summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..422c206d60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Помощник за регистрация">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Идентичност">
+<!ENTITY identityDesc.label "Всяка регистрация е уникална, така другите разбират, че писмото е от вас.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Въведете името, което да се изписва в полето &quot;Подател&quot; на изпращаните от вас писма">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(например, &quot;Иван Петров&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Вашето име:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "В">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Адрес на ел. поща:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "А">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Информация за входящия сървър">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Потребителско име:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Въведете името на новинарския сървър (NNTP) (например: &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Сървър на дискусионна група:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "С">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Име на профила">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Напишете името, под което ще използвате тази регистрация (например, &quot;Служебна поща&quot;, &quot;Домашна поща&quot; или &quot;Регистрация за новини&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Име на профила:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "И">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Поздравления!">
+<!ENTITY completionText.label "Моля, уверете се, че въведените данни са правилни.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Име на сървъра за новини (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Натиснете Край, за да запазите настройките и напуснете този помощник.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Натиснете Край, за да запазите настройките и напуснете този помощник.">