summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/about3Pane.ftl441
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutImport.ftl287
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountProvisioner.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl310
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addonNotifications.ftl142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl367
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messenger.ftl439
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl468
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyWizard.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp.ftl808
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/preferences.ftl785
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7652 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..142fc5d277
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,441 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Togglo'r Bar Hidlo Cyflym
+quick-filter-button-label = Hidl Cyflym
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Dewisiadau dangos rhestrau negeseuon
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [zero] { $count } Neges
+ [one] { $count } Neges
+ [two] { $count } Neges
+ [few] { $count } Neges
+ [many] { $count } Neges
+ *[other] { $count } Neges
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [zero] { $count } Wedi'u dewis
+ [one] { $count } Wedi'i ddewis
+ [two] { $count } Wedi'u dewis
+ [few] { $count } Wedi'u dewis
+ [many] { $count } Wedi'u dewis
+ *[other] { $count } Wedi'u dewis
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Golwg Tabl
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Golwg Cardiau
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Cuddio Pennyn Rhestr Negeseuon
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Cadw hidlau ar waith wrth newid ffolderi
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Dewislen hidlo cyflym
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Heb eu Darllen
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Serennog
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Cysylltu
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Tagiau
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Atodiad
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Dangos dim ond negeseuon heb eu darllen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Heb eu Darllen
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Dangos dim ond negeseuon serennog
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Serennog
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Dangos dim ond negeseuon gan bobl yn eich llyfr cyfeiriadau
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Cysylltiad
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Dangos dim ond negeseuon gyda thagiau
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Tagiau
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Dangos dim ond negeseuon gydag atodiadau
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Atodiad
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Dim canlyniadau
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [zero] Dim negeseuon
+ [one] { $count } neges
+ [two] { $count } neges
+ [few] { $count } neges
+ [many] { $count } neges
+ *[other] { $count } neges
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Hidlo'r negeseuon hyn <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Hidlo negeseuon:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Hidlo negeseuon… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Chwilio ym mhobman
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modd hidlo tagiau
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Unrhyw un o
+ .title = Dylai o leiaf un o'r meini prawf tag hyn gydweddu
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Pob un
+ .title = Dylai pob un o'r meini prawf tag hyn gydweddu
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Hidlo negeseuon yn ôl:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Anfonwr
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Derbynwyr
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Pwnc
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Corff
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Parhau i chwilio pob ffolder
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Pwyswch ‘Enter’ eto i barhau i chwilio am: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Estyn Negeseuon
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Estyn Pob Neges Newydd
+ .accesskey = E
+folder-pane-write-message-button = Neges Newydd
+ .title = Ysgrifennu neges newydd
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Dewisiadau paen ffolder
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Moddau ffolder
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Dangos “Cael negeseuon”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Dangos “Neges Newydd”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Cuddio Penyn Paen Ffolder
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Dangos Cyfanswm Nifer y Negeseuon
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Dangos Maint Ffolder
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Cuddio Ffolderi Lleol
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Dewisiadau modd ffolder
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Golwg Cryno
+ .accesskey = G
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Symud i Fyny
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Symud i Lawr
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [zero] { $count } neges heb eu darllen
+ [one] 1 neges heb ei darllen
+ [two] { $count } neges heb eu darllen
+ [few] { $count } neges heb eu darllen
+ [many] { $count } neges heb eu darllen
+ *[other] { $count } neges heb eu darllen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [zero] Cyfanswm o { $count } neges
+ [one] Cyfamswm o 1 neges
+ [two] Cyfanswm o { $count } neges
+ [few] Cyfanswm o { $count } neges
+ [many] Cyfanswm o { $count } neges
+ *[other] Cyfanswm o { $count } neges
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Newid dewis pob neges
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Dewis pob neges
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Dad-ddewis pob neges
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Dewis Negeseuon
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Dewiswch neges
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Newid edafedd negeseuon
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Edefyn
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Statws trywydd
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Trefnu yn ôl sêr
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Serennog
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Serennog
+threadpane-flagged-cell-label = Serennog
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Trefnu yn ôl atodiad
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Atodiadau
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Atodiadau
+threadpane-attachments-cell-label = Atodiadau
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Trefnu yn ôl statws sbam
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Sbam
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Statws sbam
+threadpane-spam-cell-label = Sbam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Trefnu yn ôl statws darllen
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Statws darllen
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Statws darllen
+threadpane-read-cell-label = Darllenwyd
+threadpane-unread-cell-label = Heb eu Darllen
+threadpane-column-header-sender = Oddi wrth
+ .title = Trefnu yn ôl anfonwr
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Oddi wrth
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Oddi wrth
+threadpane-column-header-recipient = Derbynnydd
+ .title = Trefnu yn ôl derbyniwr
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Derbynnydd
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Derbynnydd
+threadpane-column-header-correspondents = Cyfathrebwyr
+ .title = Trefnu yn ôl cyfathrebwyr
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Cyfathrebwyr
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Cyfathrebwyr
+threadpane-column-header-subject = Pwnc
+ .title = Trefnu yn ôl pwnc
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Pwnc
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Pwnc
+threadpane-column-header-date = Dyddiad
+ .title = Trefnu yn ôl dyddiad
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dyddiad
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Dyddiad
+threadpane-column-header-received = Derbyniwyd
+ .title = Trefnu yn ôl dyddiad derbyniwyd
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Derbyniwyd
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Dyddiad derbyn
+threadpane-column-header-status = Statws
+ .title = Trefnu yn ôl statws
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Statws
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Statws
+threadpane-column-header-size = Maint
+ .title = Trefnu yn ôl maint
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Maint
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Maint
+threadpane-column-header-tags = Tag
+ .title = Trefnu yn ôl tagiau
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Tag
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Tagiau
+threadpane-column-header-account = Cyfrif
+ .title = Trefnu yn ôl cyfrif
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Cyfrif
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Cyfrif
+threadpane-column-header-priority = Blaenoriaeth
+ .title = Trefnu yn ôl blaenoriaeth
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Blaenoriaeth
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Blaenoriaeth
+threadpane-column-header-unread = Heb eu Darllen
+ .title = Nifer y negeseuon heb eu darllen yn yr edafedd
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Heb eu Darllen
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Nifer y negeseuon heb eu darllen
+threadpane-column-header-total = Cyfanswm
+ .title = Cyfanswm y nifer o negeseuon yn yr edafedd
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Cyfanswm
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Cyfanswm nifer y negeseuon
+threadpane-column-header-location = Lleoliad
+ .title = Trefnu yn ôl lleoliad
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Lleoliad
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Lleoliad
+threadpane-column-header-id = Trefn Derbyn
+ .title = Trefnu yn ôl y drefn derbyniwyd
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Trefn Derbyn
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Derbyniwyd archeb
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Dileu neges
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Dileu
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Dileu
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Dangosydd neges newydd
+ .title = Neges newydd
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Dangosydd ateb
+ .title = Wedi ateb y neges
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Dangosydd ailgyfeirio
+ .title = Wedi ailgyfeirio'r neges
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Dangosydd anfon ymlaen
+ .title = Neges wedi'i anfon ymlaen
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Dangosydd ateb ac anfon
+ .title = Dangosydd wedi ateb ac anfon
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Dangosydd ateb ac ailgyfeirio
+ .title = Neges wedi'i hateb a'i hailgyfeirio
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Dangosydd anfon ymlaen ac ailgyfeirio
+ .title = Neges wedi'i hanfon ymlaen a'i hailgyfeirio
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Dangosydd ateb, anfon ymlaen ac ailgyfeirio
+ .title = Wedi ateb, anfon ymlaen, ac ailgyfeirio'r neges
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Gosod y colofnau yn y…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Gosod yr olwg gyfredol i…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Ffolder…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Ffolder a'i blant…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Gosod y Newidiadau?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Gosod colofnau cyfredol y ffolder i { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Gosod colofnau'r ffolder gyfredol i { $name } a'i blant?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Gosod golwg y ffolder gyfredol i { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Gosod golwg y ffolder gyfredol i { $name } a'i phlant?
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9723028e4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Dewisiadau Ychwanegion
+
+add-on-search-alternative-button-label = Canfod ychwanegyn arall
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Chwilio addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..131ce3e312
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Be sy'n Newydd
+aboutDialog-title =
+ .title = Ynghylch { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Ynghylch { -brand-full-name }
+release-notes-link = Nodiadau ryddhau
+update-internal-error = Methu gwirio am ddiweddariadau oherwydd gwall mewnol. Diweddariadau ar gael yn <a data-l10n-name="manual-link">
+update-check-for-updates-button = Gwirio am Ddiweddariadau
+ .accesskey = D
+update-update-button = Ailgychwyn i ddiweddaru { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+update-checking-for-updates = Gwirio am ddiweddariadau…
+update-downloading-message = Llwytho'r diweddariad i lawr - <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Gosod y diweddariad…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Llwytho'r diweddariad i lawr - <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Methodd y diweddaru. <a data-l10n-name="failed-link">Llwytho'r fersiwn diweddaraf i lawr</a>
+update-admin-disabled = Mae'r diweddariad wedi'i analluogi gan eich gweinyddwr
+update-no-updates-found = Mae { -brand-short-name } yn gyfredol
+update-other-instance-handling-updates = Mae { -brand-short-name } yn cael ei ddiweddaru gan enghraifft arall
+update-manual = Diweddariadau ar gael yn <a data-l10n-name="manual-link">
+update-unsupported = Nid oes modd i chi ddiweddaru'r system hwn ymhellach. <a data-l10n-name="unsupported-link">Dysgu rhagor</a>
+update-restarting = Ailgychwyn…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Rydych ar sianel diweddaru <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = Mae { -brand-short-name } yn arbrofol a gall fod yn ansad.
+warning-desc-telemetry = Mae'n anfon gwybodaeth yn awtomatig am berfformiad, caledwedd, defnydd a chyfaddasu nôl i { -vendor-short-name } i helpu i wneud { -brand-short-name } yn well.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-did)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-did)
+aboutdialog-update-checking-failed = Wedi methu â gwirio am ddiweddariadau.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ Mae { -vendor-short-name }</a>
+ yn <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ gymuned fyd-eang</a>
+ sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb.
+community-2 =
+ Cynlluniwyd { -brand-short-name } gan <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , a <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ chymuned fyd-eang</a>
+ sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb.
+about-helpus =
+ Hoffech chi helpu? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Gwnewch gyfraniad</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ beth am ymuno â ni!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">Mae { -vendor-short-name }</a> yn <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">gymuned fyd-eang</a> sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb.
+community-desc = Cynlluniwyd { -brand-short-name } gan <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, a <a data-l10n-name="community-credits-link">chymuned fyd-eang</a> sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb.
+about-donation = Hoffech chi helpu? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Gwnewch gyfraniad</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">beth am ymuno â ni!</a>
+bottom-links-license = Manylion Trwyddedu
+bottom-links-rights = Hawliau'r Defnyddiwr
+bottom-links-privacy = Polisi Preifatrwydd
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b1526d2a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,287 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Mewnforio
+
+export-page-title = Allforio
+
+## Header
+
+import-start = Teclyn Mewnforio
+
+import-start-title = Mewnforio gosodiadau neu ddata o raglen neu ffeil.
+
+import-start-description = Dewiswch y ffynhonnell rydych chi am fewnforio ohoni. Yn ddiweddarach, byddwn yn gofyn i chi ddewis pa ddata sydd angen ei fewnforio.
+
+import-from-app = Mewnforio o'r Rhaglen
+
+import-file = Mewnforio o ffeil
+
+import-file-title = Dewiswch ffeil i fewnforio ei chynnwys.
+
+import-file-description = Dewiswch fewnforio proffil, llyfrau cyfeiriadau neu galendrau sydd wedi'u cadw wrth gefn yn flaenorol.
+
+import-address-book-title = Mewnforio ffeil Llyfr Cyfeiriadau
+
+import-calendar-title = Mewnforio ffeil Calendr
+
+export-profile = Allforio
+
+## Buttons
+
+button-back = Nôl
+
+button-continue = Parhau
+
+button-export = Allforio
+
+button-finish = Gorffen
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Mewnforio o osodiad { app-name-thunderbird } arall
+
+source-thunderbird-description = Mewnforio gosodiadau, hidlwyr, negeseuon, a data arall o broffil { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Mewnforio o osodiad { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Mewnforio gosodiadau, hidlwyr, negeseuon, a data arall o broffil { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Mewnforio o { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Mewnforio cyfrifon, llyfrau cyfeiriadau, a negeseuon o { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Mewnforio o { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Mewnforio llyfrau cyfeiriadau a negeseuon o { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Mewnforio o { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Mewnforio negeseuon o { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Mewnforio o ffeil
+
+source-file-description = Dewiswch ffeil i fewnforio llyfrau cyfeiriadau, calendrau, neu gopi wrth gefn o broffil (ffeil ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Mewnforio Proffil Wrth Gefn
+
+file-profile-description = Dewiswch broffil Thunderbird sydd wedi'i gadw wrth gefn yn flaenorol (.zip)
+
+file-calendar = Mewnforio Calendrau
+
+file-calendar-description = Dewiswch ffeil sy'n cynnwys Calendrau neu Ddigwyddiadau wedi'u hallforio (.ics)
+
+file-addressbook = Mewnforio Llyfrau Cyfeiriadau
+
+file-addressbook-description = Dewiswch ffeil sy'n cynnwys Llyfrau Cyfeiriadau a Chysylltiadau wedi'u hallforio
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Mewnforio o broffil { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Mewnforio o broffil { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Mewnforio o { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Mewnforio o { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Mewnforio o { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Mewnforio Gosodiadau a Data o broffil { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Mewnforio Gosodiadau a Data o broffil { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Mewnforio Data o { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Mewnforio Data o { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Mewnforio Negeseuon o { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Mewnforio o broffil
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Mewnforio o'r proffil <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Dewiswch ffolder proffil
+
+profile-file-picker-archive = Dewiswch ffeil <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Rhaid i'r ffeil ZIP fod yn llai na 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Dewiswch ffeil ZIP (llai na 2GB)
+
+items-pane-title2 = Dewiswch beth i'w fewnforio:
+
+items-pane-directory = Cyfeiriadur:
+
+items-pane-profile-name = Enw proffil:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Cyfrifon a Gosodiadau
+
+items-pane-checkbox-address-books = Llyfrau Cyfeiriadau
+
+items-pane-checkbox-calendars = Calendrau
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Negeseuon E-bost
+
+items-pane-override = Ni fydd unrhyw ddata presennol neu'r un fath yn cael ei drosysgrifo.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Dewiswch y fformat ffeil sy'n cynnwys eich data Llyfr Cyfeiriadau.
+
+addr-book-csv-file = Ffeil wedi'i gwahanu gan goma neu dab (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Ffeil LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Ffeil vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Ffeil cronfa ddata SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Ffeil cronfa ddata Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Dewiswch ffeil llyfr cyfeiriadau
+
+addr-book-csv-field-map-title = Cydweddu enwau meysydd
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Dewiswch feysydd llyfr cyfeiriadau sy'n cyfateb i'r meysydd ffynhonnell. Dad-diciwch y meysydd nad ydych am eu mewnforio.
+
+addr-book-directories-title = Dewiswch o ble i fewnforio'r data a ddewiswyd
+
+addr-book-directories-pane-source = Ffeil ffynhonnell:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crëwch gyfeiriadur newydd o'r enw <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Mewnforio'r data a ddewiswyd i'r cyfeiriadur " { $addressBookName } "
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Bydd llyfr cyfeiriadau newydd o'r enw " { $addressBookName } " yn cael ei greu.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Dewiswch y ffeil iCalendar (.ics) yr hoffech ei mewnforio.
+
+calendar-items-title = Dewiswch pa eitemau i'w mewnforio.
+
+calendar-items-loading = Wrthi'n llwytho eitemau…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Hidlo eitemau…
+
+calendar-select-all-items = Dewis y cyfan
+
+calendar-deselect-all-items = Dad-ddewis y cyfan
+
+calendar-target-title = Dewiswch ble i fewnforio'r eitemau a ddewiswyd.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crëwch galendr newydd o'r enw <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [zero] Mewnforio { $itemCount } eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ [one] Mewnforio un eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ [two] Mewnforio { $itemCount } eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ [few] Mewnforio { $itemCount } eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ [many] Mewnforio { $itemCount } eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ *[other] Mewnforio { $itemCount } eitem i'r calendr " { $targetCalendar } "
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Bydd calendr newydd o'r enw " { $targetCalendar } " yn cael ei greu.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Wrthi'n mewnforio… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Wrthi'n allforio… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Gorffen.
+
+error-pane-title = Gwall
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Mae'r ffeil zip a ddewiswyd yn fwy na 2GB. Echdynnwch hi'n gyntaf, yna ei mewnforio o'r ffolder cafodd ei hechdynnu.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Wedi methu echdynnu'r ffeil zip. Echdynwch hi â llaw, yna ei mewnforio o'r ffolder wedi'i hechdynnu yn lle hynny.
+
+error-message-failed = Methodd y mewnforio yn annisgwyl, efallai y bydd mwy o wybodaeth ar gael yn y Consol Gwallau.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Heb ganfod unrhyw eitemau i'w mewnforio yn y ffeil.
+
+error-export-failed = Methodd y mewnforio yn annisgwyl, efallai y bydd rhagor o wybodaeth ar gael yn y Consol Gwallau.
+
+error-message-no-profile = Heb ganfod proffil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Mae'r rhes gyntaf yn cynnwys enwau meysydd
+
+csv-source-field = Maes ffynhonnell
+
+csv-source-first-record = Cofnod cyntaf
+
+csv-source-second-record = Ail gofnod
+
+csv-target-field = Maes llyfr cyfeiriadau
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Allforiwch gyfrifon, negeseuon, llyfrau cyfeiriadau, a gosodiadau i ffeil ZIP.
+
+export-profile-description = Os yw eich proffil presennol yn fwy na 2GB, rydym yn awgrymu eich bod yn gwneud copi wrth gefn ohono ar eich cyfer chi eich hun.
+
+export-open-profile-folder = Agor ffolder proffil
+
+export-file-picker2 = Allforio i ffeil ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Data i'w fewnforio
+
+summary-pane-start = Cychwyn Mewnforio
+
+summary-pane-warning = Bydd angen ailgychwyn { -brand-product-name } pan fydd y mewnforio wedi'i gwblhau.
+
+summary-pane-start-over = Ailgychwyn y Teclyn Mewnforio
+
+## Footer area
+
+footer-help = Angen cymorth?
+
+footer-import-documentation = Dogfennaeth gosod
+
+footer-export-documentation = Dogfennaeth allforio
+
+footer-support-forum = Fforwm cefnogi
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Camau mewnforio
+
+step-confirm = Cadarnhau
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..365a877011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Agor proffil
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d99e1fdcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Ynghylch eich hawliau
+rights-intro = Mae { -brand-full-name } yn feddalwedd cod agored rhydd a rhad, wedi ei adeiladu gan gymuned o filoedd o bobl ar draws y byd i gyd. Mae yna rhai pethau i chi gael gwybod:
+rights-intro-point-1 = Mae { -brand-short-name } ar gael i chi o dan amodau'r <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Trwydded Gyhoeddus Mozilla</a>. Mae hyn yn golygu y cewch ddefnyddio, gopïo a dosbarthu { -brand-short-name } i eraill. Mae croeso i chi newid cod ffynhonnell { -brand-short-name } yn ôl eich angen. Mae Trwydded Gyhoeddus Mozilla yn rhoi'r hawl i chi ddosbarthu'r fersiwn rydych wedi ei newid.
+rights-intro-point-2 = Nid ydych yn derbyn unrhyw hawliau nod masnachu na thrwyddedau i nod masnach y Mozilla Foundation neu unrhyw barti, gan gynnwys heb gyfyngiadau i enw na logo Thunderbird . Mae gwybodaeth bellach am nodau masnach i’w cael <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">yma</a>.
+rights-intro-point-3 = Mae rhai nodweddion yn { -brand-short-name }, megis yr Adroddwr Chwalu, yn rhoi'r dewis i chi gyfrannu adborth i { -vendor-short-name }. Drwy ddewis cyflwyno adborth rydych yn rhoi i { -vendor-short-name } ganiatâd i ddefnyddio'r adborth i wella ei gynnyrch, i gyhoeddi'r adborth ar ei wefannau, ac i ddosbarthu'r adborth.
