summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdc359adad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Ret eo deoc'h diuzañ un teuliad bukenn.
+enterValidEmailAddress=Enankañ ur chomlec'h postel talvoudek da lakaat da dremen daviti.
+pickTemplateToReplyWith=Dibab ur patrom da respont gantañ.
+mustEnterName=Ret eo deoc'h reiñ un anv d'ar sil-mañ.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Eilañ anv ar sil
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=An anv sil bet enanket ganeoc'h ez eus anezhañ endeo. Enankit un anv sil disheñvel, mar plij.
+mustHaveFilterTypeTitle=Degouezh silañ ebet bet diuzet
+mustHaveFilterTypeMessage=Ret eo deoc'h diuzañ un degouezh da nebeutañ pa'z eo arloet ar sil-mañ. Ma ne fell ket deoc'h erounit ar sil-mañ war degouezh ebet, digevaskit anezhañ e voest diviz ar siloù kemennadennoù.
+deleteFilterConfirmation=Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar sil-mañ ?
+matchAllFilterName=Diuzañ an holl gemennadennoù
+filterListBackUpMsg=Ned a ket ho siloù en-dro rak n'hall ket bezañ lennet ar restr msgFilterRules.dat, enni emañ ho siloù. Ur restr msgFilterRules.dat nevez a vo krouet hag ur gwared eus ar restr kozh, anvet rulesbackup.dat, a vo krouet en hevelep kavlec'hiad.
+customHeaderOverflow=Aet oc'h dreist bevenn ar 50 talbenn personelaet. Dilamit unan pe veur a dalbenn ha klaskit en-dro.
+filterCustomHeaderOverflow=Aet eo ho siloù dreist bevenn ar 50 talbenn personelaet. Embann ar restr msgFilterRules.dat, ho siloù enni, da arverañ nebeutoc'h a dalbennoù personelaet.
+invalidCustomHeader=Unan eus ho siloù a arver un talbenn ennañ arouezennoù didalvoudek evel ':' pe un arouezenn anvoullus un arouezenn anascii pe un arouezenn ascii eizh bit. Embannit ar restr msgFilterRules.dat, enni ho siloù, evit dilemel an arouezenn didalvoudek diouzh ho talbennoù personelaet.
+continueFilterExecution=C'hwitadenn war arloañ ar sil %S. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant arloañ siloù ?
+promptTitle=Siloù war erounit
+promptMsg=Emaoc'h o silañ kemennadennoù bremañ.\nHa fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant arloañ siloù ?
+stopButtonLabel=Paouez
+continueButtonLabel=Kenderc'hel
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Na c'houlenn diganin en-dro
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Eilad eus %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=C'hwitet war oberenn ar sil : "%1$S" gant kod fazi=%2$S pa oa o klask :
+filterFailureSendingReplyError=Fazi en ur gas ar respont
+filterFailureSendingReplyAborted=Nullet kasadenn ar respont
+filterFailureMoveFailed=C'hwitadenn war an dilec'hiañ
+filterFailureCopyFailed=C'hwitadenn war an eilañ
+
+searchTermsInvalidTitle=Termenoù enklask didalvoudek
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ar sil-mañ n'hall ket bezañ enrollet rak an termen enklask "%1$S %2$S" zo didalvoudek er c'hemperzh-mañ.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pa genglot ur gemennadenn gant ar sil-mañ e vez loc'het ar gwezhioù dre an urzh-mañ :\n\n
+filterActionOrderTitle=Urzh loc'hañ ar gwezhioù\u0020
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S eus %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elfenn; #1 elfenn; #1 elfenn; #1 a elfennoù; #1 elfenn
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Dinoet ez eus bet ur gemennadenn lastez a-berzh %1$S - %2$S e %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=naoudi ar gemennadenn dilec'hiet = %1$S e %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=naoudi ar gemennadenn eilet = %1$S e %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Sil "%1$S" arloet war ar gemennadenn a-berzh %2$S - %3$S e %4$S
+filterMissingCustomAction=Gwezh personelaet o vankout
+filterAction2=tevet kemmet
+filterAction3=dilamet
+filterAction4=merket evel Lennet
+filterAction5=neudennad lazhet
+filterAction6=neudennad gwelet
+filterAction7=steredennet
+filterAction8=merket
+filterAction9=eilet
+filterAction10=lakaet da dremen
+filterAction11=erounezadur ehanet
+filterAction12=dilamet diwar an dafariad POP3
+filterAction13=o chom war an dafariad POP3
+filterAction14=disoc'hoù al lastez
+filterAction15=korf eztennet diouzh an dafariad POP3
+filterAction16=eilet en teuliad
+filterAction17=merket
+filterAction18=isneudennad laosket a-gostez
+filterAction19=merket evel Anlennet
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S : %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes
+filterFailureAction=Failed applying the filter action
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S