summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27af4f11ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Cadw tocyn mynediad
+options.deviceDisplayName=Enw dangos dyfais
+options.homeserver=Gweinydd
+options.backupPassphrase=Allwedd Wrth Gefn Cyfrinymadrodd
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Swyddogaethau Cryptograffig: %S.
+options.encryption.secretStorage=Storfa Gudd: %S.
+options.encryption.keyBackup=Copi wrth Gefn Allwedd Amgryptio: %S.
+options.encryption.crossSigning=Traws-lofnodi: %S.
+options.encryption.statusOk=iawn
+options.encryption.statusNotOk=ddim yn barod
+options.encryption.needBackupPassphrase=Rhowch eich cyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn newisiadau'r protocol.
+options.encryption.setUpSecretStorage=I osod y storfa gudd, defnyddiwch rhaglen arall ac wedi hynny rhowch gyfrinymadrodd yr allwedd wrth gefn gafodd ei gynhyrchu yn y tab "Cyffredinol".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=I weithredu copïau wrth gefn yr allweddi amgryptio a chroes-arwyddo, rhowch gyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn y tab "Cyffredinol" neu gwiriwch hunaniaeth un o'r sesiynau isod.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Yn aros am eich dilysiad
+connection.requestAccess=Yn cwblhau'r dilysu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Nid yw'r gweinydd yn cynnig llif mewngofnodi cydnaws.
+connection.error.authCancelled=Rydych wedi diddymu'r broses dilysu.
+connection.error.sessionEnded=Mae'r sesiwn wedi'i hallgofnodi.
+connection.error.serverNotFound=Methu adnabod gweinydd Matrix y cyfrif Matrix hwn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Ystafell
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Enw dangos
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S yn ôl
+tooltip.lastActive=Gweithgaredd diwethaf
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Rhagosodiad
+powerLevel.moderator=Cymedrolwr
+powerLevel.admin=Gweinyddiaeth
+powerLevel.restricted=Cyfyngwyd
+powerLevel.custom=Cyfaddas
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rôl rhagosodedig: %S
+powerLevel.inviteUser=Gwahoddwch ddefnyddwyr: %S
+powerLevel.kickUsers=Ciciwch ddefnyddwyr: %S
+powerLevel.ban=Gwaharddwch ddefnyddwyr: %S
+powerLevel.roomAvatar=Newidiwch afatar ystafell: %S
+powerLevel.mainAddress=Newidiwch brif gyfeiriad yr ystafell: %S
+powerLevel.history=Newidiwch welededd hanes: %S
+powerLevel.roomName=Newidiwch enw'r ystafell: %S
+powerLevel.changePermissions=Newidiwch ganiatâd: %S
+powerLevel.server_acl=Anfonwch ddigwyddiadau m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Uwchraddiwch yr ystafell: %S
+powerLevel.remove=Dilëwch negeseuon: %S
+powerLevel.events_default=Rhagosodiad digwyddiadau: %S
+powerLevel.state_default=Newidiwch osodiad: %S
+powerLevel.encryption=Galluogwch amgryptio Ystafell: %S
+powerLevel.topic=Gosodwch bwnc ystafell: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Enw: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Pwnc: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Fersiwn yr Ystafell: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Gweinyddiaeth: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Cymedrolwr: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Enw arall: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Mynediad Gwestai: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Lefelau Pwer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userIduserId [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
+command.invite=%S <userId>: Gwahoddwch y defnyddiwr i'r ystafell.
+command.kick=%S <userId> [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
+command.nick=%S <display_name>: Newidiwch eich enw dangos.
+command.op=%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
+command.deop=%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
+command.leave=%S: Gadewch yr ystafell bresennol.
+command.topic=%S <topic>: Gosodwch bwnc yr ystafell. Mae angen caniatâd i newid pwnc yr ystafell.
+command.unban=%S <userId>: Ail gyflwynwch ddefnyddiwr sydd wedi'i (g)wahardd o'r ystafell. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
+command.visibility=%S [<visibility>]: Gosodwch welededd yr ystafell gyfredol yng nghyfeiriadur ystafell cyfredol y Gweinydd Cartref. Rhowch werth cyfanrif, Preifat: 0 a Chyhoeddus: 1. Y rhagosodedig yw Preifat (0) os na fydd ymresymiad yn cael ei gynnig. Mae angen caniatâd i newid gwelededd ystafell.
+command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes.
+command.roomname=%S <name>: Gosodwch enw i'r ystafell. Mae angen caniatâd i newid enw'r ystafell.
+command.detail=%S: Dangowch fanylion yr ystafell.
+command.addalias=%S <alias>: Crëwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
+command.removealias=%S <alias>: Tynnwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uwchraddiwch yr ystafell i'r fersiwn benodol. Mae angen caniatâd i uwchraddio'r ystafell.
+command.me=%S <action>: Cyflawnwch weithred.
+command.msg=%S <userId> <message>: Anfonwch neges uniongyrchol at ddefnyddiwr penodol.
+command.join=%S <roomId>: Ymunwch â'r ystafell benodol.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=Gwaharddodd %1$S %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=Gwaharddodd %1$S %2$S . Rheswm: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=Derbyniodd %1$S y gwahoddiad gan %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=Derbyniodd $S wahoddiad.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=Gwahoddodd %1$S %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=Newidiodd %1$S ei henw dangos o %2$S i %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=Gosododd %1$S ei henw dangos i %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=Tynnodd %1$S ei henw dangos %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=Ymunodd %S â'r ystafell.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=Gwrthododd %S y gwahoddiad.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=Gadawodd %S yr ystafell.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=Ail wahoddodd %1$S %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=Ciciodd %1$S %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=Ciciodd %1$S %2$S. Rheswm: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl. Rheswm: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=Tynnodd %S enw'r ystafell.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=Newidiodd %1$S enw'r ystafell i %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=Newidiodd %1$S lefel pŵer %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S o %2$S i %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=Mae %S wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=Mae %S wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i unrhyw un.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt y cânt eu gwahodd.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt iddyn nhw ymuno ag ef.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=Gosododd %1$S brif gyfeiriad yr ystafell hon o%2$S i %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=Ychwanegodd %1$S S %2$S fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=Tynnodd %1$S %2$SS fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=Tynnodd %1$S %2$S ac ychwanegu %3$S fel cyfeiriad yr ystafell hon.
+message.spaceNotSupported=Mae'r ystafell hon yn ofod, nad yw'n cael ei gynnal.
+message.encryptionStart=Mae negeseuon yn y sgwrs hon bellach wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=Mae %1$S eisiau gwirio %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=Diddymodd %1$S y gwiriad oherwydd: %2$S
+message.verification.done=Gwirio wedi'i gwblhau.
+message.decryptionError=Wedi methu â dadgryptio cynnwys y neges hon. I ofyn am allweddi amgryptio o'ch dyfeisiau eraill, de-gliciwch y neges hon.
+message.decrypting=Wrthi'n dadgryptio...
+message.redacted=Neges wedi'i guddolygu.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=Ymatebodd %1$S i %2$S gyda %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Gofyn eto am Allweddi
+message.action.redact=Cuddolygu
+message.action.report=Adrodd am Neges
+message.action.retry=Ceisiwch Anfon Eto
+message.action.cancel=Diddymu Neges
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Digwyddodd gwall wrth anfon eich neges "%1$S".