+rights-intro-point-4 = Mae sut rydym yn defnyddio y data personol ac adborth rydych wedi ei gyflwyno i { -vendor-short-name } drwy { -brand-short-name } yn cael ei ddisgrifio yn <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Polisi Preifatrwydd { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Rhaid rhestri unrhyw bolisïau preifatrwydd perthnasol yma.
+rights-intro-point-5 = Mae rhai nodweddion { -brand-short-name } yn gwneud defnydd p wasanaethau gwybodaeth gwe, er hynny nid ydym yn gallu gwarantu eu bod yn 100% yn gywir nac yn rhydd o wallau. Mae rhagor o fanylion, gan gynnwys gwybodaeth ar sut i'w hanalluogi i'w cael yn yr <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">amodau gwasanaeth</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Os yw'r cynnyrch yn cynnwys gwasanaethau gwe, rhaid cysylltu unrhyw amodau gwasanaeth perthnasol ar gyfer y gwasanaeth(au) i'r adran <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Gwasanaethau Gwefan</a> Gwe.
+rights-intro-point-6 = Er mwyn chwarae rhai mathau o gynnwys fideo, mae { -brand-short-name } yn llwytho i lawr rhywfaint o gynnwys modiwlau dadgryptio gan drydydd partïon.
+rights-webservices-header = Gwasanaethau Gwybodaeth Gwe { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = Mae { -brand-full-name } yn defnyddio gwasanaethau gwybodaeth gwe ("Gwasanaethau") i ddarparu rhai o'r nodweddion sy'n cael eu darparu ar eich cyfer yn y fersiwn yma o { -brand-short-name } o fewn yr amodau disgrifir isod. Os nad ydych am ddefnyddio un neu fwy o'r Gwasanaethau neu mae'r amodau yn annerbyniol, mae modd i chi analluogi'r nodwedd neu'r Gwasanaeth(au). Mae gwybodaeth ar sut i analluogi nodwedd neu Wasanaeth penodol i'w cael <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">yma</a>. Mae modd analluogi nodweddion a Gwasanaethau eraill yn newisiadau'r rhaglen.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Pori Ymwybodol o Leoliad: </strong>yn ddewis i chi bob tro. Ni fydd gwybodaeth yn cael ei anfon heb eich caniatâd. Os hoffech chi analluogi'r nodwedd yn llwyr, dilynwch y camau hyn:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Yn y bar URL, teipiwch <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Teipio geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clic dwbl i'r dewis geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Mae Pori Ymwybodol o Leoliad wedi ei analluogi
+rights-webservices-unbranded = Rhaid cynnwys yn fan hyn, drosolwg o'r gwasanaeth gwefan gwe mae'r cynnyrch yn ei gynnwys, ynghyd â chyfarwyddiadau ar sut i'w hatal os yn berthnasol.
+rights-webservices-term-unbranded = Rhaid rhestru amodau gwasanaethau gwe yma.
+rights-webservices-term-1 = Mae { -vendor-short-name } a'i gyfranwyr, trwyddedwyr, a phartneriaid yn gweithio i ddarparu'r Gwasanaethau mwyaf cywir a chyfredol. Er hynny, nid oes modd i ni warantu fod y wybodaeth yn gynhwysfawr a diwall. Er enghraifft, efallai na fydd y Gwasanaeth Pori Diogel yn adnabod rhai gwefannau anniogel ac efallai adnabod rhai gwefannau diogel ar gam. Mae pob lleoliad sy'n cael ei ddychwelyd gan ein darparwyr gwasanaeth ar gyfer y Gwasanaeth Ymwybodol o Leoliad yn amcanion yn unig. Nid ydym ni na'r darparwyr gwasanaeth yn gallu gwarantu cywirdeb y lleoliadau hyn.
+rights-webservices-term-2 = Gall { -vendor-short-name } atal neu newid y Gwasanaethau yn ôl eu mympwy.
+rights-webservices-term-3 = Mae croeso i chi ddefnyddio'r Gwasanaethau hyn gyda'r fersiwn yma o { -brand-short-name }, ac mae { -vendor-short-name } rhoi ei hawl i chi wneud hynny. Mae { -vendor-short-name } a'i drwyddedwyr yn diogelu pob hawl arall yn y Gwasanaethau. Nid yw'r amodau wedi eu hanelu at gyfyngu unrhyw hawliau o dan drwyddedau cod agored sy'n perthyn i { -brand-short-name } ac i'r fersiynau perthnasol o ffynonellau cod { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Mae'r gwasanaeth yn cael ei ddarparu "fel ag y mae". Mae { -vendor-short-name }, ei gyfranwyr, trwyddedwyr, a dosbarthwyr, yn gwadu unrhyw warant, p'un ai yn cael ei fynegi neu ei awgrymu, gan gynnwys heb gyfyngiad, gwarant fod y Gwasanaethau yn farchnadadwy nac yn addas i'ch pwrpas penodol. Rydych yn derbyn yr holl risg o ddewis y Gwasanaethau ar gyfer eich pwrpas ac i natur ansawdd a pherfformiad y Gwasanaeth. Nid yw rhai awdurdodau'n caniatáu eithrio neu gyfyngu gwarant sy'n cael ei awgrymu felly efallai nad yw'r gwadiad hwn yn berthnasol i chi.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Yn wahanol i'r hyn sy'n angenrheidiol yn ôl y gyfraith, ni fydd { -vendor-short-name }, ei gyfranwyr, trwyddedwyr a dosbarthwyr yn agored i unrhyw iawndal anuniongyrchol, arbenigol, achlysurol, neu enghreifftiol yn codi o neu mewn unrhyw ffordd yn berthnasol i'r defnydd o { -brand-short-name } a'r Gwasanaethau. Ni fydd yr atebolrwydd cyfunol o dan yr amodau hyn yn fwy na $500 (pum can dollar). Nid yw rhai awdurdodau yn caniatáu cyfyngu ar rhai materion difrod, felly efallai na fydd hyn yn berthnasol i chi.</strong>
+rights-webservices-term-6 = Gall { -vendor-short-name } ddiweddaru'r amodau yn ôl y galw o bryd i'w gilydd. Nid oes modd newid na dileu'r amodau heb ganiatâd ysgrifenedig { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Mae'r amodau yn cael eu rheoli gan gyfreithiau talaith California, UDA, gan hepgor ei ddarpariaethau gwrthdaro cyfreithiol. Os yw unrhyw ran o'r amodau i'w cael heb rym cyfreithiol byd y gweddill yn sefyll mewn grym llawn ac effaith. Os digwydd gwrthdaro rhwng fersiwn sydd wedi ei gyfieithu a'r amodau hyn a'r fersiwn Saesneg, y fersiwn Saesneg fydd yn rheoli.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7045b579d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Gosodiadau Calendr
+calendars-table-heading-property = Enw
+calendars-table-heading-value = Gwerth
+calendars-table-name = Enw
+calendars-table-type = Math
+calendars-table-disabled = Analluogwyd
+calendars-table-username = Enw Defnyddiwr
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Adnewyddu Cyfnod
+calendars-table-readonly = Darllen-yn-unig
+calendars-table-suppressalarms = Atal Larymau
+calendars-table-cache-enabled = Cache Wedi'i Alluogi
+calendars-table-imip-identity = Hunaniaeth iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP Wedi'i Analluogi
+calendars-table-imip-identity-account = Cyfrif iMIP
+calendars-table-organizerid = Enw'r Trefnydd
+calendars-table-forceemailscheduling = Gorfodi Amserlennu E-bost
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Larymau Llamu sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Larymau Gwahoddiad sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Uchafswm y Larymau Fesul Digwyddiad
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Atodiadau sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Uchafswm y Categorïau
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Cyflyrau Preifatrwydd sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Blaenoriaethau sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-events-supported = Digwyddiadau sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Tasgau sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Amserau Lleol sy'n cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT yn cael eu Cefnogi
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-Amserlennu yn cael ei Gefnogi
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df11065de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Cyfrifon Sgwrsio
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Enw
+chat-table-heading-actions = Gweithredoedd
+chat-table-copy-debug-log = Copïo'r Cofnod Dadfygio
+ .title = Copïo gwallau a chofnodio eraill o'r cyfrif sgwrsio hwn i'r clipfwrdd. Gall gynnwys manylion personol fel negeseuon sgwrsio.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..660298d82c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Cyfrifon E-bost a Newyddion
+show-private-data-main-text = Cynnwys enwau cyfrifon
+show-private-data-explanation-text = (manylion adnabod personol posib)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Enw
+accounts-incoming-server = Gweinydd Derbyn
+accounts-outgoing-servers = Gweinydd Allan
+accounts-server-name = Enw
+accounts-conn-security = Diogelwch cysylltiad
+accounts-auth-method = Dull dilysu
+accounts-default = Rhagosodiad?
+identity-name = hunaniaeth
+send-via-email = Anfon drwy e-bost
+app-basics-telemetry = Data Telemetreg
+app-basics-cache-use = Defnydd Storfan
+mail-libs-title = Llyfrgelloedd
+libs-table-heading-library = Llyfrgell
+libs-table-heading-expected-version = Fersiwn lleiaf disgwyliedig
+libs-table-heading-loaded-version = Fersiwn yn cael ei ddefnyddio
+libs-table-heading-path = Llwybr
+libs-table-heading-status = Statws
+libs-rnp-status-ok = Iawn
+libs-rnp-status-load-failed = Wedi methu llwytho. Ni fydd OpenPGP yn gweithio.
+libs-rnp-status-incompatible = Fersiwn anghydnaws. Ni fydd OpenPGP yn gweithio.
+libs-rnp-status-unofficial = Fersiwn answyddogol. Efallai na fydd OpenPGP yn gweithio yn ôl y disgwyl.
+libs-otr-status-ok = Iawn
+libs-otr-status-error = Wedi methu llwytho. Ni fydd amgryptio sgwrs OTR yn gweithio.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4eb5fc48de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Croeso i { -brand-full-name }
+account-settings = Gosodiadau Cyfrif
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Dewis Beth i'w Osod
+about-title = Ynghylch { -brand-full-name }
+resources-title = Adnoddau
+release-notes =
+ .title = Ynghylch { -brand-full-name }
+email-label = E-bost
+ .aria-label = Cysylltu i'ch cyfeiriad e-bost cyfredol
+email-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi chi gysylltu â'ch cyfrif e-bost presennol, i ddarllen eich e-byst yn gyfleus ac yn effeithlon o fewn y rhaglen.
+calendar-label = Calendr
+ .aria-label = Creu calendr newydd
+calendar-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi drin digwyddiadau a chadw trefn. Bydd cysylltu â chalendr pell yn cydweddu'ch holl ddigwyddiadau ar draws eich holl ddyfeisiau.
+chat-label = Sgwrsio
+ .aria-label = Cysylltu â'ch cyfrif sgwrsio
+chat-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi gysylltu â sawl cyfrif negeseua chwim, gan gynnig cefnogaeth i nifer o lwyfannau amrywiol.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Gosod Filelink
+filelink-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi greu cyfrif Filelink cwmwl cyfleus i anfon atodiadau mawr yn hawdd.
+addressbook-label = Llyfr Cyfeiriadau
+ .aria-label = Creu llyfr cyfeiriadau newydd
+addressbook-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi drefnu'ch holl gysylltiadau mewn llyfr cyfeiriadau. Gallwch hefyd gysylltu â llyfr cyfeiriadau o bell i gydweddu'ch holl gysylltiadau.
+feeds-label = Llif
+ .aria-label = Cysylltu â llifau
+feeds-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi gysylltu â phorthwyr RSS / Atom i gael newyddion a diweddariadau o bob man.
+newsgroups-label = Grwpiau Newyddion
+ .aria-label = Cysylltu â grŵp newyddion
+newsgroups-description = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi gysylltu â'r holl grwpiau newyddion yr hoffech chi
+import-title = Mewnforio o Raglen Arall
+import-paragraph2 = Mae { -brand-short-name } yn galluogi i chi fewnforio negeseuon e-bost, cofnodion llyfr cyfeiriadau, tanysgrifiadau llif, dewisiadau, a/neu hidlwyr o raglenni e-bost eraill a fformatau llyfrau cyfeiriadau cyffredin.
+import-label = Mewnforio
+ .aria-label = Mewnforio data o raglenni eraill
+about-paragraph = Thunderbird yw'r brif raglen e-bost a chalendr, croes blatfform, cod agored, sydd ar gael am ddim ar gyfer defnydd busnes neu bersonol. Rydym am barhau i'w gadw'n ddiogel ac i'w wella i'r dyfodol. Bydd rhoddion yn caniatáu i ni gyflogi datblygwyr, talu am isadeiledd a pharhau i'w wella.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Mae Thunderbird yn cael ei ariannu gan ddefnyddwyr fel chi! Os ydych chi'n hoffi Thunderbird, ystyriwch wneud rhodd.</b> Y ffordd orau i wneud yn siŵr fod Thunderbird yn parhau i fod ar gael yw <a data-l10n-name="donation-link"> i wneud cyfraniad.</a>
+explore-link = Edrych ar y Nodweddion
+support-link = Cefnogaeth
+involved-link = Ymunwch
+developer-link = Dogfennaeth Datblygwr
+read = Darllen negeseuon
+compose = Ysgrifennu neges newydd
+search = Chwilio drwy'r Negeseuon
+filter = Rheoli hidlau negeseuon
+nntp-subscription = Rheoli tanysgrifiadau grwpiau newyddion
+rss-subscription = Rheoli tanysgrifiadau llif
+e2e = Amgryptio Pen-i-Ben
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a489603ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Gosodiadau { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Ychwanegion a Themâu
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Ychwanegu Cyfrif Grŵp Newyddion…
+ .accesskey = G
+
+server-change-restart-required = Mae angen ailgychwyn i osod enw'r gweinydd neu'r newid enw defnyddiwr.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Cadw
+ .accesskey = C
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Diddymu
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f579c2e60f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Cael cyfeiriad e-bost newydd gan ddarparwr gwasanaeth
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Yn chwilio…
+account-provisioner-title = Creu cyfeiriad e-bost newydd
+account-provisioner-description = Defnyddiwch ein partneriaid dibynadwy i gael cyfeiriad e-bost preifat a diogel newydd.
+account-provisioner-start-help = Mae'r termau chwilio sydd wedi'u defnyddio'n cael eu anfon at { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Polisi Preifatrwydd</a>) a darparwyr e-bost 3ydd parti <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Polisi Preifatrwydd</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Telerau Defnyddio</ a >) a <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Polisi Preifatrwydd</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Amodau Defnydd</a>) i ganfod cyfeiriadau e-bost sydd ar gael.
+account-provisioner-mail-account-title = Prynu cyfeiriad e-bost newydd
+account-provisioner-mail-account-description = Mae Thunderbird wedi partneru â <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> i gynnig e-bost preifat a diogel newydd i chi. Credwn y dylai pawb gael e-bost diogel.
+account-provisioner-domain-title = Prynwch e-bost a pharth i chi eich hun
+account-provisioner-domain-description = Mae Thunderbird wedi partneru â <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> i gynnig parth cyfaddas i chi. Mae hyn yn caniatáu i chi ddefnyddio unrhyw gyfeiriad ar y parth hwnnw.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Eich enw, llysenw neu derm chwilio arall
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Eich enw, llysenw neu derm chwilio arall
+account-provisioner-search-button = Chwilio
+account-provisioner-button-cancel = Diddymu
+account-provisioner-button-existing = Defnyddiwch gyfrif e-bost sy'n bodoli eisoes
+account-provisioner-button-back = Mynd nôl
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Yn estyn darprwyr…
+account-provisioner-connection-issues = Nid ydym yn gallu cyfathrebu gyda'n gweinydd cofrestru. Gwiriwch eich cysylltiad.
+account-provisioner-searching-email = Yn chwilio am gyfrifon e-bost sydd ar gael...
+account-provisioner-searching-domain = Yn chwilio am y parthau sydd ar gael...
+account-provisioner-searching-error = Methu dod o hyd i unrhyw gyfeiriadau i'w cynnig. Ceisiwch newid y termau chwilio.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Dewiswch pa gyfrif i'w greu
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dim cyfeiriadau ar gael ar gyfer:
+ [one] Un cyfeiriad ar gael ar gyfer:
+ [two] { $count } gyfeiriad ar gael ar gyfer:
+ [few] { $count } cyfeiriad ar gael ar gyfer:
+ [many] { $count } chyfeiriad ar gael ar gyfer:
+ *[other] { $count } cyfeiriad ar gael ar gyfer:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o e-byst eraill.
+account-provisioner-domain-results-caption = Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o barthau eraill.
+account-provisioner-free-account = Rhydd
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } y flwyddyn
+account-provisioner-all-results-button = Dangos yr holl ganlyniadau
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Yn agor mewn Tab newydd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e13d8027a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Croeso i <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Canolfan Cyfrifon
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Nodiadau ryddhau
+account-hub-support = Cefnogaeth
+account-hub-donate = Cyfrannu
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Cyfrif E-bost
+ .title = Creu cyfrif e-bost
+account-hub-calendar-setup-button = Calendr
+ .title = Creu calendr lleol neu bell
+account-hub-address-book-setup-button = Llyfr Cyfeiriadau
+ .title = Creu llyfr cyfeiriadau lleol neu bell
+account-hub-chat-setup-button = Sgwrsio
+ .title = Creu cyfrif sgwrsio
+account-hub-feed-setup-button = Llif RSS
+ .title = Creu cyfrif llif RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grŵp Newyddion
+ .title = Creu cyfrif grŵp newyddion
+account-hub-import-setup-button = Mewnforio
+ .title = Mewnforio proffil wrth gefn
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Mewngofnodi i Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Creu cyfrif e-bost
+account-hub-add-email-title = Ychwanegu Eich Cyfrif
+account-hub-manually-configure-email-title = Gosod Ffurfweddu Cyfrif
+account-hub-email-cancel-button = Diddymu
+account-hub-email-stop-button = Atal
+account-hub-email-back-button = Nôl
+account-hub-email-retest-button = Ailbrofi
+account-hub-email-finish-button = Gorffen
+account-hub-email-manually-configure-button = Ffurfweddu â Llaw
+account-hub-email-continue-button = Parhau
+account-hub-email-confirm-button = Cadarnhau
+account-hub-incoming-server-legend = Gweinydd derbyn
+account-hub-outgoing-server-legend = Gweinydd anfon
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-hostname-label = Enw Gwesteiwr
+account-hub-port-label = Porth
+ .title = Gosodwch rif y porthladd i 0 ar gyfer canfod awtomatig
+account-hub-auto-description = Bydd { -brand-short-name } yn ceisio awtoganfod meysydd sy'n cael eu gadael yn wag.
+account-hub-ssl-label = Diogelwch cysylltiad
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Awtoganfod
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Dim dilysiad
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Cyfrinair arferol
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Cyfrinair wedi'i amgryptio
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Dim
+account-hub-auth-label = Dull dilysu
+account-hub-username-label = Enw Defnyddiwr
+account-hub-adding-account-title = Ychwanegu Cyfrif
+account-hub-adding-account-subheader = Ail-brofi gosodiadau ffurfweddiad cyfrif
+account-hub-account-added-title = Ychwanegwyd Cyfrif
+account-hub-find-settings-failed = Methodd { -brand-full-name } â dod o hyd i'r gosodiadau ar gyfer eich cyfrif e-bost.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a18ee392b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,310 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Gosod Cyfrif
+
+## Header
+
+account-setup-title = Gosod eich Cyfrif E-bost Cyfredol
+account-setup-description =
+ I ddefnyddio'ch cyfeiriad e-bost cyfredol, llenwch eich manylion. <br/>
+ Bydd { -brand-product-name } yn chwilio'n awtomatig am ffurfweddid gweinydd sy'n gweithio ac sy'n cael ei argymell.
+account-setup-secondary-description = Bydd { -brand-product-name } yn chwilio'n awtomatig am ffurfweddiad gweinydd sy'n gweithio ac sy'n cael ei argymell.
