summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccde9a8933
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra d'eines del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra d'eines de les tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronitza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Torna a carregar els calendaris i sincronitza els canvis">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Suprimeix les cites o les tasques seleccionades">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Edita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edita la cita o la tasca seleccionada">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Vés a avui">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Vés a avui">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimeix">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimeix cites o tasques">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Mostra la pestanya del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Mostra la pestanya de les tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Cita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crea una cita nova">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tasca">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crea una tasca nova">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Setmana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisetmana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú d'aplicacions">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Mostra el menú del &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Subfinestra del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "b">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostra la subfinestra del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce9db3ab15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendari">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Cita…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tasca…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendari…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Fitxer de calendari…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tasques">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Cites i tasques">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "i">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correu electrònic:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Prefereix la planificació del correu electrònic del costat del client">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Per ara, només podeu activar-ho després d'haver configurat aquest calendari en el seu diàleg de propietats si el servidor de calendari s'encarrega de la planificació.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Aquesta opció només està disponible si el servidor del calendari s'encarrega de la planificació. Si l'activeu, s'utilitzarà la planificació basada en correu electrònic estàndard en lloc de deixar que se n'encarregui el servidor.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificacions">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferències globals de notificació…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Accepta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Accepta la invitació a la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Accepta-ho tot">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Accepta la invitació en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Afegeix">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Afegeix la cita al calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Declina la invitació a la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Declina-ho tot">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Declina la invitació en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Declina la contraproposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Suprimeix del calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalls…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostra els detalls de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No mostris aquests missatges">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Vés a la pestanya del calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Més">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Feu clic aquí per veure més opcions">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirma">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envia una reconfirmació a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Replanifica">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Replanifica la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Desa'n una còpia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Desa una còpia de la cita al calendari independentment de la resposta a l'organitzador. S'esborrarà la llista d'assistents.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Accepta la invitació a la cita provisionalment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Tot provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Accepta la invitació provisionalment en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualitza">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualitza la cita al calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Aquest missatge conté una invitació a una cita.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Envia una resposta ara">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Envia una resposta a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Envia una resposta a l'organitzador per a tota la sèrie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviïs cap resposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crea un calendari nou">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostra el Mini-mes">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostra el Mini-dia">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostris res">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "r">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostra el plafó d'avui">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Plafó d'avui">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4f8a27f93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasques
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendari
+tabTitleTasks=Tasques
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitació a la cita
+imipHtml.summary=Títol:
+imipHtml.location=Ubicació:
+imipHtml.when=Quan:
+imipHtml.organizer=Organitzador:
+imipHtml.description=Descripció:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Adjuncions:
+imipHtml.comment=Comentari:
+imipHtml.attendees=Assistents:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Enllaç relacionat:
+imipHtml.canceledOccurrences=Ocurrències cancel·lades:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurrències modificades:
+imipHtml.newLocation=Ubicació nova: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(s'ha delegat a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=S'ha afegit la cita al calendari.
+imipCanceledItem2=S'ha suprimit la cita del calendari.
+imipUpdatedItem2=La cita s'ha actualitzat.
+imipBarCancelText=Aquest missatge conté una cancel·lació d'una cita.
+imipBarCounterErrorText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació.
+imipBarCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació.
+imipBarDisallowedCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta, malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita.
+imipBarDeclineCounterText=Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta.
+imipBarRefreshText=Aquest missatge demana l'actualització d'una cita.
+imipBarPublishText=Aquest missatge conté una cita.
+imipBarRequestText=Aquest missatge conté una invitació a una cita.
+imipBarSentText=Aquest missatge conté una cita enviada.
+imipBarSentButRemovedText=Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari.
+imipBarUpdateText=Aquest missatge conté una actualització d'una cita ja existent.
+imipBarUpdateMultipleText=Aquest missatge conté actualitzacions de diverses cites ja existents.
+imipBarUpdateSeriesText=Aquest missatge conté una actualització d'una sèrie de cites ja existent.
+imipBarAlreadyProcessedText=Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada.
+imipBarProcessedNeedsAction=Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Aquest missatge conté diverses cites a les quals encara no heu respost.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Aquest missatge conté una sèrie de cites a la qual encara no heu respost.
+imipBarReplyText=Aquest missatge conté una resposta a una invitació.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que es va suprimir del calendari el %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Aquest missatge conté una cita que aquesta versió del %1$S no ha pogut tractar.
+imipBarProcessingFailed=El tractament del missatge ha fallat. Estat: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Aquest missatge conté informació d'una cita. Activeu un calendari per gestionar-lo.
+imipBarNotWritable=No hi ha cap calendari per a invitacions que es pugui escriure. Comproveu les propietats del calendari.
+imipSendMail.title=Notificació via correu electrònic
+imipSendMail.text=Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara?
+imipNoIdentity=Cap
+imipNoCalendarAvailable=No hi ha cap calendari per escriure-hi.
+
+itipReplySubject2=Resposta a la invitació: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptat la vostra invitació a la cita.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinat la vostra invitació a la cita.
+itipReplySubjectAccept2=Acceptada: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitació declinada: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Provisional: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitació: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualitzada: %1$S
+itipRequestBody=%1$S us ha invitat a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancel·lada: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancel·lat aquesta cita: %2$S
+itipCounterBody=%1$S ha fet una contraproposta per a «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinat la vostra contraproposta per a «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Contraproposta declinada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Recentment heu suprimit aquest element. Esteu segur que voleu processar aquesta invitació?
+confirmProcessInvitationTitle=Voleu processar la invitació?
+
+invitationsLink.label=Invitacions: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones, heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació.