začasno blokirano. Svojo napravo morate izključiti iz napajanja in jo znova priključiti.
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Napaka: Dejanje je preklical uporabnik.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nov PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Ponovite novi PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = Trenutni PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = Vnesite svoj PIN:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Nastavi PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Spremeni PIN
+about-webauthn-cancel-button = Prekliči
+about-webauthn-send-pin-button = V redu
+about-webauthn-delete-button = Izbriši
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Preverjanje uporabnika
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Ni podprto
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmi
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Največja velikost sporočila
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Razširitve
+about-webauthn-auth-info-versions = Različice
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Ni podprto
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad858a61b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Podatki o WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = shrani about:webrtc kot
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Prikaži zaprte PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skrij zaprte PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Začni Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Končaj Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Za izvoz dnevnikov AEC je potrebna spremenljivka okolja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. To spremenljivko nastavite samo v primeru, da razumete možna tveganja.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Samodejno osvežuj
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Privzeto samodejno osvežuj
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Osveži
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Odprti podatkovni kanali:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Zaprti podatkovni kanali:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponudba)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Oddaljeni SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Oddaljeni SDP (Ponudba)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Oddaljeni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Zgodovina SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Napake pri razčlenjevanju SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stanje ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponovi zagoni ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Povrnitve ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtov:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Prejetih bajtov:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalno
+about-webrtc-type-remote = Oddaljeno
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Predlagano
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Izbrano
+about-webrtc-save-page-label = Shrani stran
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Razhroščevanje
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Začni razhroščevanje
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Končaj razhroščevanje
+about-webrtc-stats-heading = Statistika seje
+about-webrtc-stats-clear = Počisti zgodovino
+about-webrtc-log-heading = Dnevnik povezave
+about-webrtc-log-clear = Počisti dnevnik
+about-webrtc-log-show-msg = prikaži dnevnik
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-hide-msg = skrij dnevnik
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži dnevnik
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Skrij dnevnik
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-copy-report-button = Kopiraj poročilo
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopiraj zgodovino poročil
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (prekinjeno) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Pošiljanje/prejemanje: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Pošiljanje: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Prejemanje: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Oddaljeni kandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Vsi neobdelani kandidati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Neobdelan lokalni kandidat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Neobdelan oddaljeni kandidat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži neobdelane kandidate
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skrij neobdelane kandidate
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži neobdelane kandidate
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skrij neobdelane kandidate
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-priority = Prednost
+about-webrtc-fold-show-msg = prikaži podrobnosti
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-hide-msg = skrij podrobnosti
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži podrobnosti
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skrij podrobnosti
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-dropped-frames-label = Izpuščene sličice:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Zavrženi paketi:
+about-webrtc-decoder-label = Dekodirnik
+about-webrtc-encoder-label = Kodirnik
+about-webrtc-show-tab-label = Prikaži zavihek
+about-webrtc-current-framerate-label = Frekvenca sličic
+about-webrtc-width-px = Širina (px)
+about-webrtc-height-px = Višina (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Zaporedni okvirji
+about-webrtc-time-elapsed = Pretečen čas (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Ocenjena hitrost sličic
+about-webrtc-rotation-degrees = Vrtenje (stopinj)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Časovni žig sprejema prvega okvirja
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Časovni žig sprejema zadnjega okvirja
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Oddaljeno pošiljanje SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Prikaži nastavitev
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skrij nastavitev
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Podano
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ni podano
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Uporabniške nastavitve WebRTC
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ocenjena pasovna širina
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina pošiljanja (bitov/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina prejemanja (bitov/s)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika sličice videa – ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = stran shranjena na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = dnevnik sledenja lahko najdete na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = razhroščevanje vključeno, dnevnik sledenja na: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Stran shranjena na: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } sličica
+ [two] { $frames } sličici
+ [few] { $frames } sličice
+ *[other] { $frames } sličic
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ [two] { $channels } kanala
+ [few] { $channels } kanali
+ *[other] { $channels } kanalov
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Prejet { $packets } paket
+ [two] Prejeta { $packets } paketa
+ [few] Prejeti { $packets } paketi
+ *[other] Prejetih { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Izgubljen { $packets } paket
+ [two] Izgubljena { $packets } paketa
+ [few] Izgubljeni { $packets } paketi
+ *[other] Izgubljenih { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Poslan { $packets } paket
+ [two] Poslana { $packets } paketa
+ [few] Poslani { $packets } paketi
+ *[other] Poslanih { $packets } paketov
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Tresenje { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Pricurljani kandidati (prispeli za odgovorom) so obarvani modro
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalni SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Oddaljen SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časovni žig { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Prikaži SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Skrij SDP
+
+##
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..353d24cf1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Podatki o sporočilih sistema Windows
+windows-messages-intro =
+ Stran prikazuje nedavna sporočila, ki jih je sistem Windows
+ poslal oknom brskalnika { -brand-short-name }. Vnos s krepko
+ pisavo predstavlja to okno. Upoštevajte, da ta stran prikazuje
+ najnovejša sporočila ob času njenega nalaganja;
+ za prikaz trenutnih je treba osvežiti stran.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiraj v odložišče
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b09a347090
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Prijava dodatka { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Prijavi ta dodatek za dovoljenja strani organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Prijavi to temo organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Kje je težava?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = (<a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>)
+abuse-report-learnmore =
+ Niste prepričani, katero težavo izbrati?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Več o prijavljanju razširitev in tem</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Niste prepričani, katero težavo izbrati?
+abuse-report-learnmore-link = Več o prijavljanju razširitev in tem
+abuse-report-submit-description = Opišite težavo (neobvezno)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Težave lažje odpravimo, če imamo na voljo podrobnosti. Opišite težavo. Hvala, ker nam pomagate ohranjati splet zdrav.
+abuse-report-submit-note =
+ Opomba: ne vključujte osebnih podatkov (kot so ime, naslov, e-poštni naslov, telefonska številka).
+ { -vendor-short-name } te prijave trajno hrani.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Prekliči
+abuse-report-next-button = Naprej
+abuse-report-goback-button = Nazaj
+abuse-report-submit-button = Pošlji
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Prijava dodatka <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je preklicana.
+abuse-report-messagebar-submitting = Pošiljanje poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala za prijavo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala za prijavo. Temo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-error = Pri pošiljanju poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prišlo do napake.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Poročilo za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Prijava dodatka { $addon-name } je preklicana.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Pošiljanje poročila za { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Hvala za prijavo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Hvala za prijavo. Temo { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Pri pošiljanju poročila za { $addon-name } je prišlo do napake.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Poročilo za { $addon-name } ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-retry = Poskusi znova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Prekliči
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Poškodovala mi je računalnik ali ogrozila moje podatke
+abuse-report-damage-example = Na primer: namešča zlonamerne programe ali krade podatke
+abuse-report-spam-reason-v2 = Vsebuje neželeno vsebino ali vsiljuje oglase
+abuse-report-spam-example = Na primer: dodaja oglase na spletne strani
+abuse-report-settings-reason-v2 = Brez moje privolitve je zamenjala moj iskalnik, domačo stran ali stran novega zavihka
+abuse-report-settings-suggestions = Preden razširitev prijavite, lahko poskusite spremeniti nastavitve:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Spremenite nastavitve privzetega iskalnika
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Spremenite domačo stran in nov zavihek
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Izdaja se za nekaj drugega
+abuse-report-deceptive-example = Na primer: zavajajoč opis ali slike
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne deluje ali pokvari zaslon brskalnika
+abuse-report-broken-example = Primer: Zmogljivosti so počasne, težke za uporabo ali ne delujejo. Deli spletnih mest se ne naložijo ali izgledajo nenavadno
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca razširitve. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu razširitve </a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca spletnega mesta. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca teme. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu teme </a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Vsebuje sovražno, nasilno ali nezakonito vsebino
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Opomba: Kršitve avtorskih pravic in blagovnih znamk je potrebno prijaviti v ločenem postopku.
+ Za prijavo težave <a data-l10n-name="report-infringement-link">sledite tem navodilom</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nikoli je nisem želel in se je ne znam znebiti
+abuse-report-unwanted-example = Na primer: namestil jo je drug program brez mojega dovoljenja
+abuse-report-other-reason = Nekaj drugega
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0635cc3b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Digitalno potrdilo
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Podatkov o digitalnem potrdilu ni bilo mogoče najti ali pa je potrdilo poškodovano. Poskusite znova.
