summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl421
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb6f4e6419
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Превключва лентата за бързо търсене
+quick-filter-button-label = Бърз филтър
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Опции за показване на списък със съобщения
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } съобщение
+ *[other] { $count } съобщения
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } избрано
+ *[other] { $count } избрани
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Изглед във форма на таблица
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Изглед във форма на отделни карти
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Скриване на заглавката на списъка със съобщения
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Запазване на филтрите при смяна на папката
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Меню за бърз филтър
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Непрочетени
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Със звезда
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Контакт
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Етикети
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Прикачен файл
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Показване само на непрочетените съобщения
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Непрочетени
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Показване само на отбелязаните със звезда съобщения
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Със звезда
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Показване само на съобщенията от хора от вашия адресник
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Контакт
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Показване само на съобщенията с етикети
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Етикети
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Показване само на съобщения с прикачени файлове
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Прикачен файл
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Няма резултат
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } писмо
+ *[other] { $count } писма
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Филтриране на съобщения <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Филтриране на съобщения:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Филтриране на съобщения… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Търсене навсякъде
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Режим на филтриране
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Което и да е измежду
+ .title = Поне един измежду избраните критерии трябва да съвпада
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Всички измежду
+ .title = Всички избрани критерии трябва да съвпадат
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Филтриране по:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Подател
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Получатели
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Тема
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Текст
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Търсене на същото във всички папки
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Натиснете отново „Enter“ за продължаване на търсенето на: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Получаване на съобщения
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Проверка за нови писма
+ .accesskey = П
+folder-pane-write-message-button = Ново съобщение
+ .title = Създаване на ново съобщение
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Опции на панела с папки
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Режими на папка
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Показване на „Получаване на съобщения“
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Показване на „Ново съобщение“
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Скриване на заглавката на панела с папки
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Показване на общия брой съобщения
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Показване на размера на папката
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Скриване на локални папки
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Опции за режим на папка
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Компактен изглед
+ .accesskey = К
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Преместване нагоре
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Преместване надолу
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 непрочетено съобщение
+ *[other] { $count } непрочетени съобщения
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 съобщение
+ *[other] { $count } съобщения
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Превключва избирането на всички съобщения
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Изберане на всички съобщения
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Демаркиране на всички съобщения
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Избиране на съобщения
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Избиране на съобщение
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Показване на нишките на съобщенията
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Дискусия
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Състояние на нишката
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Сортиране по звезда
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Със звезда
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Със звезда
+threadpane-flagged-cell-label = Със звезда
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Сортиране по притурки
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Прикачени файлове
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Прикачени файлове
+threadpane-attachments-cell-label = Прикачени файлове
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Сортиране по състояние на нежелана поща
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Нежелана поща
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Състояние на нежеланата поща
+threadpane-spam-cell-label = Нежелана поща
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Сортиране по състояние на четене
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Състояние на четене
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Състояние на четене
+threadpane-read-cell-label = Прочетени
+threadpane-unread-cell-label = Непрочетени
+threadpane-column-header-sender = Подател
+ .title = Сортиране по подател
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Подател
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = От
+threadpane-column-header-recipient = Получател
+ .title = Сортиране по получател
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Получател
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Получател
+threadpane-column-header-correspondents = Кореспонденти
+ .title = Подреждане по кореспонденти
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Кореспонденти
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Кореспонденти
+threadpane-column-header-subject = Тема
+ .title = Сортиране по тема
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Тема
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Тема
+threadpane-column-header-date = Дата
+ .title = Сортиране по дата
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Дата
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Дата
+threadpane-column-header-received = Получени
+ .title = Сортиране по дата на получаване
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Получени
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Дата на получаване
+threadpane-column-header-status = Състояние
+ .title = Сортиране по състояние
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Състояние
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Състояние
+threadpane-column-header-size = Размер
+ .title = Сортиране по големина
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Размер
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Размер
+threadpane-column-header-tags = Етикет
+ .title = Сортиране по етикети
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Етикет
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Етикети
+threadpane-column-header-account = Профил
+ .title = Сортиране по регистрация
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Профил
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Профил
+threadpane-column-header-priority = Приоритет
+ .title = Сортиране по приоритет
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Приоритет
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Приоритет
+threadpane-column-header-unread = Непрочетени
+ .title = Брой на непрочетени писма в дискусия
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Непрочетени
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Брой на непрочетените съобщения
+threadpane-column-header-total = Всичко
+ .title = Общ брой на писмата в дискусията
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Всичко
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Общ брой съобщения
+threadpane-column-header-location = Местоположение
+ .title = Сортиране по местоположение
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Местоположение
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Местоположение
+threadpane-column-header-id = Ред на получаване
+ .title = Сортиране по реда на получаване
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ред на получаване
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Ред на получаване
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Изтриване на съобщение
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Изтриване
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Изтриване
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Индикатор за ново съобщение
+ .title = Ново съобщение
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Индикатор за отговор
+ .title = На съобщението е отговорено
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Индикатор за пренасочване
+ .title = Съобщението е пренасочено
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Индикатор за препращане
+ .title = Съобщението е препратено
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Индикатор за отговор и препращане
+ .title = Съобщението е отговорено и препратено
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Индикатор за отговор и пренасочване
+ .title = Съобщението е отговорено и пренасочено
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор за препращане и пренасочване
+ .title = Съобщението е препратено и пренасочено
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор за отговор, препращане и пренасочване
+ .title = Съобщението е отговорено, препратено и пренасочено
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Прилагане на колоните към…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Прилагане на текущия изглед към...
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Папка…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Папка и нейните подпапки…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Прилагане на промените?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Прилагане на сегашните колони на папката към { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Прилагане на сегашните колони на папката към { $name } и подпапките й?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Прилагане на изгледа на текущата папка към { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Прилагане на изгледа на текущата папка към { $name } и подпапките ѝ?