summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-delete-prompt.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 735 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7efea3882
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Cydweddu
+ .accesskey = C
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Golygu
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..712f05e09b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu Digwyddiadau
+ [one] Dileu Digwyddiad
+ [two] Dileu Digwyddiad
+ [few] Dileu Digwyddiad
+ [many] Dileu Digwyddiad
+ *[other] Dileu Digwyddiad
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi wir eisiau dileu'r digwyddiadau yma?
+ [one] Ydych chi wir eisiau dileu'r digwyddiad yma?
+ [two] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ [few] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ [many] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ *[other] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu Tasgau
+ [one] Dileu Tasg
+ [two] Dileu Tasg
+ [few] Dileu Tasg
+ [many] Dileu Tasg
+ *[other] Dileu Tasg
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi wir eisiau dileu'r digwyddiadau yma?
+ [one] Ydych chi wir eisiau dileu'r digwyddiad yma?
+ [two] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ [few] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ [many] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ *[other] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } digwyddiad yma?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu Eitemau
+ [one] Dileu Eitem
+ [two] Dileu Eitem
+ [few] Dileu Eitem
+ [many] Dileu Eitem
+ *[other] Dileu Eitem
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi wir eisiau dileu'r eitemau yma?
+ [one] Ydych chi wir eisiau dileu'r eitem yma?
+ [two] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } eitem yma?
+ [few] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } eitem yma?
+ [many] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } eitem yma?
+ *[other] Ydych chi wir eisiau dileu'r { $count } eitem yma?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Peidiwch gofyn i mi eto
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4bef87475
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Preifatrwydd: Digwyddiad Preifat
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Preifatrwydd: Dangos Amser a Dyddiad yn Unig
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Yn ailadrodd
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Eithriad ailadrodd
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tasg
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tasg wedi'i chwblhau
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Digwyddiad diwrnod lluosog yn cychwyn
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Digwyddiad diwrnod lluosog yn parhau
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Digwyddiad diwrnod lluosog yn gorffen
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Mae rhybudd atgoffa wedi'i drefnu
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Mae rhybudd atgoffa wedi'i drefnu ond ar hyn o bryd yn cael ei atal
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Mae e-bost atgoffa wedi'i drefnu
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Mae rhybudd atgoffa wedi'i drefnu
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54889ad27d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Dangos Rhybudd
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Anfon E-bost
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Chwarae Rhybudd sain
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdb50bf9d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Cau chwilio digwyddiadau a rhestr digwyddiadau
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Enw Calendr
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl enw calendr
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categori
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl categori
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Gorffen
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl eu cwblhau
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Cwblhawyd
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl dyddiad cwblhau
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Erbyn
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl diwrnod y digwyddiad
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Diwedd
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl dyddiad diwedd
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Lleoliad
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl lleoliad
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = Cwblhawyd %
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl % wedi'u cwblhau
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Blaenoriaeth
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl blaenoriaeth
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Cychwyn
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl dyddiad cychwyn
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Statws
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl statws
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Cwblhau ymhen
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl cyfnod hyd y digwyddiad
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Teitl
+ .tooltiptext = Trefnu yn ôl teitl
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Digwyddiadau yn ystod y Mis Calendr yma
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Digwyddiadau yn y Golwg Gyfredol
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Digwyddiadau yn ystod y 7 Diwrnod Nesaf
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Digwyddiadau yn ystod y 14 Diwrnod Nesaf
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Digwyddiadau yn ystod y 31 Diwrnod Nesaf
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Digwyddiadau yn Ystod y 6 Mis Nesaf
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Digwyddiadau yn Ystod y 12 Mis Nesaf
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Diwrnod Cyfredol wedi'i Ddewis
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Digwyddiadau Heddiw
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..064ad9ac4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Mewnforio Digwyddiadau a Thasgau Calendr
+calendar-ics-file-window-title = Mewnforio Digwyddiadau a Thasgau Calendr
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Mewnforio Digwyddiadau
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Mewnforio Tasg
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Mewnforio'r Cyfan
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Iawn
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Cau
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Mewnforio o'r ffeil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Mewnforio i'r calendr:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Wrthi'n llwytho eitemau…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Hidlo eitemau…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Trefnu yn ôl y dyddiad cychwyn (y cyntaf i'r olaf)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Trefnu yn ôl y dyddiad cychwyn (y cyntaf i'r olaf)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Trefnu yn ôl teitl (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Trefnu yn ôl teitl (A > Z)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Mewnforio…
+calendar-ics-file-import-success = Wedi’i mewnforio’n llwyddiannus
+calendar-ics-file-import-error = Digwyddodd gwall a methodd y mewnforio.