+certificate-viewer-error-title = Prišlo je do napake.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritem
+certificate-viewer-certificate-authority = Uradna oseba za digitalna potrdila
+certificate-viewer-cipher-suite = Zbirka šifre
+certificate-viewer-common-name = Skupno ime
+certificate-viewer-email-address = E-poštni naslov
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Digitalno potrdilo za { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Država ustanovitve
+certificate-viewer-country = Država
+certificate-viewer-curve = Krivulja
+certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka
+certificate-viewer-dns-name = Ime DNS
+certificate-viewer-ip-address = Naslov IP
+certificate-viewer-other-name = Drugo ime
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina izmenjave ključev
+certificate-viewer-key-id = ID ključa
+certificate-viewer-key-size = Velikost ključa
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Kraj registracije
+certificate-viewer-locality = Kraj
+certificate-viewer-location = Lokacija
+certificate-viewer-logid = ID dnevnika
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Ime
+certificate-viewer-not-after = Ne po
+certificate-viewer-not-before = Ne pred
+certificate-viewer-organization = Organizacija
+certificate-viewer-organizational-unit = Organizacijska enota
+certificate-viewer-policy = Pravilnik
+certificate-viewer-protocol = Protokol
+certificate-viewer-public-value = Javna vrednost
+certificate-viewer-purposes = Nameni
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorji
+certificate-viewer-required = Zahtevano
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepodprto&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Država/območje registracije
+certificate-viewer-state-province = Država/območje
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serijska številka
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritem podpisa
+certificate-viewer-signature-scheme = Podpisna shema
+certificate-viewer-timestamp = Časovni žig
+certificate-viewer-value = Vrednost
+certificate-viewer-version = Različica
+certificate-viewer-business-category = Kategorija podjetja
+certificate-viewer-subject-name = Ime subjekta
+certificate-viewer-issuer-name = Ime izdajatelja
+certificate-viewer-validity = Veljavnost
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativna imena subjekta
+certificate-viewer-public-key-info = Podatki o javnem ključu
+certificate-viewer-miscellaneous = Razno
+certificate-viewer-fingerprints = Prstni odtisi
+certificate-viewer-basic-constraints = Osnovne omejitve
+certificate-viewer-key-usages = Raba ključa
+certificate-viewer-extended-key-usages = Razširjena raba ključa
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Spenjanje OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa subjekta
+certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa uradne osebe
+certificate-viewer-authority-info-aia = Podatki o uradni osebi (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politika digitalnih potrdil
+certificate-viewer-embedded-scts = Vgrajeni SCT-ji
+certificate-viewer-crl-endpoints = Končne točke CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Prenesi
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Da
+ *[false] Ne
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (potrdilo)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (veriga)
+ .download = { $fileName }-veriga.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Ta razširitev je bila označena kot kritična, kar pomeni, da morajo uporabniki zavrniti potrdilo, če ga ne razumejo.
+certificate-viewer-export = Izvozi
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (neznano)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vaša digitalna potrdila
+certificate-viewer-tab-people = Ljudje
+certificate-viewer-tab-servers = Strežniki
+certificate-viewer-tab-ca = Overitelji
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1559c34f59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Nadaljujte previdno
+about-config-intro-warning-text = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Opozori me, ko poskušam uporabljati te nastavitve
+about-config-intro-warning-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Spreminjanje teh nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+
+about-config-page-title = Napredne nastavitve
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Iskanje imena nastavitve
+about-config-show-all = Prikaži vse
+
+about-config-show-only-modified = Prikaži samo spremenjene nastavitve
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Preklopi
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Uredi
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Shrani
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Ponastavi
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Izbriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logična vrednost
+about-config-pref-add-type-number = Število
+about-config-pref-add-type-string = Niz
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (privzeto)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (po meri)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e169288010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Podatki o razvrščevalniku URL
+url-classifier-search-title = Iskanje
+url-classifier-search-result-title = Rezultati
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Seznam tabel: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neveljaven URL
+url-classifier-search-error-no-features = Ni izbranih možnosti
+url-classifier-search-btn = Začni iskati
+url-classifier-search-features = Možnosti
+url-classifier-search-listType = Vrsta seznama
+url-classifier-provider-title = Ponudnik
+url-classifier-provider = Ponudnik
+url-classifier-provider-last-update-time = Čas zadnje posodobitve
+url-classifier-provider-next-update-time = Čas naslednje posodobitve
+url-classifier-provider-back-off-time = Čas umika
+url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnje posodobitve
+url-classifier-provider-update-btn = Posodobi
+url-classifier-cache-title = Predpomnilnik
+url-classifier-cache-refresh-btn = Osveži
+url-classifier-cache-clear-btn = Počisti
+url-classifier-cache-table-name = Ime tabele
+url-classifier-cache-ncache-entries = Število vnosov v negativni predpomnilnik
+url-classifier-cache-pcache-entries = Število vnosov v pozitivni predpomnilnik
+url-classifier-cache-show-entries = Prikaži vnose
+url-classifier-cache-entries = Vnosi v predpomnilnik
+url-classifier-cache-prefix = Predpona
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Rok trajanja negativnega predpomnilnika
+url-classifier-cache-fullhash = Polna zgoščena vrednost
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Rok trajanja pozitivnega predpomnilnika
+url-classifier-debug-title = Razhroščevanje
+url-classifier-debug-module-btn = Nastavi dnevniške module
+url-classifier-debug-file-btn = Nastavi dnevniško datoteko
+url-classifier-debug-js-log-chk = Nastavi dnevnik JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Dnevniški moduli varnega brskanja
+url-classifier-debug-modules = Trenutni dnevniški moduli
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-debug-file = Trenutna dnevniška datoteka
+
+url-classifier-trigger-update = Sproži posodobitev
+url-classifier-not-available = Ni določeno
+url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogoči dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-enable-sbjs-log = Omogoči dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-enabled = Omogočeno
+url-classifier-disabled = Onemogočeno
+url-classifier-updating = posodabljanje
+url-classifier-cannot-update = ni mogoče posodobiti
+url-classifier-success = uspeh
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = napaka pri posodobitvi ({ $error })
+url-classifier-download-error = napaka pri prenosu ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b99658d512
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox račun
+ *[title] Firefox Račun
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f74646b632
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot, del Mozille
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi predlogi
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domača stran Firefoxa
+ *[mala] domača stran Firefoxa
+ }
+ [rodilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domače strani Firefoxa
+ *[mala] domače strani Firefoxa
+ }
+ [dajalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domači strani Firefoxa
+ *[mala] domači strani Firefoxa
+ }
+ [tozilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domačo stran Firefoxa
+ *[mala] domačo stran Firefoxa
+ }
+ [mestnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domači strani Firefoxa
+ *[mala] domači strani Firefoxa
+ }
+ [orodnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domačo stranjo Firefoxa
+ *[mala] domačo stranjo Firefoxa
+ }
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47bbc7a255
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analiza vsebine
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Orodje za analizo vsebine potrebuje veliko časa za odgovor na vir "{ $content }"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analiza vsebine poteka
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza vsebine analizira vir "{ $content }"
+contentanalysis-operationtype-clipboard = odložišče
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = spuščeno besedilo
+contentanalysis-notification-title = Analiza vsebine
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analiza vsebine je na vir { $content } odgovorila: { $response }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Vaša organizacija uporablja programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov, ki je blokirala to vsebino: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Pri komunikaciji s programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov je prišlo do napake. Prenos vira { $content } je zavrnjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8c289741c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Prekličem vse prenose?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ne zapri programa
+ *[other] Ne zapri programa
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+ *[other] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Ostani povezan
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+ *[other] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Nadaljuj zasebno brskanje
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Prekliči 1 prenos
+ *[other] Prekliči prenose (skupaj { $downloadsCount })
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Odprem izvršljivo datoteko?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4828a2c48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [two] s
+ [few] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ [two] m
+ [few] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [two] h
+ [few] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ [two] d
+ [few] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zares hitro)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajtov
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Še { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Še { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Še nekaj sekund
+download-utils-time-unknown = Preostali čas ni znan
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } vir
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = krajevna datoteka
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Včeraj
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85e775d2a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Zagonski predpomnilnik about:home
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Orodja za razvijalce: Razhroščevanje Service Workerjev
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Omogoči poskusno podporo za Service Workerje na plošči razhroščevalnika. Ta zmožnost lahko upočasni razvojna orodja in poveča porabo pomnilnika.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87dac66a3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o načinu plačila. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o načinu plačila.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+autofill-options-link-osx = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baefb36693
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zapri obvestilo
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nastavitve
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db8f27102c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Prebrskaj …
+app-picker-send-msg =
+ .value = Pošlji predmet v:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Za datoteko te vrste ni bil najden noben program.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09a82ed0d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (podatki)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Razširitev ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f316642e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Stran sporoča
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Neznano
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Zasedeno
+common-dialog-username =
+ .value = Uporabniško ime
+common-dialog-password =
+ .value = Geslo
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12888c4c22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osebno
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Službeno
+ .accesskey = S
+user-context-banking =
+ .label = Bančništvo
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Nakupovanje
+ .accesskey = N
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Brez vsebnika
+ .accesskey = B
+user-context-manage-containers =
+ .label = Upravljanje vsebnikov
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb0cee50c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } je v uporabnikovem imenu obravnaval pasico s piškotki.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af82910f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Ustvarjanje profila
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Uvod
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Pozdravljeni
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih, e-poštnih sporočilih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Če si to kopijo { -brand-short-name }a delite z ostalimi uporabniki, lahko s pomočjo profilov ločite posamezne uporabnike. Za to mora imeti vsak uporabnik svoj profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Če edini uporabljate to kopijo { -brand-short-name }a, morate imeti vsaj en profil. Če hočete, lahko ustvarite več profilov, da lahko shranite različne nastavitve in osebne nastavitve. Lahko imate, na primer, ločene profile za zasebno in službeno rabo.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kliknite gumb Nadaljuj, da boste začeli ustvarjati profil.
