summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl66
8 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dac137db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Ychwanegu bysbrint Allwedd OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Rhowch bysbrint allwedd OTR ar gyfer { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Bysbrint
+otr-add-finger-tooltip-error = Nod annilys wedi'i roi. Dim ond llythrennau ABCDEF a rhifau sy'n cael eu caniatáu
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Bysbrint allwedd OTR 40 nod o hyd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbd8004669
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Amgryptio Pen-i-Ben
+account-otr-label = Negeseuon Dim Cofnod (OTR)
+account-otr-description2 = Mae { -brand-short-name } yn cefnogi amgryptio sgyrsiau un i un o'r dechrau i'r diwedd wedi ei seilio ar OTR. Mae hyn yn atal trydydd partïon rhag clustfeinio ar sgyrsiau. Dim ond pan fydd y person arall hefyd yn defnyddio meddalwedd sy'n cefnogi OTR y mae modd defnyddio amgryptio o'r dechrau i'r diwedd.
+otr-encryption-title = Amgryptio wedi'i Wirio
+otr-encryption-caption = Er mwyn galluogi pobl eraill i wirio'ch hunaniaeth mewn sgyrsiau OTR, rhannwch eich bysbrintiau OTR eich hun gan ddefnyddio sianel gyfathrebu allanol (tu-allan-i'r-band).
+otr-fingerprint-label = Eich Bysbrint:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Rheoli Bysbrintiau Cysylltiadau
+ .accesskey = R
+otr-settings-title = Gosodiadau OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Angen amgryptio o'r dechrau i'r diwedd ar gyfer sgyrsiau un i un
+otr-require-encryption-info =
+ Wrth ofyn am amgryptio negeseuon o ben-i-ben, ni fydd negeseuon mewn sgyrsiau
+ un i un yn cael eu hanfon oni bai bod modd eu hamgryptio. Ni fydd negeseuon wedi'u
+ derbyn heb eu hamgryptio yn cael eu dangos fel rhan o'r sgwrs arferol, na'u cofnodi chwaith.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Atgoffa bob tro i wirio cyswllt heb ei wirio
+
+otr-not-yet-available = ddim ar gael eto
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da284a7bf6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Gwirio hunaniaeth cyswllt
+ .buttonlabelaccept = Gwirio
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Gwirio hunaniaeth { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Bysbrint i chi, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Bysbrint i { $their_name }:
+
+auth-help = Mae gwirio hunaniaeth cyswllt yn helpu i sicrhau bod y sgwrs yn wirioneddol breifat, gan ei gwneud yn anodd iawn i drydydd parti glustfeinio neu drin y sgwrs.
+
+auth-help-title = Cymorth dilysu
+
+auth-question-received = Dyma'r cwestiwn sy'n cael ei ofyn gan eich cyswllt:
+
+auth-yes =
+ .label = Iawn
+
+auth-no =
+ .label = Na
+
+auth-verified = Rwyf wedi gwirio mai hwn yw'r bysprint cywir mewn gwirionedd.
+
+auth-manual-verification = Gwirio bysprintiau â llaw
+auth-question-and-answer = Cwestiwn ac ateb
+auth-shared-secret = Cyfrinach wedi'i rannu
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Cysylltwch â'ch partner sgwrsio arfaethedig trwy ryw sianel ddilys arall, fel e-bost wedi'i lofnodi gan OpenPGP neu dros y ffôn. Fe ddylech ddweud wrth eich gilydd beth yw eich bysbrintiau. (Mae bysbrintiau yn wiriad sy'n adnabod allwedd amgryptio.) Os yw'r bysprintiau yn cyfateb, dylech nodi yn y dialog isod eich bod wedi gwirio'r bysprint.
+
+auth-how = Sut hoffech chi wirio hunaniaeth eich cyswllt?
+
+auth-qa-instruction = Meddyliwch am gwestiwn y mae'r ateb yn hysbys i chi a'ch cyswllt yn unig. Rhowch y cwestiwn a'r ateb, yna arhoswch i'ch cyswllt roi'r ateb. Os nad yw'r atebion yn cydweddu, gall y sianel gyfathrebu rydych chi'n ei defnyddio fod o dan wyliadwriaeth.
+
+auth-secret-instruction = Meddyliwch am gyfrinach sy'n hysbys i chi a'ch cyswllt yn unig. Peidiwch â defnyddio'r un cysylltiad Rhyngrwyd i gyfnewid y gyfrinach. Rhowch y gyfrinach, yna arhoswch i'ch cyswllt ei roi. Os nad yw'r cyfrinachau yn cyfateb, gall y sianel gyfathrebu rydych chi'n ei defnyddio fod o dan wyliadwriaeth.
+
+auth-question = Rhowch gwestiwn:
+
+auth-answer = Rhowch yr ateb (sensitif i faint):
+
+auth-secret = Rhowch y gyfrinach:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca2af4cba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Statws Amgryptio:
+
+start-text = Cychwynnwch sgwrs wedi'i hamgryptio
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Gorffennwch y sgwrs wedi'i hamgryptio
+
+auth-label =
+ .label = Gwiriwch hunaniaeth eich cyswllt
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b8b76e066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Gwiriwyd
+finger-no = Heb ei wirio
+
+finger-subset-title = Tynnu Bysbrintiau
+finger-subset-message = Nid oedd modd tynnu o leiaf un bysbrint, oherwydd ar hyn o bryd mae'r allwedd gyfatebol yn cael ei defnyddio mewn sgwrs weithredol.
+
+finger-remove-all-title = Tynnu'r Holl Bysbrintiau
+finger-remove-all-message = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am dynnu'r holl bysbrintiau a welwyd o'r blaen? Bydd yr holl wiriadau hunaniaeth OTR blaenorol yn cael eu colli.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08df19fcec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Bysbrintiau OTR a Welwyd Eisoes
+finger-intro = Bysprintiau allweddol OTR o sgyrsiau amgryptiedig blaenorol o'r pen-i-ben.
+finger-screen-name =
+ .label = Cysylltiad
+finger-verified =
+ .label = Statws Gwirio
+finger-fingerprint =
+ .label = Bysbrint
+finger-remove =
+ .label = Tynnu'r Dewis
+finger-remove-all =
+ .label = Tynnu'r Cyfan
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98477eb96a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Fe wnaethoch geisio anfon neges heb ei hamgryptio at { $name }. O ran polisi, nid yw negeseuon heb eu hamgryptio'n cael eu caniatáu.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Yn ceisio cychwyn sgwrs breifat. Bydd eich neges yn cael ei ail anfon pan fydd y sgwrs breifat yn cychwyn.
+msgevent-encryption-error = Digwyddodd gwall wrth amgryptio'ch neges. Nid yw'r neges wedi'i hanfon.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Mae { $name } eisoes wedi cau eu cysylltiad wedi'i amgryptio â chi. Er mwyn osgoi eich bod yn anfon neges heb ei hamgryptio ar ddamwain, nid yw eich neges wedi ei hanfon. Gorffennwch eich sgwrs wedi'i hamgryptio, neu ail gychwynnwch hi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Digwyddodd gwall wrth drefnu sgwrs breifat gyda { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Rydych yn derbyn eich negeseuon OTR eich hun. Rydych naill ai'n ceisio siarad â chi'ch hun, neu mae rhywun yn adlewyrchu'ch negeseuon yn ôl atoch chi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Cafodd y neges olaf at { $name } ei hail anfon.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Mae'r neges amgryptiedig a dderbyniwyd gan { $name } yn annarllenadwy, gan nad ydych yn cyfathrebu'n breifat ar hyn o bryd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Rydych wedi derbyn neges amgryptiedig annarllenadwy gan { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Rydych wdi derbyn neges ddata wedi'i hanffurfio gan { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Curiad calon wedi'i dderbyn gan { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Curiad calon wedi'i anfon at { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Digwyddodd gwall annisgwyl wrth geisio diogelu'ch sgwrs gan ddefnyddio OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Nid yw'r neges ganlynol a dderbyniwyd gan { $name } wedi'i hamgryptio: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Rydych wedi derbyn neges OTR heb ei hadnabod gan { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Mae { $name } wedi anfon neges a fwriadwyd ar gyfer sesiwn wahanol. Os ydych wedi mewngofnodi sawl gwaith, efallai y bydd sesiwn arall wedi derbyn y neges.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Cychwynnodd sgwrs breifat gyda { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Cychwynnodd sgwrs breifat heb ei gwirio gyda { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Adnewyddwyd y sgwrs wedi'i hamgryptio yn llwyddiannus gyda { $name }.