+calendar-ics-file-import-complete = Mewnforio wedi'i gwblhau.
+# Variables:
+# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [zero] Anwybyddwyd dim eitemau.
+ [one] Anwybyddwyd un eitem gan ei bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
+ [two] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
+ [few] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
+ [many] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
+ *[other] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
+ }
+# Variables:
+# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file.
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [zero] Methodd mewnforio dim eitemau.
+ [one] Methodd mewnforio un eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
+ [two] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
+ [few] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
+ [many] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
+ *[other] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nid oes unrhyw galendrau sy'n gallu mewnforio digwyddiadau neu dasgau.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2cb36f7ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = Mae { $organizer } wedi eich gwahodd i:
+calendar-invitation-panel-status-new = Rydych wedi cael gwahoddiad i'r digwyddiad hwn.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Mae'r digwyddiad hwn wedi ei ychwanegu i'ch calendr.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Mae'r neges hon yn cynnwys gwybodaeth am y ddigwyddiad hwn.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Mae'r neges hon yn cynnwys diweddariad am y digwyddiad hwn. Dylech ail-gadarnhau eich presenoldeb.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Mae'r neges hon yn cynnwys diddymiad ar gyfer y digwyddiad hwn.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Mae'r neges hon yn cynnwys diddymiad ar gyfer digwyddiad nad yw ar eich calendr.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = Mae { $organizer } wedi diddymu:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Cadw
+calendar-invitation-panel-view-button = Golwg
+calendar-invitation-panel-update-button = Diweddaru
+calendar-invitation-panel-delete-button = Dileu
+calendar-invitation-panel-accept-button = Iawn
+calendar-invitation-panel-decline-button = Na
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Efallai
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Nid ydych wedi penderfynu nac ymateb eto
+calendar-invitation-panel-more-button = Rhagor
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Cadw i galendr
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Cadw copi
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Dangos Newidiadau
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Pryd:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lleoliad:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startMonth } { $startDay }, { $startYear } – { $endMonth } { $endDay }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Yn ailadrodd:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Mynychwyr:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Disgrifiad:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } iawn
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } na
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } efallai
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } yn aros penderfyniad
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } mynychwr
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Atodiadau:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Wedi'i ddileu
+calendar-invitation-change-indicator-added = Newydd
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Newidiwyd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..399cdb2e56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Wedi'i derbyn ar hyn o bryd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Wedi'i gwrthod ar hyn o bryd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Heb benderfynnu ar hyn o bryd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a50aa0d9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Mynd heb wahoddiad?
+calendar-itip-identity-warning = Nid ydych ar y rhestr westeion eto.
+calendar-itip-identity-label = Ymateb fel:
+calendar-itip-identity-label-none = Cysylltwch y digwyddiad hwn â:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ae340a792
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Cynllun
+calendar-print-layout-list = Rhestr
+calendar-print-layout-month-grid = Grid Misol
+calendar-print-layout-week-planner = Cynllunydd Wythnos
+calendar-print-filter-label = Beth i'w Argraffu
+calendar-print-filter-events = Digwyddiadau
+calendar-print-filter-tasks = Tasgau
+calendar-print-filter-completedtasks = Tasgau wedi'u cwblhau
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tasgau heb ddyddiad cwblhau
+calendar-print-range-from = O
+calendar-print-range-to = Tan
+calendar-print-back-button = Nôl
+calendar-print-next-button = Nesaf
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83a36cc6fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Rhagolwg
+calendar-recurrence-next = Mis Nesaf
+calendar-recurrence-previous = Mis Blaenorol
+calendar-recurrence-today = Heddiw
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76f23af021
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Golygu
+ .accesskey = G
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Golygu
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Golygu dim ond y digwyddiad yma
+ .accesskey = d
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Golygu pob enghraifft
+ .accesskey = e
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copïo Testun Dolen
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d60d4319e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Ailgyfeirio URI Calendr
+calendar-uri-redirect-window-title = Ailgyfeirio URI Calendr
+calendar-uri-redirect-description =
+ Mae'r gweinydd yn ailgyfeirio URI calendr "{ $calendarName }".