+ *[other] Kliknite gumb Naprej, da boste začeli ustvarjati profil.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zaključek
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Končano
+ }
+
+profile-creation-intro = Če ustvarite več profilov, jih lahko prepoznate po njihovih imenih. Uporabite lahko predlagano ime, ali pa uporabite svoje.
+
+profile-prompt = Vnesite novo ime profila:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Privzeti uporabnik
+
+profile-directory-explanation = Vaše nastavitve in drugi podatki, vezani na uporabnika, bodo shranjeni v:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Izberi mapo …
+ .accesskey = I
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Uporabi privzeto mapo
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2235497db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politiki manjka zahtevano navodilo ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Navodilo ‘{ $directive }’ vsebuje prepovedano ključno besedo { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Navodilo '{ $directive }' vsebuje prepovedan { $scheme }: vir protokola
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahteva gostitelja v navodilih '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' mora vsebovati vir { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: nadomestni viri v navodilih '{ $directive }' morajo vključevati vsaj eno nesplošno poddomeno (npr. *.example.com namesto *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..954de50ff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Izberite datum
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Izberite mesec in leto
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Počisti
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-picker-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mesec
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Leto
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Prejšnje leto
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Naslednje leto
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d64955ef72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = llll
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Leto
+datetime-month =
+ .aria-label = Mesec
+datetime-day =
+ .aria-label = Dan
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Ure
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minute
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunde
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekunde
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = dop./pop.
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Koledar
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..494dbe0f53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = branje in spreminjanje zaznamkov
+webext-perms-description-browserSettings = branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
+webext-perms-description-browsingData = brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
+webext-perms-description-clipboardRead = dostop do podatkov z odložišča
+webext-perms-description-clipboardWrite = shranjevanje podatkov na odložišče
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Zavrni vsebino na katerikoli strani
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = branje zgodovine brskanja
+webext-perms-description-devtools = razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
+webext-perms-description-downloads = prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
+webext-perms-description-downloads-open = odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik
+webext-perms-description-find = branje besedila vseh odprtih zavihkov
+webext-perms-description-geolocation = dostop do vaše lokacije
+webext-perms-description-history = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-management = spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
+webext-perms-description-nativeMessaging = izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = prikazovanje obvestil
+webext-perms-description-pkcs11 = Zagotovi kriptografske storitve overjanja
+webext-perms-description-privacy = branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
+webext-perms-description-proxy = nadzor nad nastavitvami posrednika
+webext-perms-description-sessions = dostop do nedavno zaprtih zavihkov
+webext-perms-description-tabs = dostop do zavihkov brskalnika
+webext-perms-description-tabHide = Skrij in prikaži zavihke brskalnika
+webext-perms-description-topSites = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-webNavigation = dostop do dejavnosti brskalnika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4777f4230d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Dodaj { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-header-unsigned = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } je bil dodan
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahteva dodatna dovoljenja.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+webext-perms-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-sideload-text = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Omogoči
+ .accesskey = O
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Razširitev { $extension } je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Posodobi
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Zavrni
+ .accesskey = Z
+
+webext-perms-host-description-all-urls = dostop do vaših podatkov za vsa spletna mesta
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = dostop do vaših podatkov za strani domene { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugi domeni
+ [two] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ [few] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ *[other] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = dostop do vaših podatkov za { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugi strani
+ [two] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ [few] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ *[other] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI (s podporo za SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ To so običajno priključki, kot so zvočni sintetizatorji, lahko pa so tudi vgrajeni v računalnik.
+
+ Spletnim mestom dostop do naprav MIDI običajno ni dovoljen. Nepravilna uporaba lahko povzroči škodo ali ogrozi varnost.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = dostop do naprav MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = dostop do naprav MIDI s podporo SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83daaafce4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Odprem povezavo { $scheme } z aplikacijo { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Odprem povezavo { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Gostitelju <strong>{ $host }</strong> vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Tej datoteki vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Tej razširitvi vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Odpri povezavo
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Izberi program
+ .accessKey = p
+permission-dialog-unset-description = Izbrati boste morali program.
+permission-dialog-set-change-app-link = Izberite drug program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Izberi program
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Odpri povezavo
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Izberite program, ki naj odpre povezavo { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Vedno uporabi ta program za odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] To lahko spremenite v možnostih { -brand-short-name }a.
+ *[other] To lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+choose-other-app-description = Izberi drugo aplikacijo
+choose-app-btn =
+ .label = Izberi …
+ .accessKey = B
+choose-other-app-window-title = Drug program ...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogočeno v zasebnih oknih
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba05d0879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] in še ena
+ [two] in še { $fileCount }
+ [few] in še { $fileCount }
+ *[other] in še { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c421729d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a08c7f7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informacije
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Opozorilo
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Uspeh
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Napaka
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104d29d708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a31d285825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Več o tem
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zapri to sporočilo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56f2ee9e38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Več o tem
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Več dejanj
+popup-notification-default-button =
+ .label = V redu!
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f17a162f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Spletna vsebina
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Prednostna stran »about:«
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Prednostna vsebina Mozille
+
+process-type-extension = Razširitev
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Krajevna datoteka
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Ločena spletna vsebina
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Ločen Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Vnaprej dodeljeno
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Glavni
+process-type-tab = Zavihek
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPE
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Vtičnica
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Igralec IPC v peskovniku
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Neznano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6249015e7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Ustvari nov profil
+profiledowngrade-sync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name }a lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name }a. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo { -fxaccount-brand-name }a.
+profiledowngrade-sync2 = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo računa in sinhronizacije.
+profiledowngrade-nosync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f47ff64c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Izbira uporabniškega profila
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Zaženi { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Izhod
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Ustvari profil …
+ .accesskey = V
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Preimenuj profil …
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Izbriši profil …
+ .accesskey = B
+
+profile-selection-conflict-message = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Brez povezave
+ .accesskey = v
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Uporabi izbran profil brez spraševanja ob zagonu
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fd11e440b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Osvežim { -brand-short-name } na privzete nastavitve?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Osveži { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Začnite znova in odpravite težave z učinkovitostjo delovanja. S tem boste odstranili razširitve in prilagoditve. Pomembni podatki, kot so zaznamki in gesla, bodo ohranjeni.
+refresh-profile = Opravite čiščenje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+refresh-profile-button = Osveži { -brand-short-name } …
+refresh-profile-learn-more = Več o tem
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Osvežite { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Samo še malo …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28c2176743
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b2952c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokončaj namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }?
+prompt-to-install-message = Dokončajte namestitev v enem koraku, da ohranite { -brand-short-name } posodobljen in preprečite izgubo podatkov. { -brand-short-name } bo dodan v mapo Applications in v Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Namesti
+prompt-to-install-no-button = Ne namesti
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } ni uspela.
+install-failed-message = { -brand-short-name } se ni uspešno namestil, vendar bo vseeno deloval.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Želite odpreti obstoječi { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } je že nameščen. Da ostanete na tekočem s posodobitvami in preprečite izgubo podatkov, priporočamo, da uporabljate nameščeni program.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Odpri obstoječi program
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, hvala
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25972b51d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Uporabniško ime:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Geslo:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = V redu
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Prekliči
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03b8c889aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Razveljavi
+ .accesskey = Z
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ponovi
+ .accesskey = O
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Izreži
+ .accesskey = i
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = c
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopiraj brez sledilnih parametrov
+ .accesskey = z
+text-action-paste =
+ .label = Prilepi
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Prilepi brez oblikovanja
+ .accesskey = n
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = B
+text-action-select-all =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Ni predlogov črkovanja
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Dodaj v slovar
+ .accesskey = s
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Razveljavi dodajanje v slovar
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Preverjaj črkovanje
+ .accesskey = r
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj slovarje …
+ .accesskey = a
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Jeziki
+ .accesskey = J
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Počisti
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01b3ed66cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Povrni vrstni red stolpcev
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc7da06a56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Odpri s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }
+ .accesskey = r
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ *[other] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Izbrali ste odpiranje:
+unknowncontenttype-which-is = ki je vrste:
+unknowncontenttype-from = iz:
+unknowncontenttype-prompt = Želite shraniti to datoteko?
+unknowncontenttype-action-question = Kaj naj { -brand-short-name } stori s to datoteko?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Odpri s programom
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Drugo …
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi …
+ *[other] Prebrskaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Shrani datoteko
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad322ab4e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Nalaganje:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Glasnost
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Podnapisi
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Predvajaj
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Premor
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Nemo
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Glasno
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Celoten zaslon
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Predvajaj na zaslonu
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Izklopljeno
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Slika v sliki
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Prikaži videoposnetek v ločenem okencu
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta video, medtem ko počnete druge stvari.
+
+videocontrols-error-aborted = Nalaganje videa ustavljeno.
+videocontrols-error-network = Predvajanje videa prekinjeno zaradi napake omrežja.
+videocontrols-error-decode = Videa ni mogoče predvajati, ker je datoteka pokvarjena.
+videocontrols-error-src-not-supported = Zapis ali vrsta MIME videa nista podprta.
+videocontrols-error-no-source = Ni bilo mogoče najti videa s podprtim zapisom ali vrsto MIME.