+
+error-enc = Digwyddodd gwall wrth amgryptio'r neges.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Rydych wedi anfon data wedi'i amgryptio at { $name }, nad oedd yn ei ddisgwyl.
+
+error-unreadable = Rydych wedi trosglwyddo neges annarllenadwy wedi'i hamgryptio.
+error-malformed = Rydych wedi trosglwyddo neges ddata wedi'i hanffurfio.
+
+resent = [ail anfon]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Mae { $name } wedi dod â'u sgwrs wedi'i hamgryptio gyda chi i ben; dylech wneud yr un peth.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Mae { $name } wedi gofyn am sgwrs di-gofnod wedi'i hamgryptio (OTR). Fodd bynnag, nid oes gennych ategyn i gefnogi hynny. Gweler https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging i gael mwy o wybodaeth.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9263ab8e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Cychwynnwch sgwrs wedi'i hamgryptio
+refresh-label = Adnewyddu sgwrs wedi'i hamgryptio
+auth-label = Gwiriwch hunaniaeth eich cyswllt
+reauth-label = Ail wirio hunaniaeth eich cyswllt
+auth-cancel = Diddymu
+auth-cancel-access-key = D
+auth-error = Digwyddodd gwall wrth wirio hunaniaeth eich cyswllt.
+auth-success = Gwirio hunaniaeth eich cyswllt wedi'i gwblhau'n llwyddiannus.
+auth-success-them = Mae eich cyswllt wedi gwirio'ch hunaniaeth yn llwyddiannus. Efallai yr hoffech chi wirio eu hunaniaeth hefyd trwy ofyn eich cwestiwn eich hun.
+auth-fail = Wedi methu gwirio hunaniaeth eich cyswllt.
+auth-waiting = Yn aros i'r cyswllt gwblhau'r gwiriad...
+finger-verify = Gwirio
+finger-verify-access-key = G
+finger-ignore = Anwybyddu
+finger-ignore-access-key = A
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Ychwanegu Bysbrint OTR
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Yn ceisio cychwyn sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Yn ceisio adnewyddu'r sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Daeth y sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name } i ben.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Nid yw hunaniaeth { $name } wedi'i wirio eto. Nid yw'n bosibl i glustfeinio'n achlysurol, ond gyda pheth ymdrech gallai rhywun fod yn gwrando. Rhwystrwch wyliadwriaeth trwy wirio hunaniaeth y cyswllt hwn.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = Mae { $name } yn cysylltu â chi o gyfrifiadur heb ei adnabod. Nid yw'n bosibl clustfeinio'n achlysurol, ond gyda pheth ymdrech gall rhywun fod yn gwrando. Rhwystrwch wyliadwriaeth trwy wirio hunaniaeth y cyswllt hwn.
+state-not-private = Nid yw'r sgwrs gyfredol yn breifat.
+state-generic-not-private = Nid yw'r sgwrs gyfredol yn breifat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ond nid yn breifat, gan nad yw hunaniaeth { $name } wedi'i gwirio eto.
+state-generic-unverified = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ond nid yw'n breifat, gan nad yw rhai hunaniaethau wedi'u gwirio eto.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Mae hunaniaeth { $name } wedi'i wirio. Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ac yn breifat.
+state-generic-private = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ac yn breifat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Mae { $name } wedi dod â'u sgwrs wedi'i hamgryptio gyda chi i ben; dylech wneud yr un peth.
+state-not-private-label = Anniogel
+state-unverified-label = Heb ei wirio
+state-private-label = Preifat
+state-finished-label = Wedi gorffen
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = Gofynnodd { $name } i gael dilysu'ch hunaniaeth.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Rydych wedi gwirio hunaniaeth { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Nid yw hunaniaeth { $name } wedi'i wirio.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Methodd cynhyrchu allwedd breifat OTR: { $error }