summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51c8f0bb7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = داخليات WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = احفظ about:webrtc باسم
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = سجلات إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = ابدأ تسجيل إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = أوقف تسجيل إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = ‏SDP المحلي
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = ‏SDP المحلي (عرض)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = ‏SDP المحلي (رد)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = ‏SDP البعيد
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = ‏SDP البعيد (عرض)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = ‏SDP البعيد (رد)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = إحصاءات RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = حالة ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = إحصاءات ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = مرات إعادة تشغيل ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = مرات استرجاع حالة ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = البايتات المرسلة:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = البايتات المستقبَلة:
+about-webrtc-ice-component-id = معرف المكون
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = محلي
+about-webrtc-type-remote = بعيد
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = مرشَّح
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = محدد
+
+about-webrtc-save-page-label = احفظ الصفحة
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = طور تمحيص الأخطاء
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = ابدأ وضع التنقيح
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = أوقف وضع التنقيح
+about-webrtc-stats-heading = إحصاءات الجلسة
+about-webrtc-stats-clear = امسح التأريخ
+about-webrtc-log-heading = سجل الاتصال
+about-webrtc-log-clear = امسح السجل
+about-webrtc-log-show-msg = اعرض السجل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-log-hide-msg = أخفِ السجل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = اعرض السجل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-log-section-hide-msg = أخفِ السجل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (أُغلِقَ) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = مرشح محلي
+about-webrtc-remote-candidate = مرشح بعيد
+about-webrtc-raw-candidates-heading = كل المرشحين الخام
+about-webrtc-raw-local-candidate = مرشح خام محلي
+about-webrtc-raw-remote-candidate = مرشح خام بعيد
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = اعرض المرشحين الخام
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = اعرض المرشحين الخام
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-priority = الأولويّة
+about-webrtc-fold-show-msg = اعرض التفاصيل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-fold-hide-msg = أخفِ التفاصيل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-fold-default-show-msg = اعرض التفاصيل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = أخفِ التفاصيل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-decoder-label = فاكك الترميز
+about-webrtc-encoder-label = المُرمِّز
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = التقلقل { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = سيظهر المرشحون المتقاطرون (الواصلين بعد الإجابة) باللون الأزرق
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+