summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e92dcf1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Tanca aquesta notificació
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Paràmetres
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Descarta
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75aeecbc86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Navega…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Envia aquest element a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = No s'ha trobat cap aplicació per a aquest tipus de fitxer.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d059a0b6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dades)
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensió ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e448219046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Aquesta pàgina diu
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconegut
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nom d'usuari
+common-dialog-password =
+ .value = Contrasenya
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selecciona-ho tot
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad8bb48fd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Feina
+ .accesskey = F
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Compres
+ .accesskey = s
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Cap contenidor
+ .accesskey = C
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gestiona els contenidors
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d15ffa2b59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestionat un bàner de galetes en nom de l'usuari.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f98ebab74c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Auxiliar per a la creació de perfils
+ .style = min-width: 47em; min-height: 35em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducció
+ *[other] Benvinguts al { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres i preferències en el vostre perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si esteu compartint aquesta còpia del { -brand-short-name } amb altres usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantenir separada la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de crear el seu propi perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si sou l'única persona que utilitza aquesta còpia del { -brand-short-name } heu de tenir com a mínim un perfil. Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres de configuració. Per exemple, potser us agradaria tenir un perfil per a la feina i un altre per a ús personal.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Continua.
+ *[other] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusió
+ *[other] S'està acabant el { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona aquí o un de personalitzat.
+
+profile-prompt = Introduïu un nom per al nou perfil:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuari per defecte
+
+profile-directory-explanation = Els vostres paràmetres, preferències i altres dades d'usuari s'emmagatzemaran a:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Trieu una carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilitza la carpeta per defecte
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6af525991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la política li falta la directiva «{ $directive }» necessària
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva «{ $directive }» conté la paraula clau prohibida «{ $keyword }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva «{ $directive }» conté un origen de protocol { $scheme }: prohibit
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = El protocol { $scheme }: requereix un servidor en les directives «{ $directive }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» ha d'incloure l'origen «{ $source }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Els orígens { $scheme }: amb caràcters comodí de les directives «{ $directive }» han d'incloure com a mínim un subdomini no genèric (p. ex., *.example.com en lloc de *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f123e612cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Trieu una data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Trieu un mes i un any
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Esborra
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mes següent
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Any
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mes següent
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Any anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Any següent
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..befcd91241
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Any
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Dia
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Hores
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuts
+datetime-second =
+ .aria-label = Segons
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Mil·lisegons
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendari
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e20fcc14f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Llegir i modificar les adreces d'interès
+webext-perms-description-browserSettings = Llegir i modificar els paràmetres del navegador
+webext-perms-description-browsingData = Esborrar l'historial de navegació recent, les galetes i dades relacionades
+webext-perms-description-clipboardRead = Obtenir les dades del porta-retalls
+webext-perms-description-clipboardWrite = Afegir dades al porta-retalls
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blocar el contingut de qualsevol pàgina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Llegir l'historial de navegació
+webext-perms-description-devtools = Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes obertes
+webext-perms-description-downloads = Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador
+webext-perms-description-find = Llegir el text de totes les pestanyes obertes
+webext-perms-description-geolocation = Accedir a la vostra ubicació
+webext-perms-description-history = Accedir a l'historial de navegació
+webext-perms-description-management = Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes
+webext-perms-description-nativeMessaging = Intercanviar missatges amb altres programes que no són el { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Mostrar-vos notificacions
+webext-perms-description-pkcs11 = Proporcionar serveis d'autenticació criptogràfica
+webext-perms-description-privacy = Llegir i modificar els paràmetres de privadesa
+webext-perms-description-proxy = Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador
+webext-perms-description-sessions = Accedir a les pestanyes tancades recentment
+webext-perms-description-tabs = Accedir a les pestanyes del navegador
+webext-perms-description-tabHide = Amagar i mostrar pestanyes del navegador
+webext-perms-description-topSites = Accedir a l'historial de navegació
+webext-perms-description-webNavigation = Accedir a l'activitat durant la navegació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef158369bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Voleu afegir { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-header-unsigned = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font. Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-sideload-header = S'ha afegit { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } sol·licita permisos addicionals.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Afegeix
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Habilita
+ .accesskey = H
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = «{ $extension }» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual de l'extensió. Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualitza
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Vol:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Denega
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Accedir a les dades de tots els llocs web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Accedir a les dades web del domini { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedir a les dades en { $domainCount } altre domini
+ *[other] Accedir a les dades en { $domainCount } altres dominis
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Accedir a les dades de { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedir a les dades en { $domainCount } altre domini
+ *[other] Accedir a les dades en { $domainCount } altres dominis
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Aquest complement permet a { $hostname } accedir als vostres dispositius MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Aquest complement permet a { $hostname } accedir als vostres dispositius MIDI (compatibles amb SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Normalment, són dispositius com els sintetitzadors d'àudio, però també poden estar integrats en l'ordinador.
+
+ Els llocs web normalment no poden accedir als dispositius MIDI. Un ús inadequat podria causar danys o posar la seguretat en risc.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió concedeix els permisos següents a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font. Aquesta extensió concedeix els permisos següents a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Accés a dispositius MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Accés a dispositius MIDI compatibles amb SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abffa892c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Permet sempre que <strong>{ $host }</strong> obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Permet sempre que aquest fitxer obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Obre l'enllaç
+ .accessKey = O
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Tria una aplicació
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-unset-description = Haureu de triar una aplicació.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Trieu una altra aplicació.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Trieu una aplicació
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Obre l'enllaç
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Trieu una aplicació per obrir l'enllaç { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Utilitza sempre aquesta aplicació per obrir els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Es pot canviar des de les opcions del { -brand-short-name }.