+account-setup-success-title = Cyfrif wedi'i greu'n llwyddiannus
+account-setup-success-description = Nawr gallwch chi ddefnyddio'r cyfrif hwn gyda { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Gallwch wella'r profiad trwy gysylltu gwasanaethau cysylltiedig a ffurfweddu gosodiadau cyfrifon uwch.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Eich enw llawn
+ .accesskey = e
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = John Jones
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Eich enw, fel mae'n cael ei ddangos i eraill
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Rhowch eich enw
+account-setup-email-label = Cyfeiriad e-bost
+ .accesskey = C
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.jones@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Eich cyfeiriad e-bost cyfredol
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Cyfeiriad e-bost annilys
+account-setup-password-label = Cyfrinair
+ .accesskey = y
+ .title = Yn ddewisol, dim ond i'w ddefnyddio i ddilysu'r enw defnyddiwr
+account-provisioner-button = Cael cyfeiriad e-bost newydd
+ .accesskey = n
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Dangos cyfrinair mewn testun clir
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Cuddio cyfrinair
+account-setup-remember-password = Cofio'r cyfrinair
+ .accesskey = o
+account-setup-exchange-label = Eich mewngofnod
+ .accesskey = m
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = YOURDOMAIN\yourusername
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Mewngofnod parth
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Diddymu
+ .accesskey = D
+account-setup-button-manual-config = Ffurfweddu â llaw
+ .accesskey = F
+account-setup-button-stop = Atal
+ .accesskey = A
+account-setup-button-retest = Ailbrofi
+ .accesskey = A
+account-setup-button-continue = Parhau
+ .accesskey = P
+account-setup-button-done = Wedi gorffen
+ .accesskey = W
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Chwilio am y ffurfweddiad…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: Yn rhoi cynnig ar enwau gweinydd cyffredin ...
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: Yn holi'r gweinydd...
+account-setup-looking-up-disk = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: yn gosod { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: Darparwyr e-bost…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: cronfa ddata ISP Mozilla...
+account-setup-looking-up-mx = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: Parthau derbyn e-bost...
+account-setup-looking-up-exchange = Yn chwilio drwy'r ffurfweddiad: Gweinydd Exchange...
+account-setup-checking-password = Yn gwirio'r cyfrinair...
+account-setup-installing-addon = Wrthi'n llwytho i lawr a gosod ychwanegyn…
+account-setup-success-half-manual = Canfuwyd y gosodiadau canlynol trwy archwilio'r gweinydd hwn:
+account-setup-success-guess = Canfuwyd y ffurfweddiad drwy roi cynnig ar enwau gweinydd cyffredin.
+account-setup-success-guess-offline = Rydych all-lein. Rydym wedi dyfalu rhai gosodiadau ond bydd angen i chi osod y gosodiadau cywir.
+account-setup-success-password = Cyfrinair yn iawn
+account-setup-success-addon = Wedi gosod yr ychwanegyn yn llwyddiannus
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Ffurfweddiad wedi'i ganfod yng nghronfa ddata ISP Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Ffurfweddiad wedi'i ganfod ar osodiad { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Ffurfweddiad wedi'i ganfod yn y darparwr e-bost.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Ffurfweddiad wedi'i ganfod ar gyfer gweinydd Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Gosodiad cychwynnol
+account-setup-step2-image =
+ .title = Yn llwytho…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Wedi canfod ffurfweddiad
+account-setup-step4-image =
+ .title = Gwall cysylltiad
+account-setup-step5-image =
+ .title = Cyfrif wedi'i greu
+account-setup-privacy-footnote2 = Dim ond ar eich cyfrifiadur y bydd eich manylion yn cael eu storio'n lleol.
+account-setup-selection-help = Ddim yn siŵr beth i'w ddewis?
+account-setup-selection-error = Angen cymorth?
+account-setup-success-help = Ddim yn siŵr am eich camau nesaf?
+account-setup-documentation-help = Dogfennaeth gosod
+account-setup-forum-help = Fforwm cefnogi
+account-setup-privacy-help = Polisi preifatrwydd
+account-setup-getting-started = Cychwyn arni
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [zero] Ffurfwediadau ar gael
+ [one] Ffurfwediadau ar gael
+ [two] Ffurfwediadau ar gael
+ [few] Ffurfwediadau ar gael
+ [many] Ffurfwediadau ar gael
+ *[other] Ffurfwediadau ar gael
+ }
+account-setup-result-imap-description = Cadw eich ffolderi a'ch e-byst wedi'u cydweddu ar eich gweinydd
+account-setup-result-pop-description = Cadw eich ffolderi a'ch e-byst ar eich cyfrifiadur
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Defnyddiwch weinydd Microsoft Exchange neu wasanaethau cwmwl Office365
+account-setup-incoming-title = Derbyn
+account-setup-outgoing-title = Anfon
+account-setup-username-title = Enw Defnyddiwr
+account-setup-exchange-title = Gweinydd
+account-setup-result-no-encryption = Dim Amgryptiad
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Defnyddio'r gweinydd SMTP anfon cyfredol
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Derbyn: { $incoming }, Anfon: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Methodd y dilysu. Naill ai mae'r manylion a gofnodwyd yn anghywir neu mae angen enw defnyddiwr ar wahân ar gyfer mewngofnodi. Yr enw defnyddiwr hwn fel rheol yw eich mewngofnod parth Windows gyda'r parth neu hebddo (er enghraifft, sianjones neu AD\\sianjones)
+account-setup-credentials-wrong = Methodd y dilysu. Gwiriwch yr enw defnyddiwr a'r cyfrinair
+account-setup-find-settings-failed = Methodd { -brand-short-name } â dod o hyd i'r gosodiadau ar gyfer eich cyfrif e-bost
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Nid oedd modd dilysu eich ffurfweddiad. Os yw'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair yn gywir, mae'n debygol bod gweinyddwr y gweinydd wedi analluogi'r ffurfweddiad a ddewiswyd ar gyfer eich cyfrif. Ceisiwch ddewis protocol arall.
+account-setup-provisioner-error = Digwyddodd gwall wrth osod eich cyfrif newydd yn { -brand-short-name }. Ceisiwch osod eich cyfrif gyda'ch manylion, â llaw.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Gosodiadau gweinydd
+account-setup-incoming-server-legend = Gweinydd Derbyn
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Enw Gwesteiwr:
+account-setup-port-label = Porth:
+ .title = Gosod rhif y porth i 0 ar gyfer awtoganfod
+account-setup-auto-description = Bydd { -brand-short-name } yn ceisio awtoganfod meysydd sy'n cael eu gadael yn wag.
+account-setup-ssl-label = Diogelwch y cysylltiad:
+account-setup-outgoing-server-legend = Gweinydd anfon
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Awtoganfod
+ssl-no-authentication-option = Dim dilysiad
+ssl-cleartext-password-option = Cyfrinair arferol
+ssl-encrypted-password-option = Cyfrinair wedi'i amgryptio
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Dim
+account-setup-auth-label = Dull dilysu:
+account-setup-username-label = Enw Defnyddiwr:
+account-setup-advanced-setup-button = Ffurfweddiad uwch
+ .accesskey = F
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Rhybudd!
+account-setup-insecure-incoming-title = Gosodiadau derbyn:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Gosodiadau anfon:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = Nid yw <b>{ $server }</b> yn defnyddio amgryptio.
+account-setup-warning-cleartext-details = Nid yw gweinyddion e-bost anniogel yn defnyddio cysylltiadau wedi'u hamgryptio i ddiogelu eich cyfrinair a manylion preifat. Drwy gysylltu â'r gweinydd yma mae modd i chi amlygu eich cyfrinair a manylion preifat.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Rwy'n deall y peryglon
+ .accesskey = p
+account-setup-insecure-description = Mae { -brand-short-name } yn gallu caniatáu i chi estyn eich e-bost drwy ddefnyddio'r ffurfweddiad parod. Er hynny, dylech gysylltu â'ch gweinyddwr neu ddarparwr e-bost ynghylch cysylltiadau anaddas. Gw. <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Cwestiynau Thunderbird</a> am ragor o wybodaeth.
+insecure-dialog-cancel-button = Newid Gosodiadau
+ .accesskey = G
+insecure-dialog-confirm-button = Cadarnhau
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = Mae { -brand-short-name } wedi canfod manylion gosod eich cyfrif ar { $domain }. Hoffech chi barhau a chyflwyno'ch manylion?
+exchange-dialog-confirm-button = Mewngofnodi
+exchange-dialog-cancel-button = Diddymu
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nid oes Cyfrif E-bost wedi'i Ffurfweddu
+exit-dialog-description = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddiddymu'r broses osod? Mae modd dal i ddefnyddio { -brand-short-name } heb gyfrif e-bost, ond fydd yna ddim llawer o nodweddion ar gael.
+account-setup-no-account-checkbox = Defnyddio { -brand-short-name } heb gyfrif e-bost
+ .accesskey = D
+exit-dialog-cancel-button = Parhau i Osod
+ .accesskey = P
+exit-dialog-confirm-button = Gadael Gosod
+ .accesskey = G
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Gwall wrth Greu Cyfrif
+account-setup-error-server-exists = Mae'r gweinydd derbyn yn bodoli eisoes.
+account-setup-confirm-advanced-title = Cadarnhau Ffurfweddiad Uwch
+account-setup-confirm-advanced-description = Bydd y ddeialog hon yn cael ei chau a bydd cyfrif gyda'r gosodiadau cyfredol yn cael ei greu, hyd yn oed os yw'r ffurfweddiad yn anghywir. Hoffech chi barhau?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Gosod
+account-setup-addon-install-intro = Gall ychwanegyn trydydd parti ganiatáu i chi gael mynediad at eich cyfrif e-bost ar y gweinydd hwn:
+account-setup-addon-no-protocol = Yn anffodus nid yw'r gweinydd e-bost hwn yn cefnogi protocolau agored. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Gosodiadau cyfrif
+account-setup-encryption-button = Amgryptio pen-i-ben
+account-setup-signature-button = Ychwanegwch lofnod
+account-setup-dictionaries-button = Llwytho geiriadur i lawr
+account-setup-address-book-carddav-button = Cysylltu â llyfr cyfeiriadau CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Cysylltu â llyfr cyfeiriadau LDAP
+account-setup-calendar-button = Cysylltu â chalendr pell
+account-setup-linked-services-title = Cysylltwch eich gwasanaethau cysylltiedig
+account-setup-linked-services-description = Mae { -brand-short-name } wedi canfod gwasanaethau eraill sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+account-setup-no-linked-description = Gosod gwasanaethau eraill i gael y gorau o'ch profiad gyda { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [zero] Nid yw { -brand-short-name } wedi canfod unrhyw wasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [one] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } gwasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [two] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } wasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [few] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } gwasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [many] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } gwasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ *[other] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } gwasanaeth arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [zero] Nid yw { -brand-short-name } wedi canfod unrhyw galendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [one] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } calendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [two] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } galendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [few] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } chalendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ [many] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } chalendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ *[other] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } calendr arall sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif e-bost.
+ }
+account-setup-button-finish = Gorffen
+ .accesskey = G
+account-setup-looking-up-address-books = Chwilio drwy lyfrau cyfeiriadau…
+account-setup-looking-up-calendars = Chwilio drwy galendrau…
+account-setup-address-books-button = Llyfrau Cyfeiriadau
+account-setup-calendars-button = Calendrau
+account-setup-connect-link = Cysylltu
+account-setup-existing-address-book = Wedi'u cysylltu
+ .title = Llyfr cyfeiriadau wedi'u cysylltu'n barod
+account-setup-existing-calendar = Wedi'u cysylltu
+ .title = Calendrau wedi'u cysylltu'n barod
+account-setup-connect-all-calendars = Cysylltu'r holl galendrau
+account-setup-connect-all-address-books = Cysylltu'r holl lyfrau cyfeiriadau
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Cysylltu calendr
+calendar-dialog-cancel-button = Diddymu
+ .accesskey = D
+calendar-dialog-confirm-button = Cysylltu
+ .accesskey = C
+account-setup-calendar-name-label = Enw
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Calendr
+account-setup-calendar-color-label = Lliw
+account-setup-calendar-refresh-label = Adnewyddu
+account-setup-calendar-refresh-manual = Gyda Llaw
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [zero] Byth
+ [one] Pob munud
+ [two] Pob { $count } funud
+ [few] Pob { $count } munud
+ [many] Pob { $count } munud
+ *[other] Pob { $count } munud
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Darllen yn unig
+ .accesskey = D
+account-setup-calendar-show-reminders = Dangos Atgoffwyr
+ .accesskey = A
+account-setup-calendar-offline-support = Cefnogaeth All-lein
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5432c0d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Caniatáu i { $host } osod ategyn?
+xpinstall-prompt-message = Rydych yn ceisio gosod ychwanegyn o { $host }. Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn y wefan hon cyn parhau.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Caniatáu i wefan anhysbys osod ategyn?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Rydych yn ceisio gosod ychwanegyn o wefan anhysbys. Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn y wefan hon cyn parhau.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Peidio â Chaniatáu
+ .accesskey = P
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Byth Caniatáu
+ .accesskey = B
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Adrodd am Wefan Amheus
+ .accesskey = A
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Ymlaen i'r Gosod
+ .accesskey = Y
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Mae'r wefan hon yn gofyn am fynediad i'ch dyfeisiau MIDI (Rhyngwyneb Digidol Offeryn Cerdd). Mae modd galluogi mynediad i ddyfais trwy osod ychwanegyn.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Does dim gwarant fod y mynediad hwn yn ddiogel. Parhewch dim ond os ydych yn ymddiried yn y wefan hon.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr system.
+xpinstall-disabled = Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi. Cliciwch Galluogi a cheisio eto.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Galluogi
+ .accesskey = G
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Mae { $addonName } ({ $addonId }) wedi ei rwystro gan eich gweinyddwr system.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Rhwystrodd eich gweinyddwr systemau y wefan hon rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur.
+addon-install-full-screen-blocked = Nid yw gosod ychwanegion yn cael ei ganiatáu cyn mynd neu wrth fynd i'r modd sgrin lawn.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } wedi ei ychwanegu i { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = Mae { $addonName } angen caniatâd newydd
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Tynnu { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Tynnu { $name } o { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Tynnu
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Adroddwch am yr estyniad hwn i { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegion…
+ [one] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn…
+ [two] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn…
+ [few] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn…
+ [many] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn…
+ *[other] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn…
+ }
+addon-download-verifying = Dilysu
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Diddymu
+ .accesskey = D
+addon-install-accept-button =
+ .label = Ychwanegu
+ .accesskey = Y
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Hoffai'r wefan hon osod ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ [one] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ [two] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ [few] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ [many] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ *[other] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ [one] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegyn heb ei wirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ [two] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ [few] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ [other] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ *[many] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegion heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun.
+ [one] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun.
+ [two] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun.
+ [few] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun.
+ [many] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun.
+ *[other] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr oherwydd methiant y cysylltiad.
+addon-install-error-incorrect-hash = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn roedd { -brand-short-name } yn ei ddisgwyl.
+addon-install-error-corrupt-file = Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr o'r wefan hon oherwydd ei fod yn ymddangos yn llwgr.
+addon-install-error-file-access = Nid oedd modd gosod { $addonName } gan nad oedd { -brand-short-name } yn gallu newid y linell angenrheidiol.
+addon-install-error-not-signed = Mae { -brand-short-name } wedi atal y wefan rhag gosod ychwanegyn sydd heb ei wirio.
+addon-install-error-invalid-domain = Nid oes modd gosod yr ychwanegyn { $addonName } o'r lleoliad hwn.
+addon-local-install-error-network-failure = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn oherwydd gwall system.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn { -brand-short-name } disgwyliwyd.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am ei fod yn edrych yn llwgr.
+addon-local-install-error-file-access = Nid oedd modd gosod { $addonName } gan nad oedd { -brand-short-name } yn gallu newid y linell angenrheidiol.
+addon-local-install-error-not-signed = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw wedi ei wirio.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Nid oedd modd gosod { $addonName } am nad yw'n cydweddu â { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Nid oedd modd gosod { $addonName } am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a diogelwch.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2f42115dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Llyfr Cyfeiriadau CardDAV Newydd
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Parhau
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+carddav-username-label =
+ .value = Enw Defnyddiwr:
+ .accesskey = E
+carddav-location-label =
+ .value = Lleoliad:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL neu enw gwesteiwr gweinydd y llyfr cyfeiriadau
+
+carddav-loading = Chwilio am y ffurfweddiad…
+carddav-known-incompatible = Mae'n hysbys bod { $url } yn anghydnaws â { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Methu cysylltu.
+carddav-none-found = Heb ddod o hyd i lyfrau cyfeiriadau i'w hychwanegu ar gyfer y cyfrif penodedig.
+carddav-already-added = Mae'r holl lyfrau cyfeiriadau ar gyfer y cyfrif penodol eisoes wedi'u hychwanegu.
+
+carddav-available-books = Llyfrau cyfeiriadau sydd ar gael:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b28ae181e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Cydweddu:
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [zero] pob munud
+ [one] pob munud
+ [two] pob { $minutes } funud
+ [few] pob { $minutes } munud
+ [many] pob { $minutes } munud
+ *[other] pob { $minutes } munud
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [zero] pob awr
+ [one] pob awr
+ [two] pob { $hours } awr
+ [few] pob { $hours } awr
+ [many] pob { $hours } awr
+ *[other] pob { $hours } awr
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Darllen-yn-unig
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..807d15e162
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,367 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Llyfr Cyfeiriadau
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Llyfr Cyfeiriadau Newydd
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Ychwanegu Llyfr Cyfeiriadau CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Ychwanegu Llyfr Cyfeiriadau LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Cysylltiad Newydd
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Rhestr Newydd
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Mewnforio
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Pob Llyfr Cyfeiriadau
+all-address-books = Pob Llyfr Cyfeiriadau
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Cyfanswm y cysylltiadau yn { $name } : { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Cyfanswm y cysylltiadau yn { $name } : { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Priodweddau
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Golygu'r rhestr
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Cydweddu
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Golygu
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Argraffu…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Allforio…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Dileu
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Tynnu
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Cyfarwyddiadur cychwyn rhagosodedig
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Dileu Llyfr Cyfeiriadau
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu { $name } a'i holl gysylltiadau?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Dileu Llyfr Cyfeiriadau
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am dynnu { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Chwilio { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Chwilio'r holl lyfrau cyfeiriadau
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Rhestru dewisiadau dangos
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Enw Dangos
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Cyntaf Olaf
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Olaf, Cyntaf
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Trefnu yn ôl enw (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Trefnu yn ôl enw (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Trefnu yn ôl cyfeiriad e-bost (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Trefnu yn ôl cyfeiriad e-bost (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Newid i gynllun llorweddol
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Newid i gynllun llorweddol
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Cynllun tabl
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Enw
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Cyfeiriadau E-bost
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Rhifau Ffôn
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Cyfeiriadau
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Teitl
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Adran
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Corff
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Llyfr Cyfeiriadau
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Enw
+ .title = Trefnu yn ôl enwau
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Enw
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Cyfeiriadau E-bost
+ .title = Trefnu yn ôl cyfeiriadau e-byst
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Cyfeiriadau E-bost
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Llysenw
+ .title = Trefnu yn ôl llysenwau
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Llysenw
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Rhifau Ffôn
+ .title = Trefnu yn ôl rhifau ffôn
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Rhifau Ffôn
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Cyfeiriadau
+ .title = Trefnu yn ôl cyfeiriadau
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Cyfeiriadau
+about-addressbook-column-header-title2 = Teitl
+ .title = Trefnu yn ôl teitl
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Teitl
+about-addressbook-column-header-department2 = Adran
+ .title = Trefnu yn ôl adrannau
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Adran
+about-addressbook-column-header-organization2 = Corff
+ .title = Trefnu yn ôl cyrff
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Corff
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Llyfr Cyfeiriadau
+ .title = Trefnu yn ôl llyfrau cyfeiriadau
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Llyfr Cyfeiriadau
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Ysgrifennu
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Dileu Cysylltiadau a Rhestrau
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad a'r rhestrau hyn?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu Rhestrau
+ [one] Dileu Rhestr
+ [two] Dileu Rhestr
+ [few] Dileu Rhestr
+ [many] Dileu Rhestr
+ *[other] Dileu Rhestr
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ [one] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ [two] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ [few] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ [many] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ *[other] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad { $name }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [zero] Tynnu Cysylltiad
+ [one] Tynnu Cysylltiad
+ [two] Tynnu Cysylltiad
+ [few] Tynnu Cysylltiad
+ [many] Tynnu Cysylltiad
+ *[other] Tynnu Cysylltiad
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ [one] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ [two] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ [few] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ [many] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ *[other] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r cysylltiad { $name } o { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu { $name } o { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } cysylltiadau o { $list }?
+ [one] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } cysylltiad o { $list }?
+ [two] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } gysylltiad o { $list }?
+ [few] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } cysylltiad o { $list }?
+ [many] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } chysylltiad o { $list }?
+ *[other] Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu'r { $count } cysylltiad o { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu Cysylltiadau
+ [one] Dileu Cysylltiad
+ [two] Dileu Cysylltiad
+ [few] Dileu Cysylltiad
+ [many] Dileu Cysylltiad
+ *[other] Dileu Cysylltiad
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [one] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [two] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [few] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [many] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ *[other] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyswllt { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [zero] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiadau hyn?
+ [one] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [two] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } gysylltiad yma?
+ [few] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ [many] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } chysylltiad yma?
+ *[other] Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r { $count } cysylltiad yma?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Dim cysylltiadau ar gael
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Cysylltiad Newydd
+about-addressbook-placeholder-search-only = Dim ond ar ôl chwilio mae'r llyfr cyfeiriadau hwn yn dangos cysylltiadau
+about-addressbook-placeholder-searching = Yn chwilio…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Heb ganfod cysylltiadau
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = Mae { $count } o gysylltiadau a rhestrau wedi'u dewis
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = Mae { $count } cysylltiad wedi'u dewis
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = Mae { $count } rhestr wedi'u dewis
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [zero] Mae { $count } cofnodion llyfr cyfeiriadau wedi'u dewis
+ [one] Mae { $count } cofnod llyfr cyfeiriadau wedi'i ddewis
+ [two] Mae { $count } gofnod llyfr cyfeiriadau wedi'u dewis
+ [few] Mae { $count } cofnod llyfr cyfeiriadau wedi'u dewis
+ [many] Mae { $count } chofnod llyfr cyfeiriadau wedi'u dewis
+ *[other] Mae { $count } cofnod llyfr cyfeiriadau wedi'u dewis
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [zero] Mae { $count } cysylltiad wedi'u dewis
+ [one] Mae { $count } cyswllt wedi'i ddewis
+ [two] Mae { $count } gysylltiad wedi'u dewis
+ [few] Mae { $count } cysylltiad wedi'u dewis
+ [many] Mae { $count } chysylltiad wedi'u dewis
+ *[other] Mae { $count } cysylltiad wedi'u dewis
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [zero] Does { $count } rhestrau wedi'u dewis
+ [one] Mae { $count } rhestr wedi'i ddewis
+ [two] Mae { $count } restr wedi'u dewis
+ [few] Mae { $count } restr wedi'u dewis
+ [many] Mae { $count } rhestr wedi'u dewis
+ *[other] Mae { $count } rhestr wedi'u dewis
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Golygu llun cyswllt
+about-addressbook-new-contact-header = Cysylltiad Newydd
+about-addressbook-prefer-display-name = Dewis enw dangos o flaen pennyn neges
+about-addressbook-write-action-button = Ysgrifennu
+about-addressbook-event-action-button = Digwyddiad
+about-addressbook-search-action-button = Chwilio
+about-addressbook-new-list-action-button = Rhestr Newydd
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Golygu
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Dileu
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Diddymu
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Cadw
+about-addressbook-add-contact-to = Ychwanegu at:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Cyfeiriadau E-bost
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Rhifau Ffôn
+about-addressbook-details-addresses-header = Cyfeiriadau
+about-addressbook-details-notes-header = Nodiadau
+about-addressbook-details-impp-header = Negesu Chwim
+about-addressbook-details-websites-header = Gwefannau
+about-addressbook-details-other-info-header = Manylion Eraill
+about-addressbook-entry-type-work = Gwaith
+about-addressbook-entry-type-home = Cartref
+about-addressbook-entry-type-fax = Ffacs
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Symudol
+about-addressbook-entry-type-pager = Swnyn
+about-addressbook-entry-name-birthday = Pen-blwydd
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Dathliad
+about-addressbook-entry-name-title = Teitl
+about-addressbook-entry-name-role = Rôl
+about-addressbook-entry-name-organization = Corff
+about-addressbook-entry-name-website = Gwefan
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Cylch Amser
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Cyfaddasu 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Cyfaddasu 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Cyfaddasu 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Cyfaddasu 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Newidiadau heb eu Cadw
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Ydych chi am gadw'ch newidiadau cyn gadael y wedd golygu?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Gollwng neu gludo llun yma, neu glicio i ddewis ffeil.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Yn llwytho llun…
+about-addressbook-photo-drop-error = Wedi methu llwytho llun.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Dewiswch ffeil delwedd
+about-addressbook-photo-discard = Dileu'r llun presennol
+about-addressbook-photo-cancel = Diddymu
+about-addressbook-photo-save = Cadw
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bedd9e6bba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Mewnforio Llyfr Cyfeiriadau o Ffeil Testun
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Rhagolwg o'r mewnforio data ar gyfer cofnod { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Mewnforio
+ .buttonaccesskeyaccept = M
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e769b68f07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Enw dangos
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Math
+vcard-entry-type-home = Cartref
+vcard-entry-type-work = Gwaith
+vcard-entry-type-none = Dim
+vcard-entry-type-custom = Cyfaddas
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Enw
+vcard-n-prefix = Rhagddodiad
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Ychwanegu rhagddodiad
+vcard-n-firstname = Enw cyntaf
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Ychwanegu enw cyntaf
+vcard-n-middlename = Enw canol
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Ychwanegu enw canol
+vcard-n-lastname = Enw olaf
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Ychwanegu enw olaf
+vcard-n-suffix = Ôl-ddodiad
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Ychwanegu ôl-ddodiad
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Llysenw
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Cyfeiriadau E-bost
+vcard-email-add = Ychwanegu cyfeiriad e-bost
+vcard-email-label = Cyfeiriad e-bost
+vcard-primary-email-label = Rhagosodiad
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Gwefannau
+vcard-url-add = Ychwanegu gwefan
+vcard-url-label = Gwefan
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Rhifau Ffôn
+vcard-tel-add = Ychwanegu rhif ffôn
+vcard-tel-label = Rhif ffôn
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Symudol
+vcard-entry-type-fax = Ffacs
+vcard-entry-type-pager = Swnyn
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Cylch Amser
+vcard-tz-add = Ychwanegu cylch amser
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Negesu Chwim
+vcard-impp-add = Ychwanegu cyfrif sgwrsio
+vcard-impp-label = Cyfrif sgwrsio
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Arall
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI ar gyfer negeseuon chwim
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Dyddiadau Arbennig
+vcard-bday-anniversary-add = Ychwanegu dyddiad arbennig
+vcard-bday-label = Pen-blwydd
+vcard-anniversary-label = Dathliad
+vcard-date-day = Diwrnod
+vcard-date-month = Mis
+vcard-date-year = Blwyddyn
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Cyfeiriadau
+vcard-adr-add = Ychwanegu cyfeiriad
+vcard-adr-label = Cyfeiriad
+vcard-adr-delivery-label = Label dosbarthu
+vcard-adr-street = Cyfeiriad stryd
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Tref/Dinas
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Sir/Talaith:
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Cod Post/ZIP:
+vcard-adr-country = Gwlad
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Nodiadau
+vcard-note-add = Ychwanegu nodyn
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Adeiladau Sefydliadol
+vcard-org-add = Ychwanegu adeiladau sefydliadol
+vcard-org-title = Teitl
+vcard-org-title-input =
+ .title = Safle neu swydd
+ .placeholder = Tetl swydd
+vcard-org-role = Rôl
+vcard-org-role-input =
+ .title = Swyddogaeth neu ran yn cael ei chwarae mewn sefyllfa benodol
+ .placeholder = Rôl mewn project
+vcard-org-org = Corff
+vcard-org-org-input =
+ .title = Enw corfforaethol
+ .placeholder = Enw cwmni
+vcard-org-org-unit = Adran
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Enw uned corfforaethol
+ .placeholder = Adran
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Priodweddau Cyfaddas
+vcard-custom-add = Ychwanegu priodweddau cyfaddas
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Tynnu
+vcard-remove-button = Tynnu
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43ad4c9ca4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Mewngofnodwch i Sync
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Cydweddu Cyfrif
+ .accesskey = C
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Rheoli Cyfrif
+ .accesskey = R
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Cydweddu Nawr
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Gosodiadau Sync
+ .accesskey = G
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Allgofnodi…
+ .accesskey = A
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Cyfrif Newydd
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Cyfrif Newydd
+ .accesskey = C
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Cael E-bost Newydd
+ .accesskey = E
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = E-bost Cyfredol
+ .accesskey = b
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendr
+ .accesskey = a
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Sgwrsio
+ .accesskey = S
+appmenu-new-feed =
+ .label = Llif
+ .accesskey = L
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grŵp Newyddion
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Llyfr Cyfeiriadau Newydd
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Llyfr Cyfeiriadau Newydd
+ .accesskey = L
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Llyfrau Cyfeiriadau Lleol
+ .accesskey = C
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Llyfr Cyfeiriadau CardDAV…
+ .accesskey = D
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Llyfr Cyfeiriadau LDAP
+ .accesskey = D
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Creu
+appmenu-create-panel =
+ .label = Creu
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Neges
+ .accesskey = N
+appmenu-create-event =
+ .label = Digwyddiad
+ .accesskey = D
+appmenu-create-task =
+ .label = Tasg
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Cysylltiad
+ .accesskey = y
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Agor o Ffeil
+ .accesskey = A
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Agor o Ffeil
+appmenu-open-message =
+ .label = Neges…
+ .accesskey = N
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendr…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Golwg
+appmenu-view-panel =
+ .label = Golwg
+ .accesskey = G
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Pennyn Rhestrau Negeseuon
+appmenu-font-size-value = Maint Ffont
+appmenu-mail-uidensity-value = Dwysedd
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Cywasgu
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Rhagosodedig
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Llaes
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Cynyddu Maint Ffont
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Lleihau Maint Ffont
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Ailosod Maint Ffont
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Offer
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Offer
+ .accesskey = O
+appmenu-tools-import =
+ .label = Mewnforio
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-export =
+ .label = Allforio
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Chwilio drwy'r Negeseuon
+ .accesskey = C
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Hidlau Negeseuon
+ .accesskey = H
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Rheolwr Llwythi
+ .accesskey = R
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Rheolwr Gweithgaredd
+ .accesskey = R
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Offer Datblygwyr
+ .accesskey = O
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Cymorth
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Derbyn Cymorth
+ .accesskey = D
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Edrych ar y Nodweddion
+ .accesskey = E
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Llwybrau Byr Bysellfwrdd
+ .accesskey = L
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Ymunwch
+ .accesskey = Y
+appmenu-help-donation =
+ .label = Gwnewch Rodd
+ .accesskey = G
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Rhannwch Syniadau ac Adborth…
+ .accesskey = R
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Y Modd Datrys Problemau…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Diffodd y Modd Datrys Problemau
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Gwybodaeth am Ddatrys Problemau
+ .accesskey = G
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Ynghylch { -brand-short-name }
+ .accesskey = Y
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Llwytho diweddariad { -brand-shorter-name } i lawr
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Mae diweddariad ar gael — llwytho i lawr nawr
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Mae diweddariad ar gael — llwytho i lawr nawr
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Methu diweddaru — mae'r system yn anghydnaws
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Mae diweddariad ar gael — ailgychwyn nawr
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1d162960b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Gwirio Hunaniaeth
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Gwirio Hunaniaeth { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cydweddiad
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelextra2 = Dim Cyweddiad
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = Gwiriwch fod y llinyn sy'n cael ei ddangos yn cyd-fynd â'r hyn sy'n cael ei ddangos ar y pen draw.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..035b730427
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Ymuno â sgwrs
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Gadael sgwrs
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Perchennog
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Gweinyddwr
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Cymedrolwr
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Gall gyfranogwr anfon negeseuon
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Gwirio Hunaniaeth
+ .accesskey = G
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Hunaniaeth wedi'i gwirio eisoes
+
+chat-buddy-identity-status = Ymddiriedaeth Amgryptio
+chat-buddy-identity-status-verified = Gwiriwyd
+chat-buddy-identity-status-unverified = Heb ei wirio
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Rydych wedi'ch gwahodd i sgwrsio yn { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Derbyn
+ .accesskey = D
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Gwrthod
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69366b7d62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Cywasgu ffolderi
+compact-folders-dialog-title = Cywasgu ffolderi
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cywasgu nawr
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Atgoffa fi yn hwyrach
+ .buttonaccesskeycancel = A
+ .buttonlabelextra1 = Dysgu rhagor…
+ .buttonaccesskeyextra1 = D
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = Mae angen i { -brand-short-name } wneud gwaith cynnal a chadw ffeiliau yn rheolaidd i wella perfformiad eich ffolderi e-bost. Bydd hyn yn adfer { $data } o ofod disg heb newid eich negeseuon. I adael i { -brand-short-name } wneud hyn yn awtomatig yn y dyfodol heb ofyn, ticiwch y blwch isod cyn dewis ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Cywasgu ffolderi yn awtomatig yn y dyfodol
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f8bd587a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Allforio
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nesaf
+
+export-dialog-button-finish = Gorffen
+
+export-dialog-file-picker = Allforio i ffeil zip
+
+export-dialog-description1 = Allforio cyfrifon e-bost, negeseuon e-bost, llyfrau cyfeiriadau a dewisiadau i ffeil zip.
+
+export-dialog-desc2 = Pan fydd angen, gallwch fewnforio'r ffeil zip i adfer eich proffil.
+
+export-dialog-exporting = Yn allforio…
+
+export-dialog-exported = Wedi'i allforio!
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00621129dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Creu, ailenwi neu ddileu ffolderi eich cyfrif e-bost
+webext-perms-description-accountsIdentities = Creu, newid neu ddileu ffolderi eich cyfrif e-bost
+webext-perms-description-accountsRead = Gweld eich cyfrifon e-bost, eu hunaniaeth a'u ffolderi
+webext-perms-description-addressBooks = Darllenwch ac addasu eich llyfrau cyfeiriad a chysylltiadau
+webext-perms-description-compose = Darllenwch ac addasu eich negeseuon e-bost wrth i chi eu cyfansoddi a'u hanfon
+webext-perms-description-compose-send = Anfon negeseuon e-bost wedi'u cyfansoddi ar eich rhan
+webext-perms-description-compose-save = Cadw negeseuon e-bost wedi'u hysgrifennu fel drafftiau neu dempledi
+webext-perms-description-experiment = Meddu ar fynediad llawn, heb gyfyngiad i { -brand-short-name }, a'ch cyfrifiadur
+webext-perms-description-messagesImport = Mewnforio negeseuon i Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Darllenwch ac addaswch eich negeseuon e-bost wrth iddyn nhw gael eu dangos i chi
+webext-perms-description-messagesMove = Copïo neu symud eich negeseuon e-bost (gan gynnwys eu symud i'r ffolder sbwriel)
+webext-perms-description-messagesDelete = Dileu eich negeseuon e-bost yn barhaol
+webext-perms-description-messagesRead = Darllenwch eich negeseuon e-bost a'u marcio neu eu tagio
+webext-perms-description-messagesRead2 = Darllenwch eich negeseuon e-bost
+webext-perms-description-messagesUpdate = Newidiwch briodweddau a thagiau eich negeseuon e-bost
+webext-perms-description-messagesTags = Creu, addasu a dileu tagiau neges
+webext-perms-description-messagesTagsList = Rhestr y tagiau neges
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Trosglwyddo data defnyddwyr sensitif (os yw mynediad wedi'i ganiatáu) i weinydd pell i'w brosesu ymhellach
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3992c693f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = f
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a32dcebae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Gall ychwanegion maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Gosodwch yr ychwanegiad hwn dim ond os ydych yn ymddiried yn y ffynhonnell.
+webext-perms-learn-more = Dysgu rhagor
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Ychwanegwyd { $addonName }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db3776e399
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] { "Cyfrif Firefox" }
+ *[title] { "Cyfrif Firefox" }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Dilysiad wedi'i Anfon
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Mae dolen dilysu wedi'i anfon at { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Methu Anfon Dilysiad
+fxa-verification-not-sent-body = Nid ydym yn gallu anfon e-bost dilysu ar hyn o bryd, ceisiwch eto'n hwyrach.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Allgofnodwch o { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Bydd data wedi'i gydweddu'n aros yn eich cyfrif.
+fxa-signout-dialog-button = Allgofnodi
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Datgysylltu?
+sync-disconnect-dialog-body = Bydd { -brand-product-name } yn datgysylltu o'ch cyfrif ond ni fydd yn dileu dim o'ch data pori ar y ddyfais hon.