+videocontrols-error-generic = Predvajanje videa prekinjeno zaradi neznane napake.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Ta videoposnetek se predvaja v načinu Slika v sliki.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Položaj
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6f060d697
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Nazaj
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Nadaljuj
+ .accesskey = N
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Naprej
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = Naprej >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Končaj
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Prekliči
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..166c99ea58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = afarščina
+language-name-ab = abhaščina
+language-name-ach = ačolijščina
+language-name-ae = avestijščina
+language-name-af = afrikanščina
+language-name-ak = akanščina
+language-name-am = amharščina
+language-name-an = aragonščina
+language-name-ar = arabščina
+language-name-as = asamščina
+language-name-ast = asturijščina
+language-name-av = avarščina
+language-name-ay = ajmarščina
+language-name-az = azerbajdžanščina
+language-name-ba = baškirščina
+language-name-be = beloruščina
+language-name-bg = bolgarščina
+language-name-bh = biharščina
+language-name-bi = bislamščina
+language-name-bm = bambarščina
+language-name-bn = bengalščina
+language-name-bo = tibetanščina
+language-name-br = bretonščina
+language-name-bs = bosanščina
+language-name-ca = katalonščina
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = čečenščina
+language-name-ch = čamorščina
+language-name-co = korziščina
+language-name-cr = krijščina
+language-name-crh = krimska tatarščina
+language-name-cs = češčina
+language-name-csb = kašubščina
+language-name-cu = stara cerkvena slovanščina
+language-name-cv = čuvaščina
+language-name-cy = valižanščina
+language-name-da = danščina
+language-name-de = nemščina
+language-name-dsb = spodnjelužiška srbščina
+language-name-dv = diveščina
+language-name-dz = dzonka
+language-name-ee = evenščina
+language-name-el = grščina
+language-name-en = angleščina
+language-name-eo = esperanto
+language-name-es = španščina
+language-name-et = estonščina
+language-name-eu = baskovščina
+language-name-fa = perzijščina
+language-name-ff = fulščina
+language-name-fi = finščina
+language-name-fj = fidžijščina
+language-name-fo = ferščina
+language-name-fr = francoščina
+language-name-fur = furlanščina
+language-name-fy = frizijščina
+language-name-ga = irščina
+language-name-gd = škotska gelščina
+language-name-gl = galicijščina
+language-name-gn = gvaranijščina
+language-name-gu = gudžaratščina
+language-name-gv = manščina
+language-name-ha = havščina
+language-name-haw = havajščina
+language-name-he = hebrejščina
+language-name-hi = hindujščina
+language-name-hil = hiligajnonščina
+language-name-ho = hiri motu
+language-name-hr = hrvaščina
+language-name-hsb = lužiška srbščina
+language-name-ht = haitščina
+language-name-hu = madžarščina
+language-name-hy = armenščina
+language-name-hz = herero
+language-name-ia = interlingva
+language-name-id = indonezijščina
+language-name-ie = interlingve
+language-name-ig = igboščina
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = inupiaščina
+language-name-io = ido
+language-name-is = islandščina
+language-name-it = italijanščina
+language-name-iu = inuktitutščina
+language-name-ja = japonščina
+language-name-jv = javanščina
+language-name-ka = gruzinščina
+language-name-kab = kabilščina
+language-name-kg = kongovščina
+language-name-ki = kikujščina
+language-name-kj = kvanjama
+language-name-kk = kazaščina
+language-name-kl = grenlandščina
+language-name-km = kmerščina
+language-name-kn = kanareščina
+language-name-ko = korejščina
+language-name-kok = konkanščina
+language-name-kr = kanurščina
+language-name-ks = kašmirščina
+language-name-ku = kurdščina
+language-name-kv = komijščina
+language-name-kw = kornijščina
+language-name-ky = kirgiščina
+language-name-la = latinščina
+language-name-lb = luksemburščina
+language-name-lg = ganda
+language-name-li = limburščina
+language-name-lij = ligurščina
+language-name-ln = lingala
+language-name-lo = laoščina
+language-name-lt = litovščina
+language-name-ltg = latgalijanščina
+language-name-lu = lubakatangščina
+language-name-lv = latvijščina
+language-name-mai = maithilščina
+language-name-meh = jugozahodni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = malagaščina
+language-name-mh = maršalščina
+language-name-mi = maorščina
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = makedonščina
+language-name-ml = malajalamščina
+language-name-mn = mongolščina
+language-name-mr = maratščina
+language-name-ms = malajščina
+language-name-mt = malteščina
+language-name-my = burmanščina
+language-name-na = naurujščina
+language-name-nb = knjižna norveščina
+language-name-nd = severna ndebelščina
+language-name-ne = nepalščina
+language-name-ng = ndongščina
+language-name-nl = nizozemščina
+language-name-nn = novonorveščina
+language-name-no = norveščina
+language-name-nr = južna ndebelščina
+language-name-nso = severna sotščina
+language-name-nv = navajščina
+language-name-ny = njanščina
+language-name-oc = okcitanščina
+language-name-oj = anašinabščina
+language-name-om = oromo
+language-name-or = orijščina
+language-name-os = osetinščina
+language-name-pa = pandžabščina
+language-name-pi = pali
+language-name-pl = poljščina
+language-name-ps = paštunščina
+language-name-pt = portugalščina
+language-name-qu = kečuanščina
+language-name-rm = retoromanščina
+language-name-rn = rundščina
+language-name-ro = romunščina
+language-name-ru = ruščina
+language-name-rw = ruandščina
+language-name-sa = sanskrt
+language-name-sat = santalščina
+language-name-sc = sardinščina
+language-name-sco = škotščina
+language-name-sd = sindščina
+language-name-se = severna samijščina
+language-name-sg = sango
+language-name-si = singalščina
+language-name-sk = slovaščina
+language-name-sl = slovenščina
+language-name-sm = samoanščina
+language-name-sn = šonščina
+language-name-so = somalščina
+language-name-son = songajščina
+language-name-sq = albanščina
+language-name-sr = srbščina
+language-name-ss = svazijščina
+language-name-st = južna sotščina
+language-name-su = sundanščina
+language-name-sv = švedščina
+language-name-sw = svahili
+language-name-szl = šlezijščina
+language-name-ta = tamilščina
+language-name-te = telugijščina
+language-name-tg = tadžiščina
+language-name-th = tajščina
+language-name-ti = tigrajščina
+language-name-tig = tigrajščina
+language-name-tk = turkmenščina
+language-name-tl = tagalogščina
+language-name-tlh = klingonščina
+language-name-tn = cvanščina
+language-name-to = tongščina
+language-name-tr = turščina
+language-name-trs = trikiščina
+language-name-ts = congščina
+language-name-tt = tatarščina
+language-name-tw = tvi
+language-name-ty = tahitščina
+language-name-ug = ujgurščina
+language-name-uk = ukrajinščina
+language-name-ur = urdu
+language-name-uz = uzbeščina
+language-name-ve = venda
+language-name-vi = vietnamščina
+language-name-vo = volapuk
+language-name-wa = valonščina
+language-name-wen = lužiščina
+language-name-wo = volofščina
+language-name-xh = koščina
+language-name-yi = jidiš
+language-name-yo = jorubščina
+language-name-za = džuanščina
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = kitajščina
+language-name-zu = zulujščina
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7aeb79078d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = ZAE
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigva in Barbuda
+region-name-ai = Angvila
+region-name-al = Albanija
+region-name-am = Armenija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Ameriška Samoa
+region-name-at = Avstrija
+region-name-au = Avstralija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajdžan
+region-name-ba = Bosna in Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeš
+region-name-be = Belgija
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bolgarija
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sveti Bartolomej
+region-name-bm = Bermudi
+region-name-bn = Brunei Darussalam
+region-name-bo = Bolivija
+region-name-bq-2018 = Karibska Nizozemska
+region-name-br = Brazilija
+region-name-bs = Bahami
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Bouvetov otok
+region-name-bw = Bocvana
+region-name-by = Belorusija
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosovi otoki
+region-name-cd = Kongo - Kinšasa
+region-name-cf = Srednjeafriška republika
+region-name-cg = Kongo-Brazzaville
+region-name-ch = Švica
+region-name-ci = Slonokoščena obala
+region-name-ck = Cookovi otoki
+region-name-cl = Čile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kitajska
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Otok Clipperton
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv-2020 = Zelenortski otoki
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Božični otoki
+region-name-cy = Ciper
+region-name-cz-2019 = Češka
+region-name-de = Nemčija
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Džibuti
+region-name-dk = Danska
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikanska republika
+region-name-dz = Alžirija
+region-name-ec = Ekvador
+region-name-ee = Estonija
+region-name-eg = Egipt
+region-name-eh = Zahodna Sahara
+region-name-er = Eritreja
+region-name-es = Španija
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Finska
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandi (Malvinski otoki)
+region-name-fm = Mikronezija
+region-name-fo = Ferski otoki
+region-name-fr = Francija
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Velika Britanija
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Francoska Gvajana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlandija
+region-name-gm = Gambija
+region-name-gn = Gvineja
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorialna Gvineja
+region-name-gr = Grčija
+region-name-gs = Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gvineja Bissau
+region-name-gy = Gvajana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Otok Heard in Otočje McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Hrvaška
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Madžarska
+region-name-id = Indonezija
+region-name-ie = Irska
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Man
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Britanski teritorij v Indijskem oceanu
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandija
+region-name-it = Italija
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordanija
+region-name-jp = Japonska
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgizistan
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komori
+region-name-kn = Saint Kitts in Nevis
+region-name-kp = Severna Koreja
+region-name-kr = Južna Koreja
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmanski otoki
+region-name-kz = Kazahstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Sveta Lucija
+region-name-li = Lihtenštajn
+region-name-lk = Šri Lanka
+region-name-lr = Liberija
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Libija
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavija
+region-name-me = Črna Gora
+region-name-mf = Sveti Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallovi otoki
+region-name-mk-2019 = Severna Makedonija
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Mjanmar
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Severni Marianski otoki
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mavretanija
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivi
+region-name-mw = Malavi
+region-name-mx = Mehika
+region-name-my = Malezija
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibija
+region-name-nc = Nova Kaledonija
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Otok Norfolk
+region-name-ng = Nigerija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Nizozemska