+ Derbyn yr ailgyfeirio a dechrau defnyddio'r URI newydd ar gyfer y calendr hwn?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI cyfredol:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ailgyfeirio i URI newydd:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec6b2d6339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Mae pob calendr wedi'i analluogi ar hyn o bryd. Galluogwch galendr sy'n bodoli eisoes neu ychwanegu un newydd i greu a golygu digwyddiadau.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Mae pob calendr wedi'i analluogi ar hyn o bryd. Galluogwch galendr sy'n bodoli eisoes neu ychwanegu un newydd i greu a golygu tasgau.
+calendar-notifications-label = Dangos hysbysiadau ar gyfer digwyddiadau sydd i ddod
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Ychwanegu hysbysiad
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Calendrau
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Mae calendr { $calendarName } wedi'i dewi
+calendar-enable-button = Galluogi
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Dewisiadau calendr { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Calendr Newydd…
+ .title = Crëwch neu danysgrifio i galendr newydd
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ail-lwytho pob calendr a chydweddu newidiadau
+calendar-new-event-primary-button = Digwyddiad Newydd
+calendar-new-task-primary-button = Tasg Newydd
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Diwrnod Blaenorol
+ .accesskey = B
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Wythnos Flaenorol
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Wythnos Flaenorol
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mis Blaenorol
+ .accesskey = B
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Blwyddyn Flaenorol
+ .accesskey = B
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Diwrnod Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Wythnos Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Wythnos Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Mis Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Blwyddyn Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Mynd i Heddiw
+calendar-view-toggle-day = Diwrnod
+ .title = Newid i golwg diwrnod
+calendar-view-toggle-week = Wythnos
+ .title = Newid i golwg wythnos
+calendar-view-toggle-multiweek = Wythnosau
+ .title = Newid i golwg wythnosol
+calendar-view-toggle-month = Mis
+ .title = Newid i golwg mis
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Dewisiadau cynllun calendr
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Canfod Paen Digwyddiadau
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Dyddiau'r wythnos waith yn unig
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Diffinio diwrnodau gwaith yr wythnos
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Dangos tasgau yn y calendr
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Diwrnod Blaenorol
+ .accesskey = B
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Wythnos Flaenorol
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Wythnos Flaenorol
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mis Blaenorol
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Diwrnod Nesaf
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Wythnos Nesaf
+ .accesskey = W
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Wythnos Nesaf
+ .accesskey = W
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Mis Nesaf
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..671344e375
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Enw
+category-color-label =
+ .label = Defnyddio Lliw
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..004112c4cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendr
+calendar-title-reminder = Atgoffwyr
+calendar-title-notification = Hysbysiadau
+calendar-title-category = Categorïau
+dateformat-label =
+ .value = Fformat Testun Dyddiad:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Hir: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Byr: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Defnyddio cylch amser y system
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Gosod y cylch amser â llaw
+timezone-label =
+ .value = Cylch Amser:
+weekstart-label =
+ .value = Cychwyn yr wythnos ar:
+ .accesskey = C
+day-1-name =
+ .label = Dydd Sul
+day-2-name =
+ .label = Dydd Llun
+day-3-name =
+ .label = Dydd Mawrth
