summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl30
10 files changed, 1027 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d7b35fcd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuració - Configuració
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuració - Entorn d'execució / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Aquest { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuració
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivat
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connectat
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconnectat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No s'ha descobert cap dispositiu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecta
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = S'està connectant…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = La connexió ha fallat
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = La connexió encara està pendent, comproveu si hi ha missatges en el navegador de destí
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = S'està esperant el navegador…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconnectat
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Assistència per a la depuració
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icona d'ajuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualitza els dispositius
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuració
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configureu el mètode de connexió amb què voleu depurar remotament el vostre dispositiu.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilitzeu <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per depurar extensions i processos de treball de servei en aquesta versió del { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connecteu un dispositiu
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Si activeu aquesta opció, es baixaran i s'afegiran els components necessaris de depuració USB de l'Android en el { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activa els dispositius USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactiva els dispositius USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = S'està actualitzant…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activat
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desactivat
+about-debugging-setup-usb-status-updating = S'està actualitzant…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activeu el menú «Opcions per a desenvolupadors» en el dispositiu Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activeu la «Depuració USB» en el menú «Opcions per a desenvolupadors» de l'Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activeu la depuració USB en el Firefox en el dispositiu Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connecteu el dispositiu Android a l'ordinador.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Teniu problemes per connectar-vos al dispositiu USB? <a>Resolució de problemes</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ubicació de xarxa
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Teniu problemes per connectar-vos mitjançant la ubicació de xarxa? <a>Resolució de problemes</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Afegeix
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Encara no s'ha afegit cap ubicació de xarxa.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Amfitrió
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Elimina
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = L'amfitrió «{ $host-value }» ja està registrat
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensions temporals
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Pestanyes
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Processos de treball de servei
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Processos de treball compartits
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Altres processos de treball
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Analitza el rendiment
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuració del navegador no és compatible amb els processos de treball de servei. <a>Més informació</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconnecta
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activa la sol·licitud de connexió
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desactiva la sol·licitud de connexió
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analitzador de rendiment
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Redueix / amplia
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = De moment, cap.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspecciona
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carrega un complement temporal…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = S'ha produït un error durant la instal·lació del complement temporal.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Torna a carregar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Elimina
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleccioneu un fitxer manifest.json o un arxiu .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Aquesta WebExtension té un ID temporal. <a>Més informació</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL de manifest
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID intern
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Ubicació
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID d'extensió
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Inicia
+ .disabledTitle = L'inici d'un procés de treball de servei està desactivat pel multiprocés del { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Suprimeix el registre
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = S'està executant
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Aturat
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = S'està registrant
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Àmbit
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servei de transferència Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = La inspecció dels processos de treball de servei està desactivada pel multiprocés del { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Aquesta pestanya no s'ha acabat de carregat i no es pot inspeccionar
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caixa d'eines de multiprocés
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processos principal i de contingut del navegador de destinació
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Tanca el missatge
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalls de l'error
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalls de l'avís
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalls
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d1da7bbdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Més informació
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetes de text i noms
+
+accessibility-keyboard-header = Teclat
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = S'està inicialitzant…
+ .aria-valuetext = S'està inicialitzant…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] S'està comprovant { $nodeCount } node
+ *[other] S'estan comprovant { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = S'està finalitzant…
+ .aria-valuetext = S'està finalitzant…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Avís
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Millors pràctiques