+ *[other] Es pot canviar des de les preferències del { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Trieu una altra aplicació
+choose-app-btn =
+ .label = Trieu…
+ .accessKey = T
+choose-other-app-window-title = Una altra aplicació…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en finestres privades
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..277ece48c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] i un més
+ *[other] i { $fileCount } més
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f41978dd99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690aead816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informació
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Avís
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Correcte
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Error
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Tanca
+ .title = Tanca
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de11ec00d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Més informació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe3f6130b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Més informació
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Tanca
+ .title = Tanca
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Tanca aquest missatge
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f2070b301
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Més informació
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Més accions
+popup-notification-default-button =
+ .label = D'acord
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ce1f9de88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contingut web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pàgines «about» privilegiades
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contingut de Mozilla privilegiat
+
+process-type-extension = Extensió
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fitxer local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contingut web aïllat
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Procés de treball de servei aïllat
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preassignat
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Pestanya
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Sòcol
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconegut
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca28b08687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Heu iniciat una versió antiga del { -brand-product-name }.
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crea un perfil nou
+
+profiledowngrade-sync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. Sempre podeu iniciar la sessió amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronitzar les adreces d'interès i l'historial de navegació entre perfils.
+profiledowngrade-nosync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Surt
+ *[other] Surt
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..638766ed8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Trieu un perfil d'usuari
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Inicia el { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Surt
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crea un perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Reanomena el perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Suprimeix el perfil…
+ .accesskey = p
+
+profile-selection-conflict-message = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres, preferències i altres elements de l'usuari al vostre perfil d'usuari.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Treballa fora de línia
+ .accesskey = f
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilitza el perfil seleccionat sense demanar-ho a l'inici
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4569400cd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Voleu restablir el { -brand-short-name } als paràmetres per defecte?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
+refresh-profile-dialog-description = Comenceu des de zero per arreglar problemes de rendiment. Això eliminarà les vostres extensions i personalitzacions. No perdreu la informació essencial, com ara les adreces d'interès o les contrasenyes.
+refresh-profile = Poseu a punt el { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial…
+refresh-profile-learn-more = Més informació
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
+refresh-profile-progress-description = Gairebé heu acabat…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74882a8b13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Si canvieu el paràmetre de llengua a l'anglès, serà més difícil d'identificar-vos i millorarà la vostra privadesa. Voleu sol·licitar la versió anglesa de les pàgines web?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a305e8377
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Voleu acabar d'instal·lar el { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Feu aquesta instal·lació d'un sol pas per mantenir el { -brand-short-name } actualitzat i evitar la pèrdua de dades. El { -brand-short-name } s'afegirà a la carpeta «Aplicacions» i al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instal·la
+prompt-to-install-no-button = No instal·lis
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = La instal·lació del { -brand-short-name } ha fallat.
+install-failed-message = El { -brand-short-name } no s'ha pogut instal·lar, però se seguirà executant.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Voleu obrir l’aplicació del { -brand-short-name } existent?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ja teniu el { -brand-short-name } instal·lat. Utilitzeu l’aplicació instal·lada per a mantenir-vos al dia i evitar la pèrdua de dades.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Obre l’existent
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràcies
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ec55c9b8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nom d'usuari:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contrasenya:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = D'acord
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancel·la
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..618e53d797
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Desfés
+ .accesskey = D
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Refés
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Retalla
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copia sense seguiment del lloc
+ .accesskey = s
+text-action-paste =
+ .label = Enganxa
+ .accesskey = x
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Enganxa sense formatar
+ .accesskey = s
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = u
+text-action-select-all =
+ .label = Selecciona-ho tot
+ .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = No hi ha cap suggeriment
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Afegeix al diccionari
+ .accesskey = d
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Desfés l'acció d'afegir al diccionari
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Verifica l'ortografia
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Afegeix diccionaris…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Llengües
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Esborra
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d89731481
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaura l'ordre de les columnes
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4bfb8257e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Obre amb el { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del { -brand-short-name }.
+ *[other] Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Heu triat obrir:
+unknowncontenttype-which-is = que és:
+unknowncontenttype-from = des de:
+unknowncontenttype-prompt = Voleu desar aquest fitxer?
+unknowncontenttype-action-question = Què ha de fer el { -brand-short-name } amb aquest fitxer?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Obre amb
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Altres…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trieu…
+ *[other] Navega…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] N
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Desa el fitxer
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Fes-ho automàticament per a fitxers com aquests a partir d'ara.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6eedd73b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = S'està carregant:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítols
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reprodueix
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silencia
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = No silenciïs
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Surt de la pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Transmet a la pantalla
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivat
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Imatge sobre imatge
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Com més pantalles, més diversió. Reproduïu aquest vídeo mentre feu altres coses.
+videocontrols-error-aborted = S'ha aturat la càrrega del vídeo.
+videocontrols-error-network = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa.
+videocontrols-error-decode = No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmès.
+videocontrols-error-src-not-supported = El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
+videocontrols-error-no-source = No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
+videocontrols-error-generic = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Aquest vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posició
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36a266f8b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Vés enrere
+ .accesskey = e
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Enrere
+ .accesskey = E
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Enrere
+ .accesskey = E
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continua
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Endavant
+ .accesskey = v
+wizard-win-button-next =
+ .label = Endavant >
+ .accesskey = v
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fet
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalitza
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalitza
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancel·la
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancel·la
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancel·la