+region-name-no = Norveška
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelandija
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francoska Polinezija
+region-name-pg = Papua Nova Gvineja
+region-name-ph = Filipini
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poljska
+region-name-pm = Saint Pierre in Miquelon
+region-name-pn = Pitcairnovi otoki
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugalska
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Otočje Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Otok Juan de Nova
+region-name-qw = Otok Wake
+region-name-qx = Otočje Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Romunija
+region-name-rs = Srbija
+region-name-ru = Rusija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Savdska Arabija
+region-name-sb = Solomonovi otoki
+region-name-sc = Sejšeli
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Švedska
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Sveta Helena
+region-name-si = Slovenija
+region-name-sk = Slovaška
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalija
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Južni Sudan
+region-name-st = Sao Tome in Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Sirija
+region-name-sz-2019 = Esvatini
+region-name-tc = Otoki Turka in Caicosa
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francoske južne in antarktične dežele
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajska
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunizija
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tučija
+region-name-tt = Trinidad
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajvan
+region-name-tz = Tanzanija
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Združene države Amerike
+region-name-uy = Urugvaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vatikan
+region-name-vc = Saint Vincent in Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Britanski deviški otoki
+region-name-vi = Ameriški deviški otoki
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis in Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore in Cartier
+region-name-xb = Otok Baker
+region-name-xc = Otoki Koralnega morja
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Otok Europa
+region-name-xg = Gaza
+region-name-xh = Otok Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Kingmanov greben
+region-name-xp = Otočje Paracel
+region-name-xq = Otok Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Otočje Spratly
+region-name-xt = Tromelinov otok
+region-name-xu = Johnstonov atol
+region-name-xv = Otok Navassa
+region-name-xw = Zahodni breg
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Južna Afrika
+region-name-zm = Zambija
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c6afc7b0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Google Chrome</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Chromium</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Microsoft Edge</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a99b0ef139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Najdi naslednjo ponovitev iskanega
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zapri vrstico iskanja
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Označi vse
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] v
+ *[other] v
+ }
+ .tooltiptext = Označi vse ponovitve iskanega
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Razlikuj velike/male črke
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj male in velike črke
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Razlikuj diakritične znake
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj med črkami z diakritičnimi znamenji in brez njih (na primer, pri iskanju besede »jez« ne bo upoštevan zadetek »jež«)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Cele besede
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Išči samo cele besede
+
+findbar-not-found = Iskanega ni mogoče najti
+
+findbar-wrapped-to-top = Dno doseženo, nadaljevanje na vrhu
+findbar-wrapped-to-bottom = Vrh dosežen, nadaljevanje na dnu
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Najdi na strani
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Hitro najdi
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Hitro najdi (samo povezave)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (razlikovanje malih in velikih črk)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (ujemanje diakritičnih znakov)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (samo cele besede)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Zadetek { $current } od { $total }
+ [two] Zadetek { $current } od { $total }
+ [few] Zadetek { $current } od { $total }
+ *[other] Zadetek { $current } od { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Več kot { $limit } zadetek
+ [two] Več kot { $limit } zadetka
+ [few] Več kot { $limit } zadetki
+ *[other] Več kot { $limit } zadetkov
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19758334e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } uporablja neveljavno digitalno potrdilo.
+
+cert-error-mitm-intro = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nekdo lahko poskuša oponašati to stran, zato nadaljevanje ni priporočeno.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } spletnemu mestu { $hostname } ne zaupa, ker izdajatelj njegovega digitalnega potrdila ni znan, ker se je potrdilo samo podpisalo ali pa strežnik ne pošilja pravih vmesnih digitalnih potrdil.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel.
+
+cert-error-trust-self-signed = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo.
+
+cert-error-trust-symantec = Digitalna potrdila, ki jih izdajajo GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign, ne veljajo več za varna, ker te organizacije v preteklosti niso sledile varnostnim praksam.
+
+cert-error-untrusted-default = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Koda napake: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Spletno mesto { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njeove istovetnosti ni mogoče preveriti.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = O težavi lahko obvestite skrbnika spletnega mesta.
+
+cert-error-old-tls-version = To spletno mesto ne podpira protokola TLS 1.2, ki je najnižja različica, podprta v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Opredeljevanje javnih ključev HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Veriga digitalnih potrdil:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Odpri stran v novem oknu
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Da bi zaščitil vašo varnost, { $hostname } { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } ne bo dovolil prikaza strani, ki je vdelana v drugo spletno mesto. Če si želite ogledati to stran, jo odprite v novem oknu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Povezava neuspešna
+deniedPortAccess-title = Ta naslov je omejen
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, pri iskanju te strani imamo težave.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene
+
+fileNotFound-title = Datoteke ni mogoče najti
+fileAccessDenied-title = Dostop do datoteke je bil zavrnjen
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Prijavite se v omrežje
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, ta naslov ni videti pravilen.
+netInterrupt-title = Povezava je bila prekinjena
+notCached-title = Dokument je potekel
+netOffline-title = Nepovezan način
+contentEncodingError-title = Napaka pri kodiranju vsebine
+unsafeContentType-title = Nevarna vrsta datoteke
+netReset-title = Povezava je bila ponastavljena
+netTimeout-title = Dovoljeni čas pretekel
+unknownProtocolFound-title = Naslova ni bilo mogoče razumeti
+proxyConnectFailure-title = Posrednik zavrača povezave
+proxyResolveFailure-title = Posrednika ni mogoče najti
+redirectLoop-title = Stran ne preusmerja pravilno
+unknownSocketType-title = Nepričakovan odgovor strežnika
+nssFailure2-title = Varna povezava ni uspela
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne more odpreti te strani
+corruptedContentError-title = Napaka zaradi pokvarjene vsebine
+sslv3Used-title = Varna povezava ni mogoča
+inadequateSecurityError-title = Vaša povezava ni varna
+blockedByPolicy-title = Zavrnjena stran
+clockSkewError-title = Nastavitev ure vašega računalnika je napačna
+networkProtocolError-title = Napaka omrežnega protokola
+nssBadCert-title = Pozor: možno varnostno tveganje
+nssBadCert-sts-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
+certerror-mitm-title = Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09bd19161a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Napaka pri nalaganju strani
+certerror-page-title = Pozor: možno varnostno tveganje
+certerror-sts-page-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zavrnjena stran
+neterror-captive-portal-page-title = Prijavite se v omrežje
+neterror-dns-not-found-title = Strežnika ni mogoče najti
+neterror-malformed-uri-page-title = Neveljaven URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Napredno …
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj besedilo v odložišče
+neterror-learn-more-link = Več o tem …
+neterror-open-portal-login-page-button = Odpri stran za prijavo v omrežje
+neterror-override-exception-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj
+neterror-pref-reset-button = Obnovi privzete nastavitve
+neterror-return-to-previous-page-button = Nazaj
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Pojdi nazaj (priporočeno)
+neterror-try-again-button = Poskusi znova
+neterror-add-exception-button = Vedno nadaljuj za to spletno mesto
+neterror-settings-button = Spremeni nastavitve DNS
+neterror-view-certificate-link = Ogled digitalnega potrdila
+neterror-trr-continue-this-time = Tokrat nadaljuj
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vedno nadaljuj
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Videti je, da to povzročajo omrežne nastavitve. Ali želite obnoviti privzete nastavitve?
+neterror-error-reporting-automatic = S prijavo podobnih napak pomagajte { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } prepoznati in zavračati zlonamerne strani
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz neznanega razloga ne more naložiti te strani.
+neterror-load-error-try-again = Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova nekoliko pozneje.
+neterror-load-error-connection = Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.
+neterror-load-error-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta.
+neterror-captive-portal = Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ste bili namenjeni na <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Če je vneseni naslov pravi, lahko:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = poskusite znova pozneje
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = preverite povezavo z omrežjem
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = preverite, da ima { -brand-short-name } dovoljenje za dostop do spleta (morda ste povezani, vendar za požarnim zidom)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Nadaljujete lahko s privzetim razreševalnikom DNS. V tem primeru obstaja možnost, da bi tretje osebe spremljale, katera spletna mesta obiskujete.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Povezovanje s spletnim mestom { $trrDomain } je trajalo dlje kot običajno.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Niste povezani z internetom.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Tega spletnega mesta { $trrDomain } ni našel.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Prišlo je do težave s strežnikom { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Neveljaven spletni naslov.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nepričakovana težava.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS prek HTTPS je v vašem omrežju onemogočen.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.