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utilitzeu l'atribut <code>alt</code> per etiquetar els elements <div>area</div> que tenen l'atribut <span>href</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Els diàlegs haurien d'etiquetar-se. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Els documents han de tenir un element <code>title</code>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Els continguts incrustats han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Les figures amb llegenda opcional haurien d'estar etiquetades. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Els elements <code>fieldset</code> han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilitzeu l'element <code>legend</code> per etiquetar un element <span>fieldset</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Els elements del formulari han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Els elements del formulari haurien de tenir una etiqueta de text visible. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Els elements <code>frame</code> han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilitzeu l'atribut <code>alt</code> per etiquetar els elements <span>mglyph</span>. <a> Més informació </a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Les capçaleres han d'estar etiquetades. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Les capçaleres haurien de tenir un contingut de text visible. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilitzeu l'atribut <code>title</code> per descriure el contingut de l'element <span>iframe</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Els continguts amb imatges han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Els elements interactius han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilitzeu l'atribut <code>label</code> per etiquetar un element <span>optgroup</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Les barres d'eines han d'estar etiquetades quan n'hi ha més d'una. <a>Més informació</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Els elements enfocables haurien de tenir una semàntica interactiva. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Eviteu utilitzar un atribut <code>tabindex</code> més gran que zero. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Els elements interactius s'han de poder activar utilitzant el teclat. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Els elements interactius han de poder tenir el focus. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = A l'element enfocable li falta l'estil de focus. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Els elements on es pot fer clic haurien de tenir una semàntica interactiva. <a>Més informació</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a0708c6a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Processos de treball de servei
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Obriu <a>about:debugging</a> per veure els processos de treball de servei d'altres dominis
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Suprimeix el registre
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depura
+ .title = Només es poden depurar els processos de treball de servei que s'estiguin executant
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspecciona
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Inicia
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Darrera actualització: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = S'està executant
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Aturat
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No s'ha trobat cap procés de treball de servei
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Més informació
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Vegeu els processos de treball de servei d'altres dominis
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest de l'aplicació
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors i avisos
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identitat
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentació
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icones
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = S'està carregant el manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = S'ha carregat el manifest.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = S'ha produït un error en carregar el manifest:
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Icona de mida sense especificar
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Icona de manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Processos de treball de servei
+ .alt = Icona de processos de treball de servei
+ .title = Processos de treball de servei
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Icona d'avís
+ .title = Avís
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Icona d’error
+ .title = Error
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..636a3ba321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Element seleccionat
+compatibility-all-elements-header = Tots els problemes
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsolet)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (cal un prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsolet, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsolet, cal un prefix)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, cal un prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsolet, experimental, cal un prefix)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Paràmetres
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Paràmetres
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Paràmetres
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurrència
+ *[other] { $number } ocurrències
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No s'ha trobat cap problema de compatibilitat.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Tanca els paràmetres
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f3ff0d1e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Mida de la memòria intermèdia:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-settings-label = Paràmetres
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Inicia l'enregistrament
+perftools-button-capture-recording = Captura l'enregistrament
+perftools-button-cancel-recording = Cancel·la l'enregistrament
+perftools-button-save-settings = Desa les preferències i vés enrere
+perftools-button-restart = Reinicia
+perftools-button-add-directory = Afegeix un directori
+perftools-button-remove-directory = Elimina la selecció
+perftools-button-edit-settings = Edita els paràmetres…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ec93ffa23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No hi ha cap dada per a l'amfitrió seleccionat
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar les galetes. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar l'emmagatzematge local. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar l'emmagatzematge de les extensions. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtra els elements
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtra els valors
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Afegeix un element
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Suprimeix-ho tot
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Suprimeix totes les galetes de sessió
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copia
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Suprimeix «{ $itemName }»
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Afegeix un element
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Suprimeix-ho tot de «{ $host }»
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nom
+storage-table-headers-cookies-value = Valor
+storage-table-headers-cache-status = Estat
+storage-table-headers-extension-storage-area = Àrea d'emmagatzematge
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Galetes
+storage-tree-labels-local-storage = Emmagatzematge local
+storage-tree-labels-session-storage = Emmagatzematge de la sessió
+storage-tree-labels-indexed-db = BD indexada
+storage-tree-labels-cache = Emmagatzematge de memòria cau
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Amplia la subfinestra
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Redueix la subfinestra
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sessió
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dades
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valor analitzat
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = La base de dades «{ $dbName }» se suprimirà quan s'hagin tancat totes les connexions.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = No s'ha pogut suprimir la base de dades «{ $dbName }».
