summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f629728837
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=存储访问令牌(Token)
+options.deviceDisplayName=设备显示名称
+options.homeserver=服务器
+options.backupPassphrase=备份密钥密语
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=加密函数:%S
+options.encryption.secretStorage=私密存储空间:%S
+options.encryption.keyBackup=加密密钥备份:%S
+options.encryption.crossSigning=交叉签名:%S
+options.encryption.statusOk=就绪
+options.encryption.statusNotOk=未就绪
+options.encryption.needBackupPassphrase=请到协议选项中输入备份密钥密语。
+options.encryption.setUpSecretStorage=要设置私密数据存储空间,请登录另一客户端并在该客户端输入在“常规”标签页生成的备份密钥密语。
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=请输入您在“常规”标签页设置的备份密钥密语或验证下列任一会话身份,即可启用加密密钥备份及交叉签名功能。
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S(%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=等候您的授权
+connection.requestAccess=正在完成授权
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=服务器未提供兼容的登录流程。
+connection.error.authCancelled=您已取消授权操作。
+connection.error.sessionEnded=会话已注销。
+connection.error.serverNotFound=找不到提供的 Matrix 账户所在的 Matrix 服务器。
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=聊天室(_R)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=显示名
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S 前
+tooltip.lastActive=最后活动
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=默认
+powerLevel.moderator=主持人
+powerLevel.admin=管理员
+powerLevel.restricted=已受限
+powerLevel.custom=自定义
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S(%2$S)
+powerLevel.defaultRole=默认角色:%S
+powerLevel.inviteUser=邀请用户:%S
+powerLevel.kickUsers=踢走用户:%S
+powerLevel.ban=封禁用户:%S
+powerLevel.roomAvatar=更改聊天室头像:%S
+powerLevel.mainAddress=更改聊天室主地址:%S
+powerLevel.history=更改聊天记录可见性:%S
+powerLevel.roomName=更改聊天室名称:%S
+powerLevel.changePermissions=更改权限:%S
+powerLevel.server_acl=发送 m.room.server_acl 事件:%S
+powerLevel.upgradeRoom=升级聊天室:%S
+powerLevel.remove=移除消息:%S
+powerLevel.events_default=事件默认值:%S
+powerLevel.state_default=更改设置:%S
+powerLevel.encryption=启用聊天室加密:%S
+powerLevel.topic=设置聊天室主题:%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=名称:%S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=主题:%S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=聊天室版本:%S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID:%S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=管理员:%S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=主持人:%S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=别名:%S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=访客访问权限:%S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=权力等级:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;原因&gt;]:封禁 ID 为 userId 的用户(原因选填)。须有封禁用户的权限。
+command.invite=%S &lt;userId&gt;:邀请用户加入聊天室。
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;原因&gt;]:踢走 ID 为 userId 的用户(原因选填)。须有踢走用户的权限。
+command.nick=%S &lt;显示名称&gt;:更改您的显示名称。
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;权力等级&gt;]:指定用户的权力等级。请在等级栏中输入整数,普通用户:0、主持人:50、管理员:100。若未指定参数,则默认值为 50。须有更改成员权力等级的权限;对您自己以外的管理员无效。
+command.deop=%S &lt;userId&gt;:将用户的权力等级重置为 0(普通用户)。须有更改成员权力等级的权限;对您自己以外的管理员无效。
+command.leave=%S:离开当前聊天室。
+command.topic=%S &lt;主题&gt;:设置聊天室的主题。须有更改聊天室主题的权限。
+command.unban=%S &lt;userId&gt;:解封被聊天室封禁的用户。须有封禁用户的权限。
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]:设置当前 Home Server 的聊天室目录中的当前聊天室的可见性。请指定整数值:0 表示私人聊天室、1 表示公共聊天室。若未指定可见性,默认为私人(0)。须有有更改聊天室可见性的权限。
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;:设置访客是否可以访问当前聊天室,以及聊天记录的可见性。请输入两个整数值:第一个为访客访问权限(0 表示不允许、1 表示允许),第二个为聊天记录的可见性(0 表示不可见、1 表示可见)。须有更改聊天记录可见性的权限。
+command.roomname=%S &lt;名称&gt;:设置聊天室的名称。须有更改聊天室名称的权限。
+command.detail=%S:显示聊天室详细信息。
+command.addalias=%S &lt;别名&gt;:为聊天室创建别名。预期的别名格式应为“#localname:domain”。须有创建别名的权限。
+command.removealias=%S &lt;别名&gt;:移除聊天室的别名。预期的别名格式应为“#localname:domain”。须有移除别名的权限。
+command.upgraderoom=%S &lt;新版本&gt;:将聊天室升级至新版本。须有升级聊天室的权限。
+command.me=%S &lt;操作&gt;:执行某操作。
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;消息&gt;:向指定用户发送私信。
+command.join=%S &lt;roomId&gt;:加入指定的聊天室。
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S 已封禁 %2$S。
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S 已封禁 %2$S。原因:%3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S 已接受 %2$S 的邀请。
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S 已接受邀请。
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S 已邀请 %2$S。
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S 已将显示名称从 %2$S 更改为 %3$S。
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S 已将显示名称设为 %2$S。
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S 已移除显示名称 %2$S。
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S 已加入聊天室。
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S 已拒绝邀请。
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S 已离开聊天室。
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S 已解封 %2$S。
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S 已踢走 %2$S。
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S 已踢走 %2$S。原因:%3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。原因:%3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S 已移除聊天室名称。
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S 已将聊天室名称更改为 %2$S。
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S 已调整权力等级:%2$S。
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=将 %1$S 从 %2$S 更改为 %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S 已允许访客加入聊天室。
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S 已禁止访客加入聊天室。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S 已将未来的聊天记录,设为所有人可见。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S 已将未来的聊天记录,设为所有聊天室成员可见。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S 已将未来的聊天记录,设为从成员被邀请之时起,所有聊天室成员可见。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S 已将未来的聊天记录,设为从成员加入之时起,所有聊天室成员可见。
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S 已将此聊天室的主地址从 %2$S 更改为 %3$S。
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S 已将 %2$S 添加为此聊天室的备用地址。
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S 已将 %2$S 从此聊天室的备用地址移除。
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S 已移除 %2$S,并添加 %3$S 作为此聊天室的备用地址。
+message.spaceNotSupported=此聊天室是一个空间,暂不支持。
+message.encryptionStart=现在起,此对话中的消息将进行端到端加密。
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S 想要验证 %2$S 的身份。
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S 已取消身份验证请求,原因:%2$S
+message.verification.done=验证完成。
+message.decryptionError=无法解密此消息内容。若要从您的其他设备请求加解密密钥,请右键点击此消息。
+message.decrypting=正在解密...
+message.redacted=消息已撤回。
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S 回应 %2$S - %3$S。
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=重新请求密钥
+message.action.redact=撤回
+message.action.report=举报消息
+message.action.retry=重试发送
+message.action.cancel=撤销消息
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=发送您的消息“%1$S”时出错。