+neterror-file-not-found-moved = Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.
+neterror-access-denied = Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke preprečujejo dostop.
+neterror-unknown-protocol = Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program.
+neterror-redirect-loop = Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Prepričajte se, da je nameščen upravitelj osebne varnosti.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika.
+neterror-not-cached-intro = Zahtevan dokument ni več na voljo v predpomnilniku { -brand-short-name }a.
+neterror-not-cached-sensitive = { -brand-short-name } občutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani.
+neterror-net-offline = Kliknite “Poskusi znova” za preklop v povezan način in ponovno naložite stran.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.
+neterror-content-encoding-error = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+neterror-unsafe-content-type = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+neterror-nss-failure-not-verified = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker ni mogoče preveriti pristnosti sprejetih podatkov.
+neterror-nss-failure-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Če obiščete to stran, bodo napadalci morda poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>, ker to spletno mesto zahteva varno povezavo.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je zaznal težavo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Spletno mesto je nepravilno nastavljeno ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <b>{ $mitm }</b>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje.
+neterror-corrupted-content-intro = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov.
+neterror-corrupted-content-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaščiteni. Preden lahko obiščete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Vaš računalnik misli, da smo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kar { -brand-short-name }u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <b>{ $hostname }</b>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Strani, ki si jo poskušate ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka omrežnega protokola.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+certerror-expired-cert-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. Če obiščete to spletno mesto, bi napadalci lahko poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštna sporočila ali podatki o kreditni kartici.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kaj lahko storite?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletnega mesta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ura vašega računalnika je nastavljena na datum { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletnem mestu in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletnega mesta.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Najverjetneje gre za težavo na spletnem mestu, ki je sami ne morete odpraviti. Lahko pa obvestite skrbnika spletnega mesta.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Če ste povezani v podjetje omrežja, se obrnite na njegov oddelek za IT.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Če ne poznate <b>{ $mitm }</b>, gre morda za napad in raje ne nadaljujte na spletno stran.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Če <b>{ $mitm }</b> ne poznate, gre morda za napad in do spletnega mesta ne morete dostopati.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko { -brand-short-name } nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d92a8310ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen.
+psmerr-ssl2-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine:
+
+ Vaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko.
+
+ssl-error-export-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja.
+ssl-error-us-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov.
+ssl-error-no-certificate = Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje.
+ssl-error-bad-certificate = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno.
+ssl-error-bad-client = Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca.
+ssl-error-bad-server = Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodprt tip digitalnega potrdila.
+ssl-error-unsupported-version = Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil.
+ssl-error-bad-cert-domain = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika.
+ssl-error-post-warning = Neznana koda napake SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno.
+ssl-error-ssl-disabled = Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen.
+ssl-error-fortezza-pqg = Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme.
+ssl-error-no-ciphers-supported = V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je prejel nepravilen zapis Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je prejel nepravilen zapis Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je prejel nepravilen zapis Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je prejel nepričakovan Alert zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL vrstnik je zaprl to povezavo.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživel napako generatorja naključnih števil.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
+ssl-error-socket-write-failure = Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija ni uspela.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija ni uspela.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC izračun ni uspel.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen.
+ssl-error-token-slot-not-found = Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona.
+ssl-error-no-compression-overlap = Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov.
+ssl-error-handshake-not-completed = Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od vrstnika so prejete nepravilne zgoščene vrednosti rokovanja.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL.
+ssl-error-session-not-found = ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa.
+ssl-error-record-overflow-alert = Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo.
+ssl-error-access-denied-alert = Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop.
+ssl-error-decode-error-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev.
+ssl-error-export-restriction-alert = Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza.
+ssl-error-protocol-version-alert = Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci.
+ssl-error-internal-error-alert = Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako.
+ssl-error-user-canceled-alert = Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Vrstnik SSL je sporočil neveljavno zgoščeno vrednost digitalnega potrdila.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo.
+ssl-error-invalid-version-range = Obseg različic SSL ni veljaven.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem zgoščevanja.
+ssl-error-digest-failure = Funkcija povzetka ni uspela.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in zgoščevalnega algoritma.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret.
+
+sec-error-io = Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake.
+sec-error-library-failure = napaka varnostne knjižnice.
+sec-error-bad-data = varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki
+sec-error-output-len = varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda.
+sec-error-input-len = varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda.
+sec-error-invalid-args = varnostna knjižnica: napačni argumenti.
+sec-error-invalid-algorithm = varnostna knjižnica: napačen algoritem.
+sec-error-invalid-ava = varnostna knjižnica: napačen AVA.
+sec-error-invalid-time = Nepravilno oblikovan časovni niz.
+sec-error-bad-der = varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo.
+sec-error-bad-signature = Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis.
+sec-error-expired-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo.
+sec-error-revoked-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano.
+sec-error-unknown-issuer = Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan.
+sec-error-bad-key = Vrstnikov javi ključ ni veljaven.
+sec-error-bad-password = Vnešeno varnostno geslo je nepravilno.
+sec-error-retry-password = Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova.
+sec-error-no-nodelock = varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno.
+sec-error-bad-database = varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza.
+sec-error-no-memory = varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika.
+sec-error-untrusted-issuer = Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika.
+sec-error-untrusted-cert = Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika.
+sec-error-duplicate-cert = Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi.
+sec-error-duplicate-cert-name = Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi.
+sec-error-adding-cert = Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo.
+sec-error-filing-key = Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo.
+sec-error-no-key = Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev.
+sec-error-cert-valid = Digitalno potrdilo je veljavno.
+sec-error-cert-not-valid = Digitalno potrdilo ni veljavno.
+sec-error-cert-no-response = Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva.
+sec-error-expired-issuer-certificate = Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
+sec-error-crl-expired = CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
+sec-error-crl-bad-signature = CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis.
+sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nepravilno obliko.
+sec-error-extension-value-invalid = Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna.
+sec-error-extension-not-found = Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti.
+sec-error-ca-cert-invalid = Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno.
+sec-internal-only = **SAMO interni modul**
+sec-error-invalid-key = Ključ ne podpira zahtevane operacije.
+sec-error-unknown-critical-extension = Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev.
+sec-error-old-crl = Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni.
+sec-error-no-email-cert = Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike.
+sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ni mogoče najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Preverjanje podpisa ni uspelo: podpisovalca ni mogoče najti, najdenih je preveč podpisovalcev ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa.
+sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa.
+sec-error-no-krl = KRL za ceritifikat te strani ni najden.
+sec-error-krl-expired = KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis.
+sec-error-revoked-key = Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican.
+sec-error-krl-invalid = Nov KRL vsebuje nepravilne podatke.
+sec-error-need-random = varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke.
+sec-error-no-module = varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije.
+sec-error-no-token = Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena.
+sec-error-read-only = varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati.
+sec-error-no-slot-selected = Niste izbrali žetona ali reže.
+sec-error-cert-nickname-collision = Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja.
+sec-error-key-nickname-collision = Ključ s tem vzdevkom že obstaja.
+sec-error-safe-not-created = napaka med kreiranjem varnega objekta
+sec-error-baggage-not-created = napaka med kreiranjem prtljažnega objekta
+sec-error-bad-export-algorithm = Zahtevan algoritem ni dovoljen.
+sec-error-exporting-certificates = Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila.
+sec-error-importing-certificates = Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi.
+sec-error-user-cancelled = Uporabnik je izbral prekliči.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja.
+sec-error-message-send-aborted = Sporočilo ni poslano.
+sec-error-inadequate-key-usage = Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana.
+sec-error-keygen-fail = Para javnega in zasebnega ključa ni mogoče ustvariti.
+sec-error-invalid-password = Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo.
+sec-error-retry-old-password = Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova.
+sec-error-bad-nickname = Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje.
+sec-error-js-invalid-module-name = Napačno ime modula.
+sec-error-js-invalid-dll = Napačna pot do modula/ime datoteke
+sec-error-js-add-mod-failure = Modula ni bilo mogoče dodati
+sec-error-js-del-mod-failure = Modula ni mogoče izbrisati
+sec-error-old-krl = Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten.
+sec-error-ckl-conflict = Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven.
+sec-error-unknown-cert = Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti.
+sec-error-unknown-signer = Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti.
+sec-error-cert-bad-access-location = Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-server-error = OSCP strežnik je naletel na notranjo napako.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega,
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Pred to operacijo morate omogočiti OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP odziv vsebuje pretečene podatke.
+sec-error-digest-not-found = CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu.
+sec-error-unsupported-message-type = Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja.
+sec-error-bad-template = Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna.
+sec-error-crl-not-found = Ujemajoč CPS ni najden.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto.
+sec-error-busy = NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi.
+sec-error-extra-input = DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodprta eliptična krivulja.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodprta oblika točke eliptične krivulje.
+sec-error-unrecognized-oid = Nepoznan identifikator objekta.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano.
+sec-error-crl-invalid-version = Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev.
+sec-error-unknown-object-type = Naveden neznan tip objekta.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način.
+sec-error-no-event = V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo.
+sec-error-crl-already-exists = CPS že obstaja.
+sec-error-not-initialized = NSS ni inicializiran.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odziv ima nepravilen podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike vsebuje vse politike
+sec-error-policy-validation-failed = Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko
+sec-error-unknown-aia-location-type = Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA
+sec-error-bad-http-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila
+sec-error-libpkix-internal = Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže.
+sec-error-bad-info-access-method = Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila.
+sec-error-crl-import-failed = Napaka pri poskusu uvoza CRL.
+sec-error-expired-password = Geslo je poteklo.
+sec-error-locked-password = Geslo je zaklenjeno.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznana napaka PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manjka zahtevana lastnost TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo.
+
+xp-java-remove-principal-error = Ni možno odstraniti predstojnika
+xp-java-delete-privilege-error = Ni možno izbrisati privilegija
+xp-java-cert-not-exists-error = Predstojnik nima digitalnega potrdila
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nisem našel Fortezza kartice.
+xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartica ni izbrana.
+xp-sec-fortezza-more-info = Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Osebnost ni najdena.
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ni dodatnih informacij o osebnosti.
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Napačna PIN koda.
+xp-sec-fortezza-person-error = Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e4a346c80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Shranim geslo za { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Ne zdaj
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Shrani
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nikoli ne shranjuj
+ .accesskey = i
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Posodobim geslo za { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Odstrani shranjeno geslo
+ .accesskey = r
+password-manager-update-login-add-username = Dodam shranjenemu geslu uporabniško ime?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Posodobi
+ .accesskey = P
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ne posodobi
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Ni uporabniškega imena
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Prikaži geslo
+ .accesskey = r
+password-manager-confirm-password-change = Potrditev spremembe gesla
+password-manager-select-username = Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..847b59f8af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Poteče: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e75eeb3b18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,388 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Prejšnja stran
+pdfjs-previous-button-label = Nazaj
+pdfjs-next-button =
+ .title = Naslednja stran
+pdfjs-next-button-label = Naprej
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Stran
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = od { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Pomanjšaj
+pdfjs-zoom-out-button-label = Pomanjšaj
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Povečaj
+pdfjs-zoom-in-button-label = Povečaj
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Povečava
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Preklopi v način predstavitve
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Način predstavitve
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Odpri datoteko
+pdfjs-open-file-button-label = Odpri
+pdfjs-print-button =
+ .title = Natisni
+pdfjs-print-button-label = Natisni
+pdfjs-save-button =
+ .title = Shrani
+pdfjs-save-button-label = Shrani
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Prenesi
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Prenesi
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Trenutna stran (prikaži URL, ki vodi do trenutne strani)
+pdfjs-bookmark-button-label = Na trenutno stran
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Odpri v programu
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Odpri v programu
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Orodja
+pdfjs-tools-button-label = Orodja
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Pojdi na prvo stran
+pdfjs-first-page-button-label = Pojdi na prvo stran
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Pojdi na zadnjo stran
+pdfjs-last-page-button-label = Pojdi na zadnjo stran
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Zavrti v smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Zavrti v smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Omogoči orodje za izbor besedila
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Orodje za izbor besedila
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Omogoči roko
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Roka
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Uporabi drsenje po strani
+pdfjs-scroll-page-button-label = Drsenje po strani
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Uporabi navpično drsenje
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Navpično drsenje
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Uporabi vodoravno drsenje
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodoravno drsenje
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Uporabi ovito drsenje
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ovito drsenje
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Ne združuj razponov strani
+pdfjs-spread-none-button-label = Brez razponov
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Združuj razpone strani z začetkom pri lihih straneh
+pdfjs-spread-odd-button-label = Lihi razponi
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Združuj razpone strani z začetkom pri sodih straneh
+pdfjs-spread-even-button-label = Sodi razponi
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Lastnosti dokumenta …
+pdfjs-document-properties-button-label = Lastnosti dokumenta …
+pdfjs-document-properties-file-name = Ime datoteke:
+pdfjs-document-properties-file-size = Velikost datoteke:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtov)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtov)
+pdfjs-document-properties-title = Ime:
+pdfjs-document-properties-author = Avtor:
+pdfjs-document-properties-subject = Tema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ključne besede:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datum nastanka:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datum spremembe:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Ustvaril:
+pdfjs-document-properties-producer = Izdelovalec PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Različica PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Število strani:
+pdfjs-document-properties-page-size = Velikost strani:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = palcev
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = pokončno
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = ležeče
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravno
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Hitri spletni ogled:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne
+pdfjs-document-properties-close-button = Zapri
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Priprava dokumenta na tiskanje …
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress } %
+pdfjs-print-progress-close-button = Prekliči
+pdfjs-printing-not-supported = Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja.
+pdfjs-printing-not-ready = Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Preklopi stransko vrstico
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke/plasti)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Preklopi stransko vrstico
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov)
+pdfjs-document-outline-button-label = Oris dokumenta
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Prikaži priponke
+pdfjs-attachments-button-label = Priponke
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Prikaži plasti (dvokliknite za ponastavitev vseh plasti na privzeto stanje)
+pdfjs-layers-button-label = Plasti
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Prikaži sličice
+pdfjs-thumbs-button-label = Sličice
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Najdi trenutni predmet orisa
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Trenutni predmet orisa
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Iskanje po dokumentu
+pdfjs-findbar-button-label = Najdi
+pdfjs-additional-layers = Dodatne plasti
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Stran { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Sličica strani { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Najdi
+ .placeholder = Najdi v dokumentu …
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega
+pdfjs-find-previous-button-label = Najdi nazaj
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Najdi naslednjo ponovitev iskanega
+pdfjs-find-next-button-label = Najdi naprej
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi vse
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Razlikuj velike/male črke
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Razlikuj diakritične znake
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cele besede
+pdfjs-find-reached-top = Dosežen začetek dokumenta iz smeri konca
+pdfjs-find-reached-bottom = Doseženo konec dokumenta iz smeri začetka
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] Zadetek { $current } od { $total }
+ [two] Zadetek { $current } od { $total }
+ [few] Zadetek { $current } od { $total }
+ *[other] Zadetek { $current } od { $total }
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Več kot { $limit } zadetek
+ [two] Več kot { $limit } zadetka
+ [few] Več kot { $limit } zadetki
+ *[other] Več kot { $limit } zadetkov
+ }
+pdfjs-find-not-found = Iskanega ni mogoče najti
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Širina strani
+pdfjs-page-scale-fit = Prilagodi stran
+pdfjs-page-scale-auto = Samodejno
+pdfjs-page-scale-actual = Dejanska velikost
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Stran { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake.
+pdfjs-invalid-file-error = Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF.
+pdfjs-missing-file-error = Ni datoteke PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Nepričakovan odgovor strežnika.
+pdfjs-rendering-error = Med pripravljanjem strani je prišlo do napake!
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Opomba vrste { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF.
+pdfjs-password-invalid = Neveljavno geslo. Poskusite znova.
+pdfjs-password-ok-button = V redu
+pdfjs-password-cancel-button = Prekliči
+pdfjs-web-fonts-disabled = Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Besedilo
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Besedilo
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Riši
+pdfjs-editor-ink-button-label = Riši
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Dodajanje ali urejanje slik
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Dodajanje ali urejanje slik
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Odstrani
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Odstrani risbo
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Odstrani besedilo
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Odstrani sliko
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Odstrani označbo
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Barva
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Velikost
+pdfjs-editor-ink-color-input = Barva
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Debelina
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Neprosojnost
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Dodaj sliko
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Dodaj sliko
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Urejevalnik besedila
+pdfjs-free-text-default-content = Začnite tipkati …
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Urejevalnik risanja
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Uporabnikova slika
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Nadomestno besedilo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Uredi nadomestno besedilo
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Izberite možnost
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Nadomestno besedilo se prikaže tistim, ki ne vidijo slike, ali če se ta ne naloži.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Dodaj opis
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Poskušajte v enem ali dveh stavkih opisati motiv, okolje ali dejanja.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Označi kot okrasno
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Uporablja se za slike, ki služijo samo okrasu, na primer obrobe ali vodne žige.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Prekliči
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Shrani
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Označeno kot okrasno
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Na primer: "Mladenič sedi za mizo pri jedi"
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Zgornji levi kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Zgoraj na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Zgornji desni kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Desno na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Spodnji desni kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Spodaj na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Spodnji levi kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Levo na sredini – spremeni velikost
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barva označbe
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Spremeni barvo
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Izbira barve
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Rumena
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Zelena
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Modra
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Roza
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rdeča
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..302312d9b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Slika v sliki
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Začasno ustavi
+ .tooltip = Premor (preslednica)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Predvajaj
+ .tooltip = Predvajaj (preslednica)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Utišaj
+ .tooltip = Utišaj ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Povrni glasnost
+ .tooltip = Povrni glasnost ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek
+ .tooltip = Nazaj na zavihek
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zapri
+ .tooltip = Zapri ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Podnapisi
+ .tooltip = Podnapisi
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Celoten zaslon
+ .tooltip = Celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina
+ .tooltip = Končaj celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Nazaj
+ .tooltip = Nazaj (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Naprej
+ .tooltip = Naprej (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastavitve podnapisov
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Podnapisi
+
+pictureinpicture-font-size-label = Velikost pisave
+
+pictureinpicture-font-size-small = majhna
+
+pictureinpicture-font-size-medium = srednja
+
+pictureinpicture-font-size-large = velika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4258e19c04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ni nastavljeno)
+
+failed-pp-change = Glavnega gesla ni bilo mogoče spremeniti.
