summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
1 files changed, 22 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88cd0c5430
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Změna doby platnosti klíče
+openpgp-change-expiry-title = Změna doby platnosti klíče
+info-will-expire = Platnost tohoto klíče je aktuálně nastavena do { $date }.
+info-already-expired = Platnost tohoto klíče už skončila.
+info-does-not-expire = Tento klíč nemá nastavenou dobu konce platnosti.
+info-explanation-1 = <b>Po skončení doby platnosti klíče</b> ho už nebude možné používat pro šifrování ani pro digitální podepisování.
+info-explanation-2 = Pokud chcete tento klíč používat delší dobu, změňte datum jeho platnosti a poté znovu sdílejte příslušný veřejný klíč se svými konverzačními partnery.
+expire-dont-change =
+ .label = Neměnit datum konce platnosti
+expire-never-label =
+ .label = Platnost klíče nikdy neskončí
+expire-in-label =
+ .label = Platnost klíče skončí za:
+expire-in-months = měsíců
+expire-no-change-label = Neměnit datum konce platnosti
+expire-in-time-label = Platnost klíče skončí za:
+expire-never-expire-label = Platnost klíče nikdy neskončí