summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f43ee1cad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Контакти на линия">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Контакти без мрежа">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Разговори">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Резултати от търсенето">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Разговорите ще бъдат показвани тук.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Използвайте списъка с контакти вляво, за да започнете разговор.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; засега няма съхранени предишни разговори с този контакт.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Все още не сте създали регистрация за разговори.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Нека &brandShortName; ви насочва в процеса на задаване на вашата сметка за разговори.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Въведение">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Няма връзка с вашите сметки за разговор.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Можете да се свържете с тях чрез диалога „Състояние на разговора“:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Показване на състоянието на разговора">
+
+<!ENTITY chat.participants "Участници:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Предишни разговори:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Протичащи разговори">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Начало на разговор">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Затваряне на разговор">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Преименуване">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Премахване на контакт">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "м">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Започване на разговор">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Затваряне на разговор">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Добавяне на контакт">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Присъединяване към разговор">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Показване на профили">
+
+<!ENTITY status.available "На линия">
+<!ENTITY status.unavailable "Зает">
+<!ENTITY status.offline "Без мрежа">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Отваряне на препратка…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "О">