+sync-disconnect-dialog-button = Datgysylltu
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a8df6e396
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Anfon a derbyn e-bost gyda { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Rhaglen E-bost
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Ysgrifennu Neges Newydd
+flatpak-desktop-action-addressbook = Agor y Llyfr Cyfeiriadau
+flatpak-desktop-action-calendar = Agor y Calendr
+flatpak-desktop-action-keymanager = Agor y Rheolwr Allwedd OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6d675e472
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% yn llawn
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe71f6fa23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Mewnforio e-bost o gyfeiriadur proffil Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (copi wrth gefn o broffil wedi'i allforio; ffeil sip llai na 2GB)
+ .accesskey = T
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (ffolder proffil)
+ .accesskey = p
+
+import-select-profile-zip = Dewiswch gyfeiriadur proffil wedi'i zipio
+
+import-select-profile-dir = Dewis cyfeiriadur proffil
+
+zip-file-too-big-title = Mae'r Ffeil Zip yn Rhy Fawr
+
+zip-file-too-big-message = Mae'r ffeil zip a ddewiswyd yn fwy na 2GB. Echdynnwch hi'n gyntaf, yna ei mewnforio o'r ffolder cafodd ei hechdynnu.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Methodd y Mewnforio
+
+wizardpage-failed-message = Methodd y mewnforio yn annisgwyl, efallai y bydd mwy o wybodaeth ar gael yn y Consol Gwallau.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38ed76eb85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Gosod yr olwg gyfredol i…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Gosod y Newidiadau?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Gosod golwg y ffolder gyfredol i { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Gosod golwg y ffolder gyfredol i { $name } a'i phlant?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..505d4a89a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Bar Dewislen
+ .accesskey = D
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Gosodiadau
+ .accesskey = G
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Ychwanegion a Themâu
+ .accesskey = Y
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Cymorth
+ .accesskey = C
+menu-help-get-help =
+ .label = Derbyn Cymorth
+ .accesskey = D
+menu-help-explore-features =
+ .label = Edrych ar y Nodweddion
+ .accesskey = E
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Llwybrau Byr Bysellfwrdd
+ .accesskey = L
+menu-help-get-involved =
+ .label = Ymunwch
+ .accesskey = Y
+menu-help-donation =
+ .label = Gwnewch Rodd
+ .accesskey = G
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Rhannwch Syniadau ac Adborth…
+ .accesskey = R
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Y Modd Datrys Problemau…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Diffodd y Modd Datrys Problemau
+ .accesskey = D
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Rhagor o Wybodaeth Datrys Problemau
+ .accesskey = R
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Gwybodaeth am Ddatrys Problemau
+ .accesskey = G
+menu-help-about-product =
+ .label = Ynghylch { -brand-short-name }
+ .accesskey = Y
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Gorffen
+ *[other] Gadael
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] G
+ *[other] a
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Gadael { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = G
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Sbam
+ .tooltiptext = Marcio'r negeseuon hyn fel sbam
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nid Sbam
+ .tooltiptext = Marcio'r negeseuon hyn fel nid sbam
+toolbar-delete-button =
+ .label = Dileu
+ .tooltiptext = Dileu'r negeseuon neu ffolderi hyn
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Dad-ddileu
+ .tooltiptext = Dad-ddileu'r negeseuon hyn
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Trwsio Amgodio Testun
+ .accesskey = T
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Penyn Paen Ffolder
+ .accesskey = P
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Pennyn Rhestrau Negeseuon
+ .accesskey = P
+menu-font-size-label =
+ .label = Maint Ffont
+ .accesskey = M
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Cynyddu Maint Ffont
+ .accesskey = F
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Lleihau Maint Ffont
+ .accesskey = L
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Ailosod Maint Ffont
+ .accesskey = A
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dwysedd
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Cywasgu
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Arferol
+ .accesskey = A
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Cyffwrdd
+ .accesskey = y
+mail-uidensity-default =
+ .label = Rhagosodiad
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Llaes
+ .accesskey = L
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Bar Offer Mannau
+ .accesskey = B
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Cyfrif Grŵp Newyddion…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf6d56e55e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = At
+message-header-from-list-name = Oddi wrth
+message-header-sender-list-name = Anfonwr
+message-header-reply-to-list-name = Ateb i
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Grwpiau Newyddion
+message-header-followup-to-list-name = Ymateb i
+message-header-tags-list-name = Tagiau
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Awdur<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Corff<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Pwnc<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Dilynol i<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Dyddiad<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Asiant defnyddiwr<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Cyfeiriadau<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID Neges<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Wrth ateb i<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Gwefan<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Yn y Llyfr Cyfeiriadau
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ddim yn y Llyfr Cyfeiriadau
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Cadw'r cyfeiriad hwn i'r Llyfr Cyfeiriadau
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Golygu cysylltiad
+message-header-field-show-more = Rhagor
+ .title = Dangos pob derbynnydd
+message-ids-field-show-all = Dangos y cyfan
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28294248e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,439 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Lleihau
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Mwyhau
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Adfer i Lawr
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cau
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [zero] 0 negeseuon heb eu darllen
+ [one] 1 neges heb ei darllen
+ [two] { $count } neges heb eu darllen
+ [few] { $count } neges heb eu darllen
+ [many] { $count } neges heb eu darllen
+ *[other] { $count } neges heb eu darllen
+ }
+about-rights-notification-text = Mae { -brand-short-name } yn feddalwedd cod agored am ddim, wedi'i adeiladu gan gymuned o filoedd o bob cwr o'r byd.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Mae'r dudalen yn llwytho
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Mae'r cysylltiad yn ddiogel
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Nôl un tudalen ({ $shortcut })
+ .aria-label = Nôl
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Nôl
+ .accesskey = ô
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Ymlaen un tudalen ({ $shortcut })
+ .aria-label = Ymlaen
+ .accesskey = Y
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Ymlaen
+ .accesskey = m
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ail lwytho tudalen
+ .aria-label = Ail lwytho
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ail lwytho tudalen
+ .label = Ail lwytho
+ .accesskey = i
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Atal llwytho tudalen
+ .aria-label = Atal
+ .accesskey = t
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Atal llwytho tudalen
+ .label = Atal
+ .accesskey = l
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Ychwanegion a Themâu
+ .tooltiptext = Rheoli eich ychwanegion
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Hidl Cyflym
+ .tooltiptext = Hidlo negeseuon
+redirect-msg-button =
+ .label = Ailgyfeirio
+ .tooltiptext = Ailgyfeirio'r neges hon
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Bar Offer Paen Ffolder
+ .accesskey = P
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opsiynau Ffolder Paen
+folder-pane-header-label = Ffolderi
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Cuddio'r Bar Offer
+ .accesskey = C
+show-all-folders-label =
+ .label = Pob Ffolder
+ .accesskey = P
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ffolderi Heb eu Darllen
+ .accesskey = H
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Hoff Ffolderi
+ .accesskey = H
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ffolderi a Unwyd
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ffolderi Diweddar
+ .accesskey = D
+show-tags-folders-label =
+ .label = Tagiau
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Golwg Cryno
+ .accesskey = G
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Ffeil…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Dileu Ffolder
+ .accesskey = F
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Dad-danysgrifio Grŵp Newyddion
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Dim Negeseuon i'w Dileu
+ [one] Dileu Neges
+ [two] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ [few] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ [many] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ *[other] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ }
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Does Dim Negeseuon i'w Dileu
+ [one] Dad-ddileu Neges
+ [two] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ [few] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ [many] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ *[other] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ }
+ .accesskey = a
+menu-edit-properties =
+ .label = Priodweddau
+ .accesskey = P
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Priodweddau Ffolderi
+ .accesskey = F
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Priodweddau Grŵp Newyddion
+ .accesskey = G
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Ailgyfeirio
+ .accesskey = A
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Ffeil…
+appmenu-settings =
+ .label = Gosodiadau
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Ychwanegion a Themâu
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Ailgyfeirio
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Diddymu Neges
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ [one] Dileu'r Neges Hon
+ [two] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ [few] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ [many] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ *[other] Dileu'r Negeseuon Hyn
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Does Dim Negeseuon i'w Dileu
+ [one] Dad-ddileu Neges
+ [two] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ [few] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ [many] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ *[other] Dad-ddileu'r Negeseuon Hyn
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Creu Copi Wedi'i Ddadgryptio Yn
+ .accesskey = D
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Ailgyfeirio
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Serennog
+ .aria-label = Serennog
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Llun proffil { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Gosodiadau Pennyn Neges
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Arddull botwm
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = Eiconau a thestun
+message-header-button-style-text =
+ .label = Testun
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Eiconau
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Dangos cyfeiriad llawn yr anfonwr bob tro
+ .accesskey = l
+message-header-show-sender-full-address-description = Bydd y cyfeiriad e-bost yn cael ei ddangos o dan yr enw dangos.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Dangos llun proffil yr anfonwr
+ .accesskey = D
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Llun proffil mwy
+ .accesskey = L
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Cuddio colofn y labeli
+ .accesskey = u
+message-header-large-subject =
+ .label = Pwnc mawr
+ .accesskey = P
+message-header-all-headers =
+ .label = Dangos pob pennyn
+ .accesskey = D
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Rheoli Estyniad
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Tynnu Estyniad
+ .accesskey = T
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Tynnu { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Tynnu
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Tynnu { $name } yn ogystal â'i ffurfweddiad a'i ddata o { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Pori Caret
+caret-browsing-prompt-text = Mae pwyso F7 yn cychwyn a diffodd Pori Caret. Mae'r nodwedd hon yn gosod cyrchwr symudol ar dudalennau gwe, gan ganiatáu i chi ddewis testun gyda'r bysellfwrdd. Hoffech chi gychwyn Pori Caret?
+caret-browsing-prompt-check-text = Peidio â gofyn eto.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Trwsio Amgodio Testun
+ .tooltiptext = Dyfalu'r amgodiad testun cywir o gynnwys y neges
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Nid yw Ateb yn cael ei Gefnogi
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Nid yw'n ymddangos bod y cyfeiriad ateb ({ $email }) yn gyfeiriad wedi'i fonitro. Mae'n bosib na fydd unrhyw un yn darllen negeseuon i'r cyfeiriad hwn.
+no-reply-reply-anyway-button = Ateb Beth Bynnag
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [zero] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ [one] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ [two] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ [few] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ [many] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ *[other] Nid oedd modd dadgryptio { $failures } o { $total } o negeseuon ac nid ydynt wedi'u copïo.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Bar Offer Mannau
+ .aria-label = Bar Offer Mannau
+ .aria-description = Bar offer fertigol ar gyfer symud rhwng mannau gwahanol. Defnyddiwch y bysellau saeth i ddefnyddio'r botymau sydd ar gael.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-bost
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Llyfr Cyfeiriadau
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Calendr
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tasgau
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Sgwrsio
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Rhagor o fannau…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Gosodiadau
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Cuddio Bar Offer Mannau
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Dangos Bar Offer Mannau
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Agor mewn tab newydd
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Agor mewn ffenestr newydd
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Newid i { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Gosodiadau
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Gosodiadau Cyfrif
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Ychwanegion a Themâu
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Dewislen Mannau
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [zero] Dim negeseuon heb eu darllen
+ [one] Un neges neb ei darllen
+ [two] { $count } heb eu darllen
+ [few] { $count } heb eu darllen
+ [many] { $count } heb eu darllen
+ *[other] { $count } heb eu darllen
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Cyfaddasu…
+spaces-customize-panel-title = Gosodiadau Bar Offer Mannau
+spaces-customize-background-color = Lliw cefndir
+spaces-customize-icon-color = Lliw botwm
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Lliw cefndir botwm a ddewiswyd
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Lliw botwm a ddewiswyd
+spaces-customize-button-restore = Adfer y Rhagosodiadau
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Gorffen
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Bar Hidlo Cyflym
+ .accesskey = H
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Anghofio cyfrinymadrodd OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% yn llawn
+ .title = Cwota IMAP: { $usage } wedi'i ddefnyddio o gyfanswm o { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05666d3ec7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,468 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Fformat Anfon
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Awtomatig
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML a Thestun Plaen
+ .accesskey = H
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Dim ond HTML
+ .accesskey = D
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Dim ond Testun Plaen
+ .accesskey = T
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Tynnu'r maes { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [zero] { $type } gydag un cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arno.
+ [one] { $type } gyda { $count } cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arnyn nhw.
+ [two] { $type } gyda { $count } cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arnyn nhw.
+ [few] { $type } gyda { $count } cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arnyn nhw.
+ [many] { $type } gyda { $count } cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arnyn nhw.
+ *[other] { $type } gyda { $count } cyfeiriad, defnyddiwch fysell y saeth chwith i ganolbwyntio arnyn nhw.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [zero] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ [one] { $email }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ [two] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ [few] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ [many] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ *[other] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = Nid yw { $email } yn gyfeiriad e-bost dilys
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = Nid yw { $email } yn eich llyfr cyfeiriadau
+pill-action-edit =
+ .label = Golygu Cyfeiriad
+ .accesskey = G
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Dewis Pob Cyfeiriad yn { $type }
+ .accesskey = D
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Dewis Pob Cyfeiriad
+ .accesskey = D
+pill-action-move-to =
+ .label = Symud i
+ .accesskey = S
+pill-action-move-cc =
+ .label = Symud i CC
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Symud i Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Ehangu'r Rhestr
+ .accesskey = E
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = P
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Paen Atodiad
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Atodi
+ .tooltiptext = Atodi Atodiad ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Ychwanegu Atodiad…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Ffeil(iau)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Atodi Ffeil(iau)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Fy vCard
+ .accesskey = v
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Fy Allwedd Gyhoeddus OpenPGP
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Atodiad
+ [zero] { $count } Atodiadau
+ [one] { $count } Atodiad
+ [two] { $count } Atodiad
+ [few] { $count } Atodiad
+ [many] { $count } Atodiad
+ *[other] { $count } Atodiad
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Dangos y paen atodi ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Cuddio'r paen atodi ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [zero] Ychwanegu fel Atodiadau
+ [one] Ychwanegu fel Atodiad
+ [two] Ychwanegu fel Atodiad
+ [few] Ychwanegu fel Atodiad
+ [many] Ychwanegu fel Atodiad
+ *[other] Ychwanegu fel Atodiad
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [zero] Atodiadau ar-lein
+ [one] Atodiad ar-lein
+ [two] Atodiad ar-lein
+ [few] Atodiad ar-lein
+ [many] Atodiad ar-lein
+ *[other] Atodiad ar-lein
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Symud yn Gyntaf
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Symud i'r Chwith
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Symud i'r Dde
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Symud Olaf
+button-return-receipt =
+ .label = Derbynneb
+ .tooltiptext = Gofyn am dderbynneb dychwelyd i'r neges hon
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Diogelwch
+ .accesskey = D
+encryption-toggle =
+ .label = Amgryptio
+ .tooltiptext = Defnyddio amgryptiad ben-i-ben ar gyfer y neges yma
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Gweld neu newid gosodiadau amgryptio OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Gweld neu newid goodiadau amgryptio S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Llofnodi
+ .tooltiptext = Defnyddio llofnodi digidol ar gyfer y neges hon
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Amgryptio
+ .accesskey = A
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Amgryptio Pwnc
+ .accesskey = p
+menu-sign =
+ .label = Llofnodi Digidol
+ .accesskey = L
+menu-manage-keys =
+ .label = Cynorthwy-ydd Allwedd
+ .accesskey = C
+menu-view-certificates =
+ .label = Gweld Tystysgrifau Derbynwyr
+ .accesskey = G
+menu-open-key-manager =
+ .label = Rheolwr Allwedd
+ .accesskey = R
+openpgp-key-issue-notification-one = Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnydd.
+smime-cert-issue-notification-one = Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnydd.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Nid ydych wedi'ch gosod i anfon negeseuon wedi'u hamgryptio ben-i-ben oddi wrth { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Mae amgryptio o ben-i-ben yn gofyn am ddatrys problemau allweddol ar gyfer { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [zero] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnyddion.
+ [one] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ [two] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } dderbynnydd.
+ [few] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ [many] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ *[other] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion allweddi ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [zero] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnyddion.
+ [one] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ [two] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } dderbynnydd.
+ [few] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ [many] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ *[other] Mae amgryptio pen-i-ben yn gofyn am ddatrys materion tystysgrifau ar gyfer { $count } derbynnydd.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Peidio ag Amgryptio
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Analluogi amgryptio pen-i-ben
+key-notification-resolve =
+ .label = Datrys...
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Agor Cynorthwydd Allweddi OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Mae amgryptio S/MIME o ben-i-ben yn bosibl.
+can-encrypt-openpgp-notification = Mae amgryptio S/MIME o ben-i-ben yn bosibl.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Amgryptio
+ .accesskey = A
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = At
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = I Faes
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = At
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = At
+ .title = Dangos i Faes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Maes Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Dangos Maes Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Maes Bcc
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Dangos Maes Bcc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Meysydd cyfeiriadau eraill i'w dangos
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [zero] Nid oes gan eich neges unrhyw dderbynydd.
+ [one] osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [two] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc yn gweld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [few] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc yn gweld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [many] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc yn gweld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ *[other] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc yn gweld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ }
+public-recipients-notice-single = Mae gan eich neges dderbynnydd cyhoeddus. Gallwch osgoi datgelu'r derbynnydd trwy ddefnyddio Bcc yn lle hynny.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [zero] Ni fydd { $count } derbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [one] Bydd yr { $count } derbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [two] Bydd y { $count } dderbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [few] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ [many] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ *[other] Bydd y { $count } derbyniwr yn At a Cc weld cyfeiriad ei gilydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy ddefnyddio Bcc yn lle.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Defnyddio Bcc yn lle hynny
+ .accesskey = D
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Cadw Derbynwyr yn Gyhoeddus
+ .accesskey = G
+many-public-recipients-prompt-title = Gormod o Dderbynwyr Cyhoeddus
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [zero] Nid oes gan eich neges unrhyw dderbyniwr.
+ [one] Mae gan eich neges dderbynwyr cyhoeddus. Gall hyn fod yn bryder preifatrwydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy symud derbynwyr o At /Cc i Bcc yn lle.
+ [two] Mae gan eich neges { $count } derbynwyr cyhoeddus, a fydd yn gallu gweld cyfeiriadau ei gilydd. Gall hyn fod yn bryder preifatrwydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy symud derbynwyr o At /Cc i Bcc yn lle.
+ [few] Mae gan eich neges { $count } derbynwyr cyhoeddus, a fydd yn gallu gweld cyfeiriadau ei gilydd. Gall hyn fod yn bryder preifatrwydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy symud derbynwyr o At /Cc i Bcc yn lle.
+ [many] Mae gan eich neges { $count } derbynwyr cyhoeddus, a fydd yn gallu gweld cyfeiriadau ei gilydd. Gall hyn fod yn bryder preifatrwydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy symud derbynwyr o At /Cc i Bcc yn lle.
+ *[other] Mae gan eich neges { $count } derbynwyr cyhoeddus, a fydd yn gallu gweld cyfeiriadau ei gilydd. Gall hyn fod yn bryder preifatrwydd. Gallwch osgoi datgelu derbynwyr trwy symud derbynwyr o At /Cc i Bcc yn lle.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Diddymu Anfon
+many-public-recipients-prompt-send = Anfonwch Beth Bynnag
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Methu canfod hunaniaeth unigryw sy'n cyd-fynd a'r cyfeiriad Oddi wrth. Bydd y neges yn cael ei hanfon gan ddefnyddio'r maes Oddi wrth cyfredol a'r gosodiadau o hunaniaeth { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Wrth anfon neges wedi'i hamgryptio, nid yw'r derbynwyr yn Bcc wedi'u cuddio'n llawn. Efallai y bydd pob derbynnydd yn gallu eu hadnabod.
+encrypted-bcc-ignore-button = Wedi Deall
+auto-disable-e2ee-warning = Analluogwyd amgryptio pen-i-ben y neges hon yn awtomatig.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Tynnu Steilio Testun
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Wedi'i lwytho i gyfrif Filelink anhysbys.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Atodiad Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Atodwyd y ffeil { $filename } fel Filelink. Mae modd ei lwytho i lawr o'r ddolen isod.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [zero] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ [one] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ [two] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ [few] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ [many] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ *[other] Rwyf wedi cysylltu { $count } ffeil i'r e-bost hwn:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Dysgu rhagor am { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Dysgu rhagor am { $firstLinks } a { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Dolen wedi'i diogelu gan gyfrinair
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Gwasanaeth Filelink:
+cloud-file-template-size = Maint:
+cloud-file-template-link = Dolen:
+cloud-file-template-password-protected-link = Dolen wedi'i Diogelu gan Gyfrinair
+cloud-file-template-expiry-date = Dyddiad Dod i Ben:
+cloud-file-template-download-limit = Terfyn Llwytho i Lawr:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Gwall Cysylltiad
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = Mae { -brand-short-name } all-lein. Methu cysylltu â { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Methodd Llwytho { $filename } i { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Gwall Ail-enwi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Bu anhawster wrth ailenwi { $filename } ar { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Methodd ail-enwi { $filename } ar { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Nid yw { $provider } yn cefnogi ailenwi ffeiliau sydd eisoes wedi'u llwytho i fyny.
+cloud-file-attachment-error-title = Gwall Atodi Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Wedi methu diweddaru'r atodiad Filelink { $filename }, oherwydd bod ei ffeil leol wedi'i symud neu ei dileu.
+cloud-file-account-error-title = Gwall Cyfrif Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Wedi methu diweddaru'r atodiad Filelink { $filename }, oherwydd bod ei ffeil leol wedi'i symud neu ei dileu.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Rhagolwg Dolen
+link-preview-description = Gall { -brand-short-name } ychwanegu rhagolwg wedi'i fewnblannu wrth ludo dolenni.
+link-preview-autoadd = Ychwanegu ragolygon dolenni'n awtomatig pan fo modd
+link-preview-replace-now = Ychwanegu Rhagolwg Dolen ar gyfer y ddolen hon?
+link-preview-yes-replace = Iawn
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Ychwanegu Geiriaduron…
+ .accesskey = Y
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..302a661820
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Yn cael { -brand-short-name } yn barod…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Yn profi newid cyflym
+migration-task-test-slow = Yn profi newid araf
+migration-task-test-progress = Yn profi'r bar cynnydd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..100b4aa756
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Crynodeb Neges
+selected-messages-label =
+ .label = Negeseuon wedi'u Dewis
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archifo
+ .tooltiptext = Archifo
+multi-message-delete-button =
+ .label = Dileu
+ .tooltiptext = Dileu
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1feb13b189
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Dewiswch gyfrinair i wneud copi wrth gefn o'ch Allwedd OpenPGP
+set-password-window-title = Dewiswch gyfrinair i wneud copi wrth gefn o'ch Allwedd OpenPGP
+set-password-legend = Dewiswch Gyfrinair
+set-password-message = Bydd y cyfrinair wrth gefn yma'n diogelu'r allwedd gyfrinachol OpenPGP wrth gefn rydych ar fin ei chreu. Rhaid gosod y cyfrinair i barhau gyda'r ffeil wrth gefn.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Cyfrinair wrth gefn Allwedd Cyfrinachol:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Cyfrinair wrth gefn Allwedd Cyfrinachol (eto):
+set-password-backup-pw-label = Cyfrinair wrth gefn Allwedd Cyfrinachol:
+set-password-backup-pw2-label = Cyfrinair wrth gefn Allwedd Cyfrinachol (eto):
+set-password-reminder = <b>Pwysig!</b> Os byddwch yn anghofio eich cyfrinair diogelwch wrth gefn, ni fydd modd i chi adfer y ffeil wrth gefn yma eto. Cofnodwch hwn mewn man diogel.
+password-quality-meter = Mesurydd ansawdd cyfrinair
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46993a923e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Newid Dod i Ben yr Allwedd
+openpgp-change-expiry-title = Newid Dod i Ben yr Allwedd
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Mae'r allwedd hon wedi'i ffurfweddu i ddod i ben ar { $date }
+info-already-expired = Mae'r allwedd hon eisoes wedi dod i ben.
+info-does-not-expire = Mae'r allwedd hon wedi'i ffurfweddu i beidio byth â dod i ben.
+info-explanation-1 = <b>Ar ôl i allwedd ddod i ben</b>, nid yw bellach yn bosibl ei defnyddio ar gyfer amgryptio neu arwyddo digidol.
+info-explanation-2 = I ddefnyddio'r allwedd hon am gyfnod hirach, newidiwch ei dyddiad dod i ben, ac yna rhannwch yr allwedd gyhoeddus gyda'ch partneriaid sgwrsio eto.
+expire-dont-change =
+ .label = Peidiwch â newid y dyddiad dod i ben
+expire-never-label =
+ .label = Ni fydd yr allwedd byth yn dod i ben
+expire-in-label =
+ .label = Bydd yr allwedd yn dod i ben ar:
+expire-in-months = Mis
+expire-no-change-label = Peidiwch â newid y dyddiad dod i ben
+expire-in-time-label = Bydd yr allwedd yn dod i ben ar:
+expire-never-expire-label = Ni fydd yr allwedd byth yn dod i ben
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b06f8c6c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = I anfon neges wedi'i hamgryptio o ben-i-ben, rhaid i chi gael a derbyn allwedd gyhoeddus ar gyfer pob derbynnydd.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Argaeledd allweddi OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Diogelwch Negeseuon OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Derbynnydd
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Statws
+openpgp-compose-key-status-open-details = Rheoli allweddi ar gyfer derbynnydd dewisol...
+openpgp-recip-good = iawn
+openpgp-recip-missing = dim allwedd ar gael
+openpgp-recip-none-accepted = dim allwedd wedi'i derbyn
+openpgp-compose-general-info-alias = Mae { -brand-short-name } fel arfer yn disgwyl bod allwedd gyhoeddus y derbynnydd yn cynnwys ID defnyddiwr gyda chyfeiriad e-bost sy'n cyfateb. Mae modd diystyru hyn trwy ddefnyddio rheolau alias derbynnydd OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Dysgu rhagor
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [zero] heb ei fapio i allweddi alias
+ [one] wedi'i fapio i { $count } allwedd alias
+ [two] wedi'i fapio i { $count } allwedd alias
+ [few] wedi'i fapio i { $count } allwedd alias
+ [many] wedi'i fapio i { $count }allwedd alias
+ *[other] wedi'i fapio i { $count } allwedd alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = allwedd alias nad oes modd ei ddefnyddio/ddim ar gael
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70f54533d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Cynorthwy-ydd Allwedd OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Ceisiwch osgoi derbyn allwedd ffug. Er mwyn sicrhau eich bod wedi cael yr allwedd gywir dylech ei wirio. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Methu Amgryptio
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [zero] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allweddi defnyddiadwy ar gyfer { $count } derbynwyr. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ [one] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allwedd ddefnyddiadwy ar gyfer un derbynydd. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ [two] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allweddi defnyddiadwy ar gyfer { $count } derbynwyr. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ [few] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allweddi defnyddiadwy ar gyfer { $count } derbynwyr. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ [many] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allweddi defnyddiadwy ar gyfer { $count } derbynwyr. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ *[other] I amgryptio, rhaid i chi gael a derbyn allweddi defnyddiadwy ar gyfer { $count } derbynwyr. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = Mae { -brand-short-name } fel arfer yn disgwyl bod allwedd gyhoeddus y derbynnydd yn cynnwys ID defnyddiwr gyda chyfeiriad e-bost sy'n cyfateb. Mae modd diystyru hyn trwy ddefnyddio rheolau alias derbynnydd OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dysgu rhagor…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [zero] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer { $count } o dderbynwyr .
+ [one] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer un derbynydd.
+ [two] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer { $count } dderbynydd.
+ [few] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer { $count } derbynydd.
+ [many] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer { $count } derbynydd..
+ *[other] Mae gennych eisoes allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer { $count } derbynydd..
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Mae modd amgryptio'r neges hon. Mae gennych allweddi defnyddiadwy a derbyniol ar gyfer pob derbynnydd.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [zero] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allweddi canlynol ar gyfer { $recipient } .
+ [one] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allwedd ganlynol ar gyfer { $recipient } .
+ [two] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allweddi canlynol ar gyfer { $recipient } .
+ [few] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allweddi canlynol ar gyfer { $recipient } .
+ [many] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allweddi canlynol ar gyfer { $recipient } .
+ *[other] Mae { -brand-short-name } wedi dod o hyd i'r allweddi canlynol ar gyfer { $recipient } .
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Dewiswch yr allwedd rydych am ei dderbyn
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [zero] Nid oes modd defnyddio'r allweddi canlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ [one] Nid oes modd defnyddio'r allwedd ganlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ [two] Nid oes modd defnyddio'r allweddi canlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ [few] Nid oes modd defnyddio'r allweddi canlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ [many] Nid oes modd defnyddio'r allweddi canlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ *[other] Nid oes modd defnyddio'r allweddi canlynol, oni bai eich bod wedi cael diweddariad.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Dim allwedd ar gael.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Mae nifer o allweddi ar gael.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [zero] Mae nifer o allweddi ar gael, ond nid oes yr un ohonynt wedi'u derbyn eto.
+ [one] Mae allwedd ar gael, ond nid yw wedi'i dderbyn eto.
+ [two] Mae nifer o allweddi ar gael, ond nid oes yr un ohonynt wedi'u derbyn eto.
+ [few] Mae nifer o allweddi ar gael, ond nid oes yr un ohonynt wedi'u derbyn eto.
+ [many] Mae nifer o allweddi ar gael, ond nid oes yr un ohonynt wedi'u derbyn eto.
+ *[other] Mae nifer o allweddi ar gael, ond nid oes yr un ohonynt wedi'u derbyn eto.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Mae allwedd sydd wedi'i dderbyn wedi dod i ben ar { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mae nifer o allweddi â dderbyniwyd wedi dod i ben.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Cafodd yr allwedd hon ei derbyn cynt ond daeth i ben ar { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Daeth yr allwedd i ben ar { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mae nifer o allweddi wedi dod i ben.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Bysbrint
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [zero] Ffynonellau
+ [one] Ffynhonnell
+ [two] Ffynhonnell
+ [few] Ffynhonnell
+ [many] Ffynhonnell
+ *[other] Ffynhonnell
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = atodiad e-bost
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Pennyn awtoamgrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = gweinydd allweddi
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Cyfeiriadur Allweddi Gwe
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Cylch allweddi GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [zero] Cafodd nifer o allweddi eu canfod, ond nid oes yr un ohonyn nhw wedi'u derbyn eto.
+ [one] Cafodd un allwedd ei ganfod, ond nid nid yw wedi'i dderbyn eto.
+ [two] Cafodd nifer o allweddi eu canfod, ond nid oes yr un ohonyn nhw wedi'u derbyn eto.
+ [few] Cafodd nifer o allweddi eu canfod, ond nid oes yr un ohonyn nhw wedi'u derbyn eto.
+ [many] Cafodd nifer o allweddi eu canfod, ond nid oes yr un ohonyn nhw wedi'u derbyn eto.
+ *[other] Cafodd nifer o allweddi eu canfod, ond nid oes yr un ohonyn nhw wedi'u derbyn eto.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Cafodd yr allwedd hon ei gwrthod gynt.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Cafodd yr allwedd hon ei derbyn gynt ar gyfer cyfeiriad e-bost gwahanol.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Darganfod allweddi ychwanegol neu rhai wedi'u diweddaru ar gyfer { $recipient } ar-lein, neu eu mewnforio o ffeil.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Wrthi'n darganfod ar-lein.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Wrthi'n darganfod allweddi ar gyfer { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Cafwyd hyd i ddiweddariad ar gyfer un o'r allweddi a dderbyniwyd gynt ar gyfer { $recipient }.
+ Mae modd ei ddefnyddio nawr gan nad yw bellach wedi dod i ben.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Darganfod Allweddi Cyhoeddus Ar-lein…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Mewnforio Allweddi Cyhoeddus o'r Ffeil…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Datrys...
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Gweld Allwedd…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Dangos
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Cuddio
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Diddymu
+openpgp-key-assistant-back-button = Nôl
+openpgp-key-assistant-accept-button = Derbyn
+openpgp-key-assistant-close-button = Cau
+openpgp-key-assistant-disable-button = Analluogi Amgryptio
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Anfon Wedi'i Amgryptio
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = crëwyd ar { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6db3ff97fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Ychwanegu Allwedd OpenPGP Personol ar gyfer { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Parhau
+ .buttonlabelhelp = Mynd nôl
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Parhau
+ .buttonlabelextra1 = Mynd nôl
+key-wizard-warning = <b>Os oes gennych allwedd bersonol bresennol</b> ar gyfer y cyfeiriad e-bost hwn, dylech ei fewnforio. Fel arall ni fydd gennych fynediad i'ch archifau o e-byst wedi'u hamgryptio, nac yn gallu darllen e-byst wedi'u hamgryptio rydych yn eu derbyn gan bobl sy'n dal i ddefnyddio'ch allwedd bresennol.
+key-wizard-learn-more = Dysgu rhagor
+radio-create-key =
+ .label = Creu Allwedd OpenPGP newydd
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Mewnforio Allwedd OpenPGP cyfredol
+ .accesskey = M
+radio-gnupg-key =
+ .label = Defnyddio'ch allwedd allanol trwy GnuPG (e.e. o gerdyn clyfar)
+ .accesskey = D
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Cynhyrchu Allwedd OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Diogelu Allwedd Cyfrinachol
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Heb ei ddiogelu
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Diogelu gyda'r Prif Gyfrinair
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Diogelu gyda chyfrinymadrodd:
+openpgp-passphrase-repeat = Cadarnhewch y cyfrinymadrodd:
+openpgp-generate-key-info = <b>Gall cynhyrchu allweddol gymryd rhai munudau i'w gwblhau.</b> Peidiwch â gadael y rhaglen tra bo'r allwedd yn cael ei gynhyrchu. Bydd pori neu berfformio gweithrediadau disg-ddwys yn ystod cynhyrchu'r allwedd yn ailgyflenwi'r 'gronfa ar hap' ac yn cyflymu'r broses. Cewch eich rhybuddio pan fydd cynhyrchu'r allweddol wedi'i gwblhau.
+openpgp-keygen-expiry-title = Allwedd yn dod i ben
+openpgp-keygen-expiry-description = Diffiniwch amser dod i ben eich allwedd sydd newydd ei chynhyrchu. Yn ddiweddarach, gallwch reoli'r dyddiad i'w ymestyn os oes angen.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Allwedd yn dod i ben ymhen
+ .accesskey = l
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Nid yw'r allwedd yn dod i ben
+ .accesskey = N
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = diwrnod
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mis
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = blwyddyn
+openpgp-keygen-advanced-title = Gosodiadau uwch
+openpgp-keygen-advanced-description = Rheoli gosodiadau uwch eich Allwedd OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Math o allwedd:
+ .accesskey = M
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Maint yr allwedd:
+ .accesskey = a
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Cromlin Eliptig)
+openpgp-keygen-button = Cynhyrchu allwedd
+openpgp-keygen-progress-title = Cynhyrchu eich Allwedd OpenPGP newydd ...
+openpgp-keygen-import-progress-title = Mewnforio eich Allweddi OpenPGP...
+openpgp-import-success = Allweddi OpenPGP wedi'u mewnforio'n llwyddiannus!
+openpgp-import-success-title = Cwblhewch y broses fewnforio
+openpgp-import-success-description = I ddechrau defnyddio'ch allwedd OpenPGP wedi'i fewnforio ar gyfer amgryptio e-bost, caewch y dialog hwn ac ewch i'ch Gosodiadau Cyfrif i'w ddewis.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Cadarnhau
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Diddymu
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Diddymu'r broses ...
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Cau
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = Nid oes enw wedi'i nodi ar gyfer y cyfrif cyfredol. Rhowch werth yn y maes "Eich enw" yng ngosodiadau'r cyfrif.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nid oes modd i chi greu allwedd sy'n dod i ben mewn mwy na 100 mlynedd.
+openpgp-keygen-short-expiry = Rhaid i'ch allwedd fod yn ddilys am o leiaf un diwrnod.
+openpgp-keygen-ongoing = Eisoes wrthi'n cynhyrchu allwedd!
+openpgp-keygen-error-core = Methu cychwyn Gwasanaeth Craidd OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Yn annisgwyl, methwyd cynhyrchu allwedd OpenPGP
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Crëwyd Allwedd OpenPGP yn llwyddiannus, ond methodd â chael dirymiad ar gyfer allwedd { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Atal cynhyrchu allwedd?
+openpgp-keygen-abort = Mae cynhyrchu allwedd OpenPGP ar y gweill ar hyn o bryd, a ydych chi'n siŵr eich bod am ei ddiddymu?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Cynhyrchu allwedd gyhoeddus a chyfrinachol ar gyfer { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Mewnforio Allwedd OpenPGP personol sy'n bodoli eisoes
+openpgp-import-key-legend = Dewis ffeil a gadwyd wrth gefn.
+openpgp-import-key-description = Gallwch fewnforio allweddi personol a gafodd eu creu gyda meddalwedd OpenPGP arall.
+openpgp-import-key-info = Gall meddalwedd arall ddisgrifio allwedd bersonol gan ddefnyddio termau amgen fel eich allwedd eich hun, allwedd gyfrinachol, allwedd breifat neu bar o allweddi.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [zero] Daeth { -brand-short-name } o hyd i { $count } allweddi y mae modd eu mewnforio.
+ [one] Daeth { -brand-short-name } o hyd i un allwedd y mae modd ei fewnforio.
+ [two] Daeth { -brand-short-name } o hyd i { $count } allweddi y mae modd eu mewnforio.
+ [few] Daeth { -brand-short-name } o hyd i { $count } allweddi y mae modd eu mewnforio.
+ [many] Daeth { -brand-short-name } o hyd i { $count } allweddi y mae modd eu mewnforio.
+ *[other] Daeth { -brand-short-name } o hyd i { $count } allweddi y mae modd eu mewnforio.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Cadarnhewch pa allweddi y mae modd eu trin fel eich allweddi personol. Dim ond allweddi y gwnaethoch chi eu creu eich hun ac sy'n dangos eich hunaniaeth eich hun y dylid eu defnyddio fel allweddi personol. Gallwch newid yr dewis hwn yn nes ymlaen yn y dialog Priodweddau Allweddi.
+openpgp-import-key-list-caption = Bydd allweddi sydd wedi'u marcio i'w trin fel Allweddi Personol yn cael eu rhestru yn yr adran Amgryptio Ben-i-Ben. Bydd y lleill ar gael y tu mewn i'r Rheolwr Allweddi.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Cadw diogelu cyfrinymadrodd ar gyfer allweddi cyfrinachol wedi'u mewnforio
+openpgp-passphrase-prompt-title = Mae angen cyfrinymadrodd
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Rhowch y cyfrinymadrodd i ddatgloi'r allwedd ganlynol: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Dewis Ffeil i'w Mewnforio ...
+ .accesskey = D
+import-key-file = Mewnforio Ffeil Allwedd OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Trin yr allwedd hon fel Allwedd Bersonol
+gnupg-file = Ffeiliau GnuPG
+import-error-file-size = <b>Gwall!</b> Nid yw ffeiliau mwy na 5MB yn cael eu cefnogi.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Gwall!</b> Wedi methu mewnforio ffeil. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Gwall!</b> Wedi methu mewnforio allweddi. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Hunaniaeth
+openpgp-import-fingerprint-label = Bysbrint
+openpgp-import-created-label = Crëwyd
+openpgp-import-bits-label = Didau
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Priodweddau Allweddi
+ .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Allwedd GnuPG Allanol
+openpgp-external-key-description = Ffurfweddu allwedd GnuPG allanol trwy nodi ID yr Allwedd
+openpgp-external-key-info = Yn ogystal, rhaid i chi ddefnyddio'r Rheolwr Allweddi i fewnforio a derbyn yr Allwedd Gyhoeddus gyfatebol.
+openpgp-external-key-warning = <b>Dim ond un Allwedd GnuPG allanol y gallwch chi ei ffurfweddu.</b> Bydd eich cofnod blaenorol yn cael ei ddisodli.
+openpgp-save-external-button = Cadw ID yr allwedd
+openpgp-external-key-label = ID Allwedd Gyfrinachol:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1245e5d9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = D
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dangos Diogelwch Negeseuon (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Dangos Diogelwch Negeseuon (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Gweld allwedd llofnodwr
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Gweld eich allwedd dadgryptio
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Dim Llofnod Digidol
+openpgp-no-sig-info = Nid yw'r neges yn cynnwys llofnod digidol yr anfonwr. Mae absenoldeb y llofnod digidol yn golygu bod modd i'r neges ddod gan rywun sy'n cogio mai ei gyfeiriad e-bost yw hwn. Mae hefyd yn bosibl fod y neges wedi cael ei newid wrth deithio ar draws y rhwydwaith.
+openpgp-uncertain-sig = Llofnod Digidol Ansicr
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Llofnod Digidol Ansicr - Wedi'i lofnodi ar { $date }
+openpgp-invalid-sig = Llofnod Digidol Annilys
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Llofnod Digidol Annilys - Wedi'i lofnodi ar { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Gwrthdaro Dyddiad Llofnod
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Gwrthdaro Dyddiad Llofnod - Llofnodwyd ar { $date }
+openpgp-good-sig = Llofnod Digidol Da
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Llofnod Digidol Dilys - Wedi'i lofnodi ar { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond mae'n ansicr a yw'n gywir. I wirio'r llofnod, mae angen i chi gael copi o allwedd gyhoeddus yr anfonwr.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond canfuwyd diffyg cyfatebiaeth. Anfonwyd y neges o gyfeiriad e-bost nad yw'n cyd-fynd ag allwedd gyhoeddus y llofnodwr.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond nid ydych wedi penderfynu eto a yw allwedd y llofnodwr yn dderbyniol i chi.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond rydych chi wedi penderfynu gwrthod allwedd y llofnodwr yn flaenorol.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond canfuwyd gwall technegol. Naill ai mae'r neges wedi'i llygru, neu mae'r neges wedi'i haddasu gan rywun arall.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond ni wnaed y llofnod ar yr un pryd ag anfonwyd y neges e-bost. Gallai hyn fod yn ymgais i’ch twyllo gyda chynnwys o’r cyd-destun anghywir: e.e. cynnwys wedi'i ysgrifennu mewn cyd-destun amser arall neu wedi'i olygu ar gyfer rhywun arall.
+openpgp-sig-valid-unverified = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol dilys o allwedd rydych chi eisoes wedi'i derbyn. Fodd bynnag, nid ydych wedi gwirio eto bod yr allwedd yn eiddo i'r anfonwr mewn gwirionedd.
+openpgp-sig-valid-verified = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol dilys o allwedd wedi'i gwirio.
+openpgp-sig-valid-own-key = Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol dilys o'ch allwedd bersonol.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID allwedd llofnodwr: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID allwedd llofnodwr: { $key } (ID Is-allwedd: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID eich allwedd dadgryptio: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID eich allwedd dadgryptio: { $key } (ID Is-allwedd: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Nid yw'r Neges wedi'i Hamgryptio
+openpgp-enc-none-label = Nid yw'r neges hon wedi'i hamgryptio cyn ei hanfon. Mae modd i eraill weld negeseuon sy'n cael eu hanfon ar draws y rhyngrwyd ac sydd heb eu hamgryptio.
+openpgp-enc-invalid-label = Nid Oes Modd Dadgryptio'r Neges
+openpgp-enc-invalid = Mae'r neges wedi'i hamgryptio cyn ei hanfon atoch, ond nid oes modd ei dadgryptio.
+openpgp-enc-clueless = Mae yna anawsterau anhysbys gyda'r neges wedi'i hamgryptio.
+openpgp-enc-valid-label = Mae'r Neges wedi'i Hamgryptio
+openpgp-enc-valid = Amgryptiwyd y neges hon cyn ei hanfon atoch. Mae amgryptio yn sicrhau mai dim ond y derbynwyr y bwriadwyd iddynt ddarllen y neges sy'n gallu.
+openpgp-unknown-key-id = Allwedd anhysbys
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Yn ogystal, amgryptiwyd y neges i berchnogion yr allweddi canlynol:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Amgryptiwyd y neges i berchnogion yr allweddi canlynol:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dadgryptio yn llwyddiannus
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Methodd y dadgriptio
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Llofnod da
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Llofnod gwael
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Statws llofnod anhysbys
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Llofnod wedi'i wirio
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Llofnod heb ei wirio
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80d1aa193f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Diogelwch Negeseuon OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Statws
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID Allwedd
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Crëwyd
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Daw i Ben
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Agor manylion a golygu derbyniad...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Darganfod allwedd newydd neu wedi'i diweddaru
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = I anfon neges wedi'i hamgryptio o ben-i-ben at dderbynnydd, mae angen i chi gael gafael ar ei allwedd gyhoeddus OpenPGP a'i nodi fel y'i derbyniwyd.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = I gael eu allwedd gyhoeddus, eu mewnforio o e-bost y maent wedi'i anfon atoch ac sy'n ei gynnwys. Fel arall, gallwch geisio darganfod eu allwedd gyhoeddus ar gyfeiriadur.
+openpgp-key-own = Derbyniwyd (allwedd bersonol)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ddim yn ddefnyddiadwy
+openpgp-key-verified = Derbyniwyd (dilyswyd)
+openpgp-key-unverified = Derbyniwyd (heb ei wirio)
+openpgp-key-undecided = Heb ei dderbyn (heb benderfynu)
+openpgp-key-rejected = Heb ei dderbyn (gwrthodwyd)
+openpgp-key-expired = Daeth i Ben
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Allweddi cyhoeddus sydd ar gael ar gyfer { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Bysbrint: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [zero] Nid yw'r ffeil yn cynnwys allweddi cyhoeddus
+ [one] Mae'r ffeil yn cynnwys un allwedd gyhoeddus fel sy'n cael ei ddangos isod:
+ [two] Mae'r ffeil yn cynnwys { $num } allwedd gyhoeddus fel sy'n cael ei ddangos isod:
+ [few] Mae'r ffeil yn cynnwys { $num } allwedd gyhoeddus fel sy'n cael ei ddangos isod:
+ [many] Mae'r ffeil yn cynnwys { $num } allwedd gyhoeddus fel sy'n cael ei ddangos isod:
+ *[other] Mae'r ffeil yn cynnwys { $num } allwedd gyhoeddus fel sy'n cael ei ddangos isod:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [zero] Ydych chi'n derbyn yr allweddi hyn ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ [one] Ydych chi'n derbyn yr allwedd hon ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ [two] Ydych chi'n derbyn yr allweddi hyn ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ [few] Ydych chi'n derbyn yr allweddi hyn ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ [many] Ydych chi'n derbyn yr allweddi hyn ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ *[other] Ydych chi'n derbyn yr allweddi hyn ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Mewnforio
+ .buttonaccesskeyaccept = M
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45aba12430
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Rheolwr Allweddi OpenPGP
+ .accesskey = R
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dadgryptio ac Agor
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dadgryptio a Chadw Fel…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Mewnforio Allwedd OpenPGP
+ .accesskey = M
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Gwirio Llofnod
+ .accesskey = G
+openpgp-has-sender-key = Mae'r neges hon yn honni ei bod yn cynnwys allwedd gyhoeddus OpenPGP yr anfonwr.
+openpgp-be-careful-new-key = Rhybudd: Mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP newydd yn y neges hon yn wahanol i'r allweddi cyhoeddus y gwnaethoch eu derbyn o'r blaen gan { $email }
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Mewnforio…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Darganfod Allweddi OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Llofnodwyd y neges hon ag allwedd nad yw gennych chi eto.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Darganfod…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Mae hon yn neges OpenPGP gafodd ei llygru yn ôl pob golwg gan MS-Exchange ac nid oes modd ei hatgyweirio oherwydd iddi gael ei hagor o ffeil leol. Copïwch y neges i mewn i ffolder e-bost i roi cynnig ar ei hatgyweirio'n awtomatig.
+openpgp-broken-exchange-info = Neges OpenPGP yw hon a gafodd ei llygru yn ôl pob golwg gan MS-Exchange. Os na yw cynnwys y neges yn cael ei ddangos yn ôl y disgwyl, gallwch roi cynnig ar atgyweiriad awtomatig.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Atgyweirio neges
+openpgp-broken-exchange-wait = Arhoswch…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Mae'r neges hon yn cynnwys rhannau ychwanegol wedi'u hamgryptio.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dadgryptio a Dangos
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Neges wedi'i hamgryptio yw hon sy'n defnyddio hen fecanwaith bregus.
+ Gall fod wedi cael ei addasu wrth gael ei gludo, gyda'r bwriad o ddwyn ei gynnwys.
+ Er mwyn atal y risg hon, nid yw'r cynnwys yn cael ei ddangos.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Nid yw'r allwedd gyfrinachol sy'n ofynnol i ddadgryptio'r neges hon ar gael.
+openpgp-partially-signed =
+ Dim ond is-set o'r neges hon a lofnodwyd yn ddigidol gan ddefnyddio OpenPGP.
+ Os cliciwch y botwm gwirio, bydd y rhannau heb ddiogelwch yn cael eu cuddio, a bydd statws y llofnod digidol yn cael ei ddangos.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Dim ond is-set o'r neges hon a amgryptiwyd gan ddefnyddio OpenPGP.
+ Nid yw rhannau darllenadwy o'r neges sy'n cael eu dangos eisoes wedi eu hamgryptio.
+ Os cliciwch y botwm dadgryptio, bydd cynnwys y rhannau wedi'u hamgryptio yn cael eu dangos.
+openpgp-reminder-partial-display = Nodyn i'ch atgoffa: Dim ond is-set o'r neges wreiddiol yw'r neges sy'n cael ei ddangos isod.
+openpgp-partial-verify-button = Gwirio
+openpgp-partial-decrypt-button = Dadgryptio
+openpgp-unexpected-key-for-you = Rhybudd: Mae'r neges hon yn cynnwys allwedd OpenPGP anhysbys sy'n cyfeirio at un o'ch cyfeiriadau e-bost chi eich hun. Os nad yw hwn yn un o'ch allweddi chi, gall fod yn ymgais i dwyllo gohebwyr eraill.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..499eb9cbe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,808 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = I anfon negeseuon wedi'u hamgryptio neu wedi'u llofnodi'n ddigidol, mae angen i chi ffurfweddu technoleg amgryptio, naill ai OpenPGP neu S / MIME.
+e2e-intro-description-more = Dewiswch eich allwedd bersonol i alluogi defnyddio OpenPGP, neu'ch tystysgrif bersonol i alluogi defnyddio S/MIME. Ar gyfer allwedd neu dystysgrif bersonol chi sy'n berchen ar yr allwedd gyfrinachol gyfatebol.
+e2e-signing-description = Mae llofnod digidol yn caniatáu i dderbynwyr wirio bod y neges wedi'i hanfon gennych chi ac nad yw'r cynnwys wedi'i newid. Mae negeseuon amgryptiedig wedi eu llofnodi drwy ragosodiad.
+e2e-sign-message =
+ .label = Llofnodi negeseuon heb eu hamgryptio
+ .accesskey = h
+e2e-disable-enc =
+ .label = Analluogi amgryptio ar gyfer negeseuon newydd
+ .accesskey = A
+e2e-enable-enc =
+ .label = Galluogi amgryptio ar gyfer negeseuon newydd
+ .accesskey = G
+e2e-enable-description = Byddwch yn gallu analluogi amgryptio ar gyfer negeseuon unigol.
+e2e-advanced-section = Gosodiadau uwch
+e2e-attach-key =
+ .label = Atodwch fy allwedd gyhoeddus wrth ychwanegu llofnod digidol OpenPGP
+ .accesskey = A
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Amgryptio destun negeseuon OpenPGP
+ .accesskey = A
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Cadw negeseuon drafft mewn fformat wedi'i amgryptio
+ .accesskey = C
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Anfonwch allwedd(i) cyhoeddus OpenPGP ym mhenawdau'r e-bost i sicrhau eu bod yn gydnaws ag Autocrypt
+ .accesskey = A
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Crëwyd
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Dod i ben
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID Allwedd
+openpgp-cannot-change-expiry = Mae hwn yn allwedd gyda strwythur cymhleth, nid yw newid ei ddyddiad dod i ben yn cael ei gefnogi.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Rheolwr Allweddi OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Rheolwr Allweddi OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Pâr Allweddi Newydd
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tystysgrif Dirymu
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Cynhyrchu a Chadw Tystysgrif Dirymu
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Ffeil
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Golygu
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Gweld
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Cynhyrchu
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Gweinydd Allweddi
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Mewnforio Allwedd(i) Cyhoeddus o'r Ffeil
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Mewnforio Allwedd(i) Cyfrinachol o'r Ffeil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Mewnforio Dirymiad(au) o'r Ffeil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Mewnforio Allwedd(i) o'r Clipfwrdd
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Mewnforio Allwedd(i) o URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Allforio Allwedd(i) Cyhoeddus i Ffeil
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Anfon Allwedd(i) Cyhoeddus Trwy E-bost
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Allwedd(i) Cyfrinachol Wrth Gefn I'w Ffeilio
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Darganfod Allweddi Ar-lein
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Cyhoeddi
+ .accesskey = C
+openpgp-key-publish = Cyhoeddi
+openpgp-key-man-discover-prompt = I ddarganfod allweddi OpenPGP ar-lein, ar weinydd allweddi neu ddefnyddio protocol WKD, rhowch naill ai gyfeiriad e-bost neu ID allwedd.
+openpgp-key-man-discover-progress = Chwilio…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Allwedd gyhoeddus wedi'i hanfon i "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Wedi methu ag anfon eich allwedd gyhoeddus i " { $keyserver } ".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copïo Allwedd Gyhoeddus
+ .accesskey = G
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Allforio Allwedd Gyhoeddus i Ffeil
+ .accesskey = A
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Gwneud Copi wrth Gefn o Allwedd Gyfrinachol i Ffeil
+ .accesskey = G
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Anfon Allwedd Gyhoeddus Trwy E-bost
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Copïo IDau Allwedd i'r Clipfwrdd
+ [one] Copïo ID Allwedd i'r Clipfwrdd
+ [two] Copïo ID Allwedd i'r Clipfwrdd
+ [few] Copïo ID Allwedd i'r Clipfwrdd
+ [many] Copïo ID Allwedd i'r Clipfwrdd
+ *[other] Copïo ID Allwedd i'r Clipfwrdd
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Copïo Bysbrintiau i'r Clipfwrdd
+ [one] Copïo Bysbrint i'r Clipfwrdd
+ [two] Copïo Bysbrint i'r Clipfwrdd
+ [few] Copïo Bysbrint i'r Clipfwrdd
+ [many] Copïo Bysbrint i'r Clipfwrdd
+ *[other] Copïo Bysbrint i'r Clipfwrdd
+ }
+ .accesskey = B
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Copïo Allweddi Cyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ [one] Copïo Allwedd Gyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ [two] Copïo Allwedd Gyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ [few] Copïo Allwedd Gyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ [many] Copïo Allwedd Gyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ *[other] Copïo Allwedd Gyhoeddus I'r Clipfwrdd
+ }
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Allforio Allweddi i Ffeil
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copïo
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Bysbrintiau
+ [one] Bysbrint
+ [two] Bysbrint
+ [few] Bysbrint
+ [many] Bysbrint
+ *[other] Bysbrint
+ }
+ .accesskey = B
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] ID Allwedd
+ [one] ID Allwedd
+ [two] ID Allwedd
+ [few] ID Allwedd
+ [many] ID Allwedd
+ *[other] ID Allwedd
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Allweddi Cyhoeddus
+ [one] Allwedd Gyhoeddus
+ [two] Allwedd Gyhoeddus
+ [few] Allwedd Gyhoeddus
+ [many] Allwedd Gyhoeddus
+ *[other] Allwedd Gyhoeddus
+ }
+ .accesskey = y
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Cau
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ail-lwytho Storfa Allweddi
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Newid Dyddiad Dod i Ben
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Adnewyddu Ar-lein
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Cyfeiriadau e-bost
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Dileu Allwedd(i)
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Dileu Allwedd
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Dirymu Allwedd
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Priodweddau Allweddi
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Rhagor
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID Llun
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Gweld ID Llun
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Dangos allweddi annilys
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Dangos Allweddi Gan Bobl Eraill
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Enw
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Bysbrint
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Dewis Pob Allwedd
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Rhowch dermau chwilio yn y blwch uchod
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nid oes unrhyw allweddi yn cyd-fynd â'ch chwilio
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Arhoswch tra bod allweddi yn cael eu llwytho...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Chwilio am allweddi
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = P
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Rydych yn derbyn defnyddio'r allwedd hon ar gyfer y cyfeiriadau e-bost dethol canlynol:
+openpgp-key-details-doc-title = Priodweddau Allweddi
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Ardystiadau
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Strwythur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID Defnyddiwr / Ardystiedig gan
+openpgp-key-details-key-id-label = ID Allwedd
+openpgp-key-details-user-id3-label = Perchennog Honedig Allwedd
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Math
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Rhan Allwedd
+openpgp-key-details-attr-ignored = Rhybudd: Efallai na fydd yr allwedd hon yn gweithio yn ôl y disgwyl, oherwydd bod rhai o'i phriodweddau'n anniogel ac y mae modd eu hanwybyddu.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Dylech uwchraddio'r priodweddau anniogel.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Dylech ofyn i berchennog yr allwedd hon i uwchraddio'r priodweddau anniogel.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Uwchraddio Priodweddau Anniogel
+ .accesskey = U
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Uwchraddiwyd yr allwedd yn llwyddiannus. Dylech rannu'r allwedd gyhoeddus wedi'i huwchraddio gyda'ch gohebwyr.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Maint
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Crëwyd
+openpgp-key-details-created-header = Crëwyd
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Dod i ben
+openpgp-key-details-expiry-header = Dod i ben
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Defnydd
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Bysbrint
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Ar gyfer bysellau sydd wedi'u marcio â (!) nid yw'r fysell gyfrinachol ar gael.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Dewis gweithred...
+ .accesskey = g
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Cau
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Eich Derbyn
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Na, gwrthodwch yr allwedd hon.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ddim eto, efallai yn hwyrach.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Iawn, ond nid wyf wedi gwirio mai hwn yw'r allwedd gywir.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ydw, rydw i wedi gwirio yn bersonol bod gan yr allwedd hon yr bysbrint cywir.
+key-accept-personal =
+ Yn yr allwedd hon, mae gennych rhan gyhoeddus a rhan gyfrinachol. Gallwch ei defnyddio fel allwedd bersonol.
+ Os rhoddwyd yr allwedd hon i chi gan rywun arall, yna peidiwch â'i defnyddio fel allwedd bersonol.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Na, peidio'i defnyddio fel fy allwedd bersonol.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Iawn, trin yr allwedd hon fel allwedd bersonol.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Diogelu Cyfrinymadrodd
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Heb ei ddiogelu
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Wedi'i ddiogelu gan Brif Gyfrinair { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Wedi'i ddiogelu gan gyfrinymadrodd
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Gosod cyfrinymadrodd i ddiogelu yr allwedd hon
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Fel arall, diogelwch yr allwedd hon gyda chyfrinymadrodd gwahanol
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Datglowch yr allwedd hon i newid ei ddiogelwch.
+openpgp-passphrase-unlock = Datgloi
+openpgp-passphrase-unlocked = Datglowyd yr allwedd yn llwyddiannus.
+openpgp-remove-protection = Tynnu diogelwch cyfrinymadrodd
+openpgp-use-primary-password = Tynnu cyfrinymadrodd a'i ddiogelu gyda Phrif Gyfrinair
+openpgp-passphrase-new = Cyfrinymadrodd newydd
+openpgp-passphrase-new-repeat = Cadarnhewch y cyfrinymadrodd newydd
+openpgp-passphrase-set = Gosodwch y cyfrinymadrodd
+openpgp-passphrase-change = Newidiwch y cyfrinymadrodd
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copïo
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = Nid oes gan { -brand-short-name } allwedd OpenPGP personol ar gyfer <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [zero] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ [one] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ [two] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ [few] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ [many] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ *[other] Mae { -brand-short-name } wedi canfod { $count } allwedd OpenPGP personol sy'n gysylltiedig â <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Mae eich ffurfweddiad cyfredol yn defnyddio ID allwedd <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Mae eich ffurfweddiad cyfredol yn defnyddio ID allwedd <b>{ $key }</b>, sydd wedi dod i ben.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Ychwanegu Allwedd…
+ .accesskey = Y
+e2e-learn-more = Dysgu rhagor
+openpgp-keygen-success = Allwedd OpenPGP wedi'i chreu'n llwyddiannus!
+openpgp-keygen-import-success = Allweddi OpenPGP wedi'u mewnforio yn llwyddiannus!
+openpgp-keygen-external-success = ID Allwedd GnuPG Allanol wedi'i chadw!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Dim
+openpgp-radio-none-desc = Peidiwch â defnyddio OpenPGP ar gyfer yr hunaniaeth hon.
+openpgp-radio-key-not-usable = Nid yw'r allwedd hon yn ddefnyddiadwy fel allwedd bersonol, oherwydd mae'r allwedd gyfrinachol ar goll!
+openpgp-radio-key-not-accepted = I ddefnyddio'r allwedd hon mae'n rhaid i chi ei chymeradwyo fel allwedd bersonol!
+openpgp-radio-key-not-found = Nid oedd modd canfod yr allwedd hon! Os ydych am ei defnyddio rhaid i chi ei mewnforio i { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Yn dod i ben ar: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Wedi dod i ben ar: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Mae'r allwedd yn dod i ben o fewn 6 mis
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Daeth yr allwedd i ben
+openpgp-suggest-publishing-key = Mae cyhoeddi'r allwedd gyhoeddus ar weinydd allwedd yn caniatáu i eraill ei darganfod.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Rhagor o wybodaeth
+openpgp-key-revoke-title = Dirymu Allwedd
+openpgp-key-edit-title = Newid Allwedd OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Ymestyn Dyddiad Dod i Ben
+openpgp-manager-description = Defnyddiwch y Rheolwr Allweddi OpenPGP i weld a rheoli allweddi cyhoeddus eich gohebwyr a'r holl allweddi eraill nad ydynt wedi'u rhestru uchod.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Rheolwr Allweddi OpenPGP
+ .accesskey = R
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Dileu ID Allwedd Allanol
+ .accesskey = D
+key-external-label = Allwedd GnuPG Allanol
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = allwedd gyhoeddus
+key-type-primary = allwedd gynradd
+key-type-subkey = is-allwedd
+key-type-pair = pâr o allweddi (allwedd gyfrinachol ac allwedd gyhoeddus)
+key-expiry-never = byth
+key-usage-encrypt = Amgryptio
+key-usage-sign = Llofnodi
+key-usage-certify = Tystio
+key-usage-authentication = Dilysu
+key-does-not-expire = Nid yw'r allwedd yn dod i ben
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Daeth yr allwedd i ben ar { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Mae'r allwedd wedi dod i ben
+key-revoked-simple = Mae'r allwedd wedi'i dirymu
+key-do-you-accept = Ydych chi'n derbyn yr allwedd hon ar gyfer gwirio llofnodion digidol ac ar gyfer amgryptio negeseuon?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Dilyswch bysbrint yr allwedd gan ddefnyddio sianel gyfathrebu ddiogel ar wahân i e-bost i wneud yn siŵr mai dyma allwedd go iawn { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Methu anfon y neges, oherwydd mae problem gyda'ch allwedd bersonol. { $problem }
+window-locked = Mae'r ffenestr gyfansoddi wedi'i chloi; anfon wedi'i ddiddymu
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Ataliwyd
+keyserver-error-unknown = Digwyddodd gwall anhysbys
+keyserver-error-server-error = Adroddodd y gweinydd allweddi wall.
+keyserver-error-import-error = Wedi methu mewnforio'r allwedd wedi'i llwytho i lawr.
+keyserver-error-unavailable = Nid yw'r gweinydd allweddi ar gael.
+keyserver-error-security-error = Nid yw'r gweinydd allweddi'n cefnogi mynediad wedi'i amgryptio.
+keyserver-error-certificate-error = Nid yw tystysgrif y gweinydd allweddi'n ddilys.
+keyserver-error-unsupported = Nid yw'r gweinydd allweddi'n cael ei gynnal
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Prosesodd eich darparwr e-bost eich cais i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP.
+ Cadarnhewch i gwblhau cyhoeddi eich allwedd gyhoeddus.
+wkd-message-body-process =
+ E-bost yw hwn sy'n gysylltiedig â'r prosesu awtomatig i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP.
+ Nid oes angen i chi gymryd unrhyw gamau â llaw ar hyn o bryd.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Methu dadgryptio neges gyda'r pwnc
+ { $subject }.
+ Ydych chi am geisio eto gyda chyfrinair gwahanol neu a ydych chi am hepgor y neges?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Rhaid dewis ffolder targed.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Rhybudd - gall y weithred hidlo "Dadgryptio yn barhaol" arwain at negeseuon wedi'u dinistrio.
+ Rydym yn argymell yn gryf eich bod yn gyntaf yn rhoi cynnig ar yr hidlydd "Creu Copi wedi'i ddadgryptio", profi'r canlyniad yn ofalus, a dim ond ar ôl i chi fod yn fodlon â'r canlyniad yn dechrau defnyddio'r hidlydd.
+filter-term-pgpencrypted-label = Amgryptio OpenPGP
+filter-key-required = Rhaid dewis allwedd derbynnydd.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Methu cnfod allwedd amgryptio ar gyfer '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Rhybudd - mae'r weithred hidlo "Amgryptio i allwedd" yn disodli'r derbynwyr.
+ Os nad oes gennych yr allwedd gyfrinachol ar gyfer '{ $desc }' fyddwch chi ddim yn gallu darllen yr e-byst bellach.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dadgryptio yn barhaol (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Creu Copi wedi'i ddadgryptio (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Amgryptio i allwedd (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Llwyddiant! Allweddi wedi'u mewnforio
+import-info-bits = Didau
+import-info-created = Crëwyd
+import-info-fpr = Bysbrint
+import-info-details = Gweld Manylion a rheoli derbyniad allweddi
+import-info-no-keys = Dim allweddi wedi'u mewnforio.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Hoffech chi fewnforio rhywfaint o allweddi o'r clipfwrdd?
+import-from-url = Llwytho allwedd gyhoeddus i lawr o'r URL hwn:
+copy-to-clipbrd-failed = Methu copïo'r allweddi hyn i'r clipfwrdd.
+copy-to-clipbrd-ok = Copïwyd allweddi i'r clipfwrdd
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ RHYBUDD: Rydych chi ar fin dileu allwedd gyfrinachol!
+
+ Os byddwch yn dileu eich allwedd gyfrinachol, ni fydd modd i chi ddadgryptio unrhyw negeseuon sydd wedi'u hamgryptio ar gyfer yr allwedd honno bellach, ac ni fyddwch yn gallu ei dirymu.
+
+ Ydych chi wir eisiau DILEU'R allwedd gyfrinachol a'r allwedd gyhoeddus
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ RHYBUDD: Rydych chi ar fin dileu allwedd gyfrinachol!
+ Os byddwch yn dileu eich allwedd gyfrinachol, ni fydd modd i chi ddadgryptio unrhyw negeseuon sydd wedi'u hamgryptio ar gyfer yr allwedd honno bellach.
+ Ydych chi wir eisiau DILEU'R allwedd gyfrinachol a'r un gyhoeddus?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Ydych chi eisiau dileu'r allwedd gyhoeddus
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Ydych chi eisiau dileu'r allwedd gyhoeddus'?
+refresh-all-question = Nid ydych wedi dewis unrhyw allwedd. Hoffech chi adnewyddu POB allwedd?
+key-man-button-export-sec-key = &Allforio Allweddi Cyfrinachol
+key-man-button-export-pub-key = Allforion Allweddi &Cyhoeddus yn Unig
+key-man-button-refresh-all = Adnewyddu &Pob Allwedd
+key-man-loading-keys = Llwytho allweddi, arhoswch...
+ascii-armor-file = Ffeiliau Arfogaeth ASCII (* .asc)
+no-key-selected = Dylech ddewis o leiaf un allwedd er mwyn cyflawni'r weithred hon
+export-to-file = Allforio Allwedd Gyhoeddus i Ffeil
+export-keypair-to-file = Allforio Allwedd Gyfrinachol a Chyhoeddus i Ffeil
+export-secret-key = Ydych chi am gynnwys yr allwedd gyfrinachol yn y ffeil allwedd OpenPGP sydd wedi'i chadw?
+save-keys-ok = Cadwyd yr allweddi'n llwyddiannus
+save-keys-failed = Methodd cadw'r allweddi
+default-pub-key-filename = Allweddi cyhoeddus wedi'u hallforio
+default-pub-sec-key-filename = Copi wrth gefn o allweddi cyfrinachol
+refresh-key-warn = Rhybudd: yn dibynnu ar nifer yr allweddi a chyflymder y cysylltiad, gall adnewyddu'r holl allweddi fod yn broses eithaf hir!
+preview-failed = Methu darllen ffeil allwedd gyhoeddus.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Gwall: { $reason }
+dlg-button-delete = &Dileu
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b> Allforiwyd Allwedd Gyhoeddus yn llwyddiannus!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Methu allforio'r allwedd gyhoeddus a ddewiswyd!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Allforiwyd Allwedd Gyfrinachol yn llwyddiannus!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Methu allforio'r allwedd gyfrinachol a ddewiswyd!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Mae'r allwedd { $userId } (ID allwedd { $keyId }) wedi'i dirymu.
+key-ring-pub-key-expired = Mae'r allwedd { $userId } (ID allwedd { $keyId }) wedi dod i ben.
+key-ring-no-secret-key = Nid yw'n ymddangos bod gennych yr allwedd gyfrinachol ar gyfer { $userId } (ID allwedd { $keyId }) ar eich cylch allweddi; nid oes modd i chi ddefnyddio'r allwedd ar gyfer llofnodi.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nid oed modd defnyddio'r allwedd { $userId } (ID allweddl { $keyId } ar gyfer llofnodi.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nid oed modd defnyddio'r allwedd { $userId } (ID allweddl { $keyId } ar gyfer amgryptio.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Mae'r holl is-allweddi lofnodi allwedd { $userId } (ID allweddl { $keyId }) yn cael eu dirymu.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Mae'r holl is-allweddi lofnodi allwedd { $userId } (ID allweddl { $keyId }) wedi dod i ben.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Mae pob is-allwedd amgryptio allwedd { $userId } (ID allwedd { $keyId }) yn cael ei ddirymu.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Mae pob is-allwedd amgryptio allwedd { $userId } (ID allwedd { $keyId }) wedi dod i ben.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Llun
+user-att-photo = Priodoledd defnyddiwr (delwedd JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Mae'r allwedd hon eisoes wedi'i dirymu.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Rydych chi ar fin dirymu'r allwedd '{ $identity }'.
+ Ni fydd modd i chi llofnodi gyda'r allwedd hon mwyach, ac ar ôl ei dosbarthu, ni fydd eraill yn gallu amgryptio gyda'r allwedd honno mwyach. Gallwch barhau i ddefnyddio'r allwedd i ddadgryptio hen negeseuon.
+ Ydych chi am barhau?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nid oes gennych allwedd (0x { $keyId }) sy'n cyfateb i'r dystysgrif ddirymu hon!
+ Os ydych wedi colli'ch allwedd, rhaid i chi ei fewnforio (e.e. o weinydd allweddi) cyn mewnforio'r dystysgrif ddirymu!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Mae'r allwedd 0x { $keyId } eisoes wedi'i dirymu.
+key-man-button-revoke-key = &Dirymu Allwedd
+openpgp-key-revoke-success = Dirymwyd yr allwedd yn llwyddiannus.
+after-revoke-info =
+ Mae'r allwedd wedi'i dirymu.
+ Rhannwch yr allwedd gyhoeddus hon eto, trwy ei hanfon trwy e-bost, neu trwy ei llwytho i weinyddion allweddi, i adael i eraill wybod eich bod wedi dirymu'ch allwedd.
+ Cyn gynted ag y bydd y feddalwedd sy'n cael ei ddefnyddio gan bobl eraill yn gwybod am y dirymiad, bydd yn rhoi'r gorau i ddefnyddio'ch hen allwedd.
+ Os ydych chi'n defnyddio allwedd newydd ar gyfer yr un cyfeiriad e-bost, a'ch bod chi'n atodi'r allwedd gyhoeddus newydd i e-byst rydych chi'n eu hanfon, yna bydd gwybodaeth am eich hen allwedd wedi'i dirymu yn cael ei chynnwys yn awtomatig.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Mewnforio
+delete-key-title = Dileu Allwedd OpenPGP
+delete-external-key-title = Tynnwch yr Allwedd GnuPG Allanol
+delete-external-key-description = Ydych chi am dynnu'r ID yr allwedd GnuPG Allanol hwn?
+key-in-use-title = Allwedd OpenPGP sy'n cael ei defnyddio ar hyn o bryd
+delete-key-in-use-description = Methu parhau! Mae'r allwedd rydych wedi'i dewis i'w dileu yn cael ei defnyddio ar hyn o bryd gan yr hunaniaeth hon. Dewiswch allwedd wahanol, neu dewiswch ddim, a cheisiwch eto.
+revoke-key-in-use-description = Methu parhau! Mae'r allwedd rydych wedi'i dewis i'w dileu yn cael ei defnyddio ar hyn o bryd gan yr hunaniaeth hon. Dewiswch allwedd wahanol, neu dewiswch ddim, a cheisiwch eto.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Nid oes modd cydweddu'r cyfeiriad e-bost '{ $keySpec }' ag allwedd ar eich cylch allweddi.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Nid oes modd dod o hyd i ID yr allwedd wedi'i ffurfweddu '{ $keySpec }' ar eich cylch allweddi.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nid ydych wedi cadarnhau mai'r allwedd gydag ID '{ $keySpec }' yw eich allwedd bersonol.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Nid yw'r swyddogaeth rydych chi wedi'i dewis ar gael yn y modd all-lein. Ewch ar-lein a rhoi cynnig arall arni.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nid oeddwn yn gallu canfod unrhyw allwedd sy'n cyfateb i'r meini prawf chwilio penodol yna.
+no-update-found = Mae gennych eisoes yr allweddi a ddarganfuwyd ar-lein.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Gwall - methodd y gorchymyn echdynnu allwedd
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Gwall - Allwedd yn cael ei ddiddymu gan y defnyddiwr
+not-first-block = Gwall - Y bloc OpenPGP cyntaf nid bloc allwedd gyhoeddus
+import-key-confirm = Mewnforio allwedd(i) cyhoeddus wedi'u mewnblannu yn y neges?
+fail-key-import = Gwall - methodd mewnforio allweddi
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Methwyd ysgrifennu at ffeil { $output }
+no-pgp-block = Gwall - Heb ddarganfod bloc data arfogaeth dilys OpenPGP
+confirm-permissive-import = Methodd y mewnforio. Efallai bod yr allwedd rydych chi'n ceisio ei fewnforio yn llygredig neu'n defnyddio priodoleddau anhysbys. Hoffech chi geisio mewnforio'r rhannau sy'n gywir? Gall hyn arwain at fewnforio allweddi anghyflawn ac nad oes modd eu defnyddio.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = anhysbys
+key-valid-invalid = annilys
+key-valid-disabled = analluogwyd
+key-valid-revoked = dirymwyd
+key-valid-expired = daeth i ben
+key-trust-untrusted = di-ymddiried
+key-trust-marginal = ymylol
+key-trust-full = ymddiried ynddo
+key-trust-ultimate = eithaf
+key-trust-group = (grŵp)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Mewnforio Ffeil Allwedd OpenPGP
+import-rev-file = Mewnforio Ffeil Dirymu OpenPGP
+gnupg-file = Ffeiliau GnuPG
+import-keys-failed = Methodd mewnforio'r allweddi
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Rhowch y cyfrinymadrodd i ddatgloi'r allwedd gyfrinachol gyda'r ID { $key }, a grëwyd { $date } , { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Rhowch y cyfrinair i ddatgloi'r allwedd gyfrinachol gyda'r ID { $subkey } , sy'n isallwedd ID allwedd { $key }, a grëwyd { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Mae'r ffeil hon yn rhy fawr. Peidiwch â mewnforio set fawr o allweddi ar unwaith.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Creu a Chadw Tystysgrif Dirymu
+revoke-cert-ok = Mae'r dystysgrif ddirymu wedi'i chreu'n llwyddiannus. Gallwch ei ddefnyddio i annilysu eich allwedd gyhoeddus, e.e. rhag ofn y byddwch yn colli'ch allwedd gyfrinachol.
+revoke-cert-failed = Nid oedd modd creu'r dystysgrif ddirymu.
+gen-going = Eisoes wrthi'n cynhyrchu allwedd!
+keygen-missing-user-name = Nid oes enw wedi'i nodi ar gyfer y cyfrif/hunaniaeth hon. Rhowch werth yn y maes "Eich enw" yn yng ngosodiadau'r cyfrif.
+expiry-too-short = Rhaid i'ch allwedd fod yn ddilys am o leiaf un diwrnod.
+expiry-too-long = Nid oes modd i chi greu allwedd sy'n dod i ben mewn mwy na 100 mlynedd.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Cynhyrchu allwedd gyhoeddus a chyfrinachol ar gyfer '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Cynhyrchu Allwedd
+key-abort = Atal cynhyrchu allwedd?
+key-man-button-generate-key-abort = &Atal Cynhyrchu Allwedd?
+key-man-button-generate-key-continue = &Parhau i Gynhyrchu Allweddi
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Gwall - methodd y dadgryptio
+fix-broken-exchange-msg-failed = Heb lwyddo i atgyweirio neges.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Methu cydweddu ffeil llofnod '{ $attachment }' ag atodiad
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Methu cydweddu ffeil llofnod '{ $attachment }' â ffeil llofnod
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Gwiriwyd y llofnod ar gyfer atodiad { $attachment } yn llwyddiannus
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Methwyd gwirio y llofnod ar gyfer atodiad { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Rhybudd
+ Bu'r dadgryptio yn llwyddiant ond nid oedd modd gwirio'r llofnod yn iawn
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Parhau Beth bynnag
+enig-content-note = *Nid yw atodiadau i'r neges hon wedi'u llofnodi na'u hamgryptio *
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Anfon Neges
+msg-compose-details-button-label = Manylion…
+msg-compose-details-button-access-key = M
+send-aborted = Ataliwyd y weithred o anfon.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Dim digon o ymddiriedaeth ar gyfer allwedd '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Heb ddarganfod allwedd '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Allwedd '{ $key }' wedi'i ddirymu
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Allwedd '{ $key }' wedi dod i ben
+msg-compose-internal-error = Digwyddodd gwall mewnol.
+keys-to-export = Dewiswch Allweddi OpenPGP i'w Mewnosod
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Roedd y neges rydych chi'n ymateb iddi yn cynnwys rhannau heb eu hamgryptio ac wedi'u hamgryptio. Os nad oedd yr anfonwr yn gallu dadgryptio rhai rhannau o'r neges yn wreiddiol, efallai eich bod yn gollwng gwybodaeth gyfrinachol nad oedd yr anfonwr yn gallu dadgryptio ei hun yn wreiddiol.
+ Ystyriwch dynnu'r holl destun a ddyfynnwyd o'ch ateb i'r anfonwr hwn.
+msg-compose-cannot-save-draft = Gwall wrth gadw drafft
+msg-compose-partially-encrypted-short = Gwyliwch rhag gollwng gwybodaeth sensitif - e-bost wedi'i amgryptio'n rhannol.
+quoted-printable-warn =
+ Rydych wedi galluogi amgodio 'dyfyniad-argraffadwy' ar gyfer anfon negeseuon. Gall hyn arwain at ddadgryptio anghywir a/neu ddilysu'ch neges.
+ Ydych chi am ddiffodd anfon negeseuon 'dyfyniad-argraffadwy' nawr?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Rydych chi wedi gosod lapio llinell i nodau { $width }. Ar gyfer amgryptio a/neu lofnodi cywir, mae angen i'r gwerth hwn fod yn 68 o leiaf.
+ Ydych chi am newid amlapio llinell i 68 nod nawr?
+sending-news =
+ Ataliwyd gweithrediad anfon wedi'i amgryptio.
+ Nid oes modd amgryptio'r neges hon oherwydd bod derbynwyr grwpiau newyddion. Ail-anfonwch y neges heb amgryptio.
+send-to-news-warning =
+ Rhybudd: rydych chi ar fin anfon e-bost wedi'i amgryptio i grŵp newyddion.
+ Nid yw hyn yn cael ei annog oherwydd nad yw ond yn gwneud synnwyr os yw pob aelod o'r grŵp yn gallu dadgryptio'r neges, h.y. mae angen amgryptio'r neges gydag allweddi holl gyfranogwyr y grŵp. Anfonwch y neges hon dim ond os ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n ei wneud.
+ Parhau?
+save-attachment-header = Cadw atodiad wedi'i ddadgryptio
+possibly-pgp-mime = Neges wedi'i hamgryptio neu wedi'i llofnodi gan PGP/MIME o bosibl; defnyddiwch swyddogaeth 'Dadgryptio/Gwirio' i wirio
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Methu llofnodi'r neges hon yn ddigidol, oherwydd nid ydych eto wedi ffurfweddu amgryptio pen-i-ben ar gyfer <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Methu anfon y neges hon wedi'i hamgryptio, oherwydd nid ydych eto wedi ffurfweddu amgryptio pen-i-ben ar gyfer <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Mewnforio'r allweddi canlynol?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Mewnforio { $name } ({ $id })?
+cant-import = Gwall wrth fewnforio allwedd gyhoeddus
+unverified-reply = Mae'n debyg bod rhan neges wedi'i mewnoli (ateb) wedi'i haddasu
+key-in-message-body = Wedi canfod allwedd yng nghorff y neges. Cliciwch 'Allwedd Mewnforio' i fewnforio'r allwedd
+sig-mismatch = Gwall - Camgydweddiad llofnod
+invalid-email = Gwall - cyfeiriad(au) e-bost annilys
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Mae'n ymddangos bod yr atodiad '{ $name }' rydych chi'n ei agor yn ffeil allwedd OpenPGP.
+ Cliciwch 'Mewnforio' i fewnforio'r allweddi sydd wedi'u cynnwys neu 'Golwg' i weld cynnwys y ffeil mewn ffenestr porwr
+dlg-button-view = &Golwg
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Neges wedi'i dadgryptio (fformat e-bost PGP wedi'i dorri wedi'i adfer yn ôl pob tebyg wedi'i achosi gan hen weinydd Exchange, fel na fyddai'r canlyniad yn berffaith i'w darllen o bosibl)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Gwall - nid oes angen amgryptio
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Dim Llun ar gael
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