+day-4-name =
+ .label = Dydd Mercher
+day-5-name =
+ .label = Dydd Iau
+day-6-name =
+ .label = Dydd Gwener
+day-7-name =
+ .label = Dydd Sadwrn
+show-weeknumber-label =
+ .label = Dangos rhif wythnos mewn golygon a misoedd bach
+ .accesskey = r
+workdays-label =
+ .value = Diwrnodau wythnos gwaith:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sul
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Llu
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Maw
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mer
+ .accesskey = e
+day-5-checkbox =
+ .label = Iau
+ .accesskey = I
+day-6-checkbox =
+ .label = Gwe
+ .accesskey = G
+day-7-checkbox =
+ .label = Sad
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Golwg Diwrnod ac Wythnos
+visible-hours-label =
+ .value = Dangos:
+ .accesskey = a
+visible-hours-end-label =
+ .value = awr ar y tro
+day-start-label =
+ .value = Diwrnod yn cychwyn:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Diwrnod yn gorffen:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Canol Nos
+noon-label =
+ .label = Canol Dydd
+location-checkbox =
+ .label = Dangos y lleoliad
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Golwg Wythnosau
+number-of-weeks-label =
+ .value = Y nifer o wythnosau i'w dangos (gan gynnwys yr wythnos flaenorol):
+ .accesskey = n
+week-0-label =
+ .label = dim
+week-1-label =
+ .label = 1 wythnos
+week-2-label =
+ .label = 2 wythnos
+week-3-label =
+ .label = 3 wythnos
+week-4-label =
+ .label = 4 wythnos
+week-5-label =
+ .label = 5 wythnos
+week-6-label =
+ .label = 6 wythnos
+previous-weeks-label =
+ .value = Dangos yr wythnos flaenorol:
+ .accesskey = f
+todaypane-legend = Paen Heddiw
+agenda-days =
+ .value = Mae'r agenda'n dangos:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Digwyddiadau a Thasgau
+default-length-label =
+ .value = Hyd Digwyddiad a Thasg Rhagosodedig:
+ .accesskey = D
+task-start-label =
+ .value = Dyddiad Cychwyn:
+task-start-1-label =
+ .label = Dim
+task-start-2-label =
+ .label = Cychwyn y Diwrnod
+task-start-3-label =
+ .label = Diwedd y Dydd
+task-start-4-label =
+ .label = Yfory
+task-start-5-label =
+ .label = Wythnos Nesaf
+task-start-6-label =
+ .label = Cymharol â'r Amser Cyfredol
+task-start-7-label =
+ .label = Cymharol â'r Cychwyn
+task-start-8-label =
+ .label = Cymharol â'r Awr Nesaf
+task-due-label =
+ .value = Dyddiad Gorffen:
+edit-intab-label =
+ .label = Golygu digwyddiadau a thasgau mewn tab yn lle mewn ffenestr deialog.
+ .accesskey = G
+prompt-delete-label =
+ .label = Gofyn cyn dileu digwyddiadau a thasgau
+ .accesskey = G
+accessibility-legend = Hygyrchedd
+accessibility-colors-label =
+ .label = Mireinio lliwiau ar gyfer hygyrchedd
+ .accesskey = M
+reminder-legend = Pan fydd Disgwyl Atgoffwr:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Canu nodyn
+ .accesskey = n
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Chwarae
+ .accesskey = C
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Defnyddio'r sain rhagosodedig
+ .accesskey = s
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Defnyddio'r ffeil sain ganlynol
+ .accesskey = D
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Pori…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Dangos y ddeialog atgoffa
+ .accesskey = d
+missed-reminder-label =
+ .label = Dangos atgoffwyr wedi'u colli ar gyfer calendrau ysgrifenadwy
+ .accesskey = n
+reminder-default-legend = Rhagosodiadau Atgoffwyr
+default-snooze-label =
+ .value = Hyd Cysgu Rhagosodedig:
+ .accesskey = C
+event-alarm-label =
+ .value = Gosodiadau atgoffa rhagosodedig ar gyfer digwyddiadau:
+ .accesskey = G
+alarm-on-label =
+ .label = Ymlaen
+alarm-off-label =
+ .label = Diffodd
+task-alarm-label =
+ .value = Gosodiadau atgoffa rhagosodedig ar gyfer tasgau:
+ .accesskey = o
+event-alarm-time-label =
+ .value = Amser rhagosodedig y bydd atgoffwr yn cael ei bennu cyn digwyddiad:
+ .accesskey = A
+task-alarm-time-label =
+ .value = Amser rhagosodedig y bydd atgoffwr yn cael ei bennu cyn tasg:
+ .accesskey = m
+calendar-notifications-customize-label = Mae modd addasu hysbysiadau ar gyfer pob calendr yn ffenestr priodweddau'r calendr.
+category-new-label = Categori Newydd
+category-edit-label = Golygu Categori
+category-overwrite-title = Rhybudd: Enw dyblyg
+category-overwrite = Mae categori o'r enw yna yn bodoli eisoes. Hoffech chi ysgrifennu trosto?
+category-blank-warning = Rhaid rhoi enw categori.