+incorrect-pp = Vneseno glavno geslo je napačno. Poskusite znova.
+pp-change-ok = Glavno geslo je spremenjeno.
+
+settings-pp-erased-ok = Izbrisali ste svoje glavno geslo. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, so zdaj nezaščiteni.
+settings-pp-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali glavnega gesla. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, bodo nezaščiteni.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno.
+pw-change-success-title = Sprememba gesla uspešna
+pw-change-failed-title = Sprememba gesla neuspešna
+pw-remove-button =
+ .label = Odstrani
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Glavno geslo
+set-password-old-password = Trenutno geslo:
+set-password-new-password = Novo geslo:
+set-password-reenter-password = Ponovno vnesite novo geslo:
+set-password-meter = Merilnik kakovosti gesla
+set-password-meter-loading = Nalagam
+primary-password-admin = Vaš skrbnik zahteva, da imate za shranjevanje prijav in gesel nastavljeno glavno geslo.
+primary-password-description = Glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla na tej napravi. Če ga ustvarite, ga boste morali vnesti po enkrat v vsaki seji, v kateri bo { -brand-short-name } poskusil uporabiti shranjene podatke.
+primary-password-warning = Prepričajte se, da ste si zapomnili glavno geslo, sicer na tej napravi ne boste mogli uporabljati podatkov, ki jih ščiti.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Odstranjevanje glavnega gesla
+remove-info =
+ .value = Za nadaljevanje morate vnesti svoje trenutno geslo:
+remove-primary-password-warning1 = Vaše glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla.
+remove-primary-password-warning2 = Če odstranite svoje glavno geslo, ti podatki ne bodo zaščiteni, če v vaš računalnik vdrejo.
+remove-password-old-password =
+ .value = Trenutno geslo:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7ff18f553
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Priprava strani
+custom-prompt-title = Po meri …
+custom-prompt-prompt = Vnesite besedilo za glavo/nogo po meri
+basic-tab =
+ .label = Oblika in možnosti
+advanced-tab =
+ .label = Robovi ter glava in noga
+format-group-label =
+ .value = Oblika
+orientation-label =
+ .value = Usmerjenost:
+portrait =
+ .label = Pokončno
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Ležeče
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = Merilo:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Skrči, da bo ustrezalo širini strani
+ .accesskey = k
+options-group-label =
+ .value = Možnosti
+print-bg =
+ .label = Natisni ozadje (barve in slike)
+ .accesskey = N
+margin-group-label-inches =
+ .value = Robovi (palci)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Robovi (milimetri)
+margin-top =
+ .value = Zgoraj:
+ .accesskey = Z
+margin-top-invisible =
+ .value = Zgoraj:
+margin-bottom =
+ .value = Spodaj:
+ .accesskey = S
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Spodaj:
+margin-left =
+ .value = Levo:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Levo:
+margin-right =
+ .value = Desno:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Desno:
+header-footer-label =
+ .value = Glave in noge
+hf-left-label =
+ .value = Levo:
+hf-center-label =
+ .value = Sredina:
+hf-right-label =
+ .value = Desno:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Leva glava
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Središčna glava
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Desna glava
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Leva noga
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Središčna noga
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Desna noga
+hf-blank =
+ .label = --prazno--
+hf-title =
+ .label = Naslov
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datum/čas
+hf-page =
+ .label = Stran #
+hf-page-and-total =
+ .label = Stran # od #
+hf-custom =
+ .label = Po meri …
+print-preview-window =
+ .title = Predogled tiskanja
+print-title =
+ .value = Naslov:
+print-preparing =
+ .value = Pripravljam ...
+print-progress =
+ .value = Napredek:
+print-window =
+ .title = Tiskanje
+print-complete =
+ .value = Tiskanje je končano.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Prekliči
+dialog-close-label = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c0611fab0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Poenostavi stran
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Te strani ni mogoče samodejno poenostaviti
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Spremeni razporeditev za lažje branje
+printpreview-close =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Pokončno
+ .accesskey = k
+printpreview-landscape =
+ .label = Ležeče
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = Merilo:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Skrči, da ustreza
+printpreview-custom =
+ .label = Po meri …
+printpreview-print =
+ .label = Natisni …
+ .accesskey = N
+printpreview-of =
+ .value = od
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Merilo po meri
+printpreview-page-setup =
+ .label = Priprava strani …
+ .accesskey = v
+printpreview-page =
+ .value = Stran:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prva stran
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prejšnja stran
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Naslednja stran
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Zadnja stran
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prva stran
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Prejšnja stran
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Naslednja stran
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Zadnja stran
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a40aca0a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Tiskanje
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Shrani kot
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } list papirja
+ [two] { $sheetCount } lista papirja
+ [few] { $sheetCount } listi papirja
+ *[other] { $sheetCount } listov papirja
+ }
+
+printui-page-range-all = Vse
+printui-page-range-current = Trenutna
+printui-page-range-odd = Lihe
+printui-page-range-even = Sode
+printui-page-range-custom = Po meri
+printui-page-range-label = Strani
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Izberite obseg strani
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Vnesite obseg strani po meri
+ .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopije
+
+printui-orientation = Usmerjenost
+printui-landscape = Ležeče
+printui-portrait = Pokončno
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Cilj
+printui-destination-pdf-label = Shrani v PDF
+
+printui-more-settings = Več nastavitev
+printui-less-settings = Manj nastavitev
+
+printui-paper-size-label = Velikost papirja
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Merilo
+printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini strani
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Merilo
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Obojestransko tiskanje
+printui-two-sided-printing-off = Izklopljeno
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Obrni ob daljšem robu
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Obrni ob krajšem robu
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Možnosti
+printui-headers-footers-checkbox = Natisni glave in noge
+printui-backgrounds-checkbox = Natisni ozadja
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Oblika
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Izvirnik
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Izbor
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Poenostavljeno
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Barvni način
+printui-color-mode-color = Barva
+printui-color-mode-bw = Črno-belo
+
+printui-margins = Robovi
+printui-margins-default = Privzeto
+printui-margins-min = Najmanj
+printui-margins-none = Brez
+printui-margins-custom-inches = Po meri (palci)
+printui-margins-custom-mm = Po meri (mm)
+printui-margins-custom-top = Zgoraj
+printui-margins-custom-top-inches = Vrh (palci)
+printui-margins-custom-top-mm = Zgoraj (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Spodaj
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (palci)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Spodaj (mm)
+printui-margins-custom-left = Levo
+printui-margins-custom-left-inches = Levo (palci)
+printui-margins-custom-left-mm = Levo (mm)
+printui-margins-custom-right = Desno
+printui-margins-custom-right-inches = Desno (palci)
+printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Natisni s pomočjo pogovornega okna sistema …
+
+printui-primary-button = Natisni
+printui-primary-button-save = Shrani
+printui-cancel-button = Prekliči
+printui-close-button = Zapri
+
+printui-loading = Priprava predogleda
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Predogled tiskanja
+
+printui-pages-per-sheet = Strani na list
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Tiskanje …
+printui-print-progress-indicator-saving = Shranjevanje …
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Letter
+printui-paper-legal = Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Merilo mora biti število med 10 in 200.
+printui-error-invalid-margin = Vnesite veljaven rob za izbrano velikost papirja.
+printui-error-invalid-copies = Število kopij mora biti število med 1 in 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Obseg mora biti število med 1 in { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Številka strani "od" mora biti manjša od številke strani "do".
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2282541545
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Opravilo posodobitve v ozadju preverja, ali so na voljo posodobitve za { -brand-short-name }, ko ta ni zagnan. To opravilo { -brand-short-name } namesti samodejno in se znova namesti, kadar se { -brand-short-name } zažene. To opravilo lahko omogočite v nastavitvah brskalnika ali s { -brand-short-name }ovim pravilnikom za podjetja “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1780d0a45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Posodobitev programske opreme
+elevation-details-link-label =
+ .value = Podrobnosti
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name } lahko posodobite ročno, če obiščete naslednjo povezavo
+ in prenesete najnovejšo različico:
+elevation-finished-page = Posodobitev je na voljo
+elevation-finished-background-page =
+ Varnostna posodobitev za { -brand-short-name } je bila prenesena
+ in je na voljo za namestitev.
+elevation-finished-background = Posodobitev:
+elevation-more-elevated =
+ Ta posodobitev zahteva skrbniška dovoljenja. Posodobitev bo
+ nameščena, ko se { -brand-short-name } naslednjič zažene. { -brand-short-name }
+ lahko ponovno zaženete zdaj, nadaljujete z delom in ga ponovno zaženete
+ pozneje ali zavrnete to posodobitev.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b67dcd82f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Zgodovina posodobitev
+history-intro = Namestili ste naslednje posodobitve
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zapri
+ .title = Zgodovina posodobitev
+
+no-updates-label = Doslej niste namestili nobene posodobitve
+name-header = Ime posodobitve
+date-header = Datum namestitve
+type-header = Vrsta
+state-header = Stanje
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Podrobnosti
+
+update-installed-on = Datum namestitve: { $date }
+
+update-status = Stanje: { $status }