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fd7325a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crea i afegeix un full d'estil nou al document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importa i afegeix un full d'estil existent al document
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Commuta la visibilitat del full d'estil
+ .accesskey = D
+styleeditor-save-button = Desa
+ .tooltiptext = Desa aquest full d'estil en un fitxer
+ .accesskey = D
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opcions de l'editor d'estils
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escriviu el CSS aquí.
+styleeditor-no-stylesheet = Aquesta pàgina no té cap full d'estil.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Potser voleu <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">afegir un full d'estil nou</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Obre l'enllaç en una pestanya nova
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copia l'URL
+styleeditor-find =
+ .label = Cerca
+ .accesskey = r
+styleeditor-find-again =
+ .label = Torna a cercar
+ .accesskey = o
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Salta a la línia…
+ .accesskey = S
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regla.
+ *[other] { $ruleCount } regles.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a40fd3964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Eines per a desenvolupadors per defecte
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * No és compatible amb l'element actual de la caixa d'eines
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Eines per a desenvolupadors instal·lades per complements
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botons de la caixa d'eines disponibles
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Mostra els estils del navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = En activar aquesta opció es mostraran els estils per defecte que ha carregat el navegador.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Trunca els atributs DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Trunca els atributs llargs a l'inspector
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unitat per defecte dels colors
+options-default-color-unit-authored = Tal com s'ha creat
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Noms de colors
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor d'estils
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompleta el CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Completa automàticament propietats CSS, valors i selectors en l'editor d'estils a mesura que s'escriu
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportament de la captura de pantalla
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Desa la captura de pantalla només al porta-retalls
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Desa la captura de pantalla directament al porta-retalls
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reprodueix un so d'obturador de càmera
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activa el so d'obturador de càmera fotogràfica en fer una captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferències de l'editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Determina el sagnat en funció del contingut del codi font
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detecta el sagnat
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insereix automàticament els parèntesis, claudàtors i claus de tancament
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Tanca els parèntesis automàticament
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Utilitza espais en lloc del caràcter de tabulació
+options-sourceeditor-expandtab-label = Sagna mitjançant espais
+options-sourceeditor-tabsize-label = Mida de la tabulació
+options-sourceeditor-keybinding-label = Assignacions de tecles
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Per defecte
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Paràmetres avançats
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Inhabilita la memòria cau HTTP (quan la caixa d'eines està oberta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per inhabilitar la memòria cau HTTP per a totes les pestanyes que tinguin oberta la caixa d'eines. Aquesta opció no afecta els processos de treball de servei.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Inhabilita el JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per inhabilitar el JavaScript en la pestanya actual. Aquest paràmetre s'oblidarà quan tanqueu la pestanya o la caixa d'eines.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Habilita les caixes d'eines de depuració del chrome del navegador i complements
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per permetre l'ús de diverses eines per a desenvolupadors en el context del navegador (mitjançant Eines > Desenvolupador web > Caixa d'eines) i depurar complements des del Gestor de complements
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Habilita la depuració remota
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Si activeu aquesta opció, podreu depurar aquesta instància del navegador remotament
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Habilita els processos de treball de servei a través de HTTP (quan la caixa d'eines és oberta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per permetre els processos de treball de servei a través de HTTP en totes les pestanyes que tinguin la caixa d'eines oberta.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Habilita els mapes de fonts
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Si habiliteu aquesta opció, es maparan les fonts en les eines.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Només la sessió actual, recarrega la pàgina
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c41ac274a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ancora a la part inferior
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Finestra separada
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Mostra la consola dividida
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Amaga la consola dividida
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Paràmetres
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentació…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunitat…
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..655b78a6d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Més informació</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Proveu d'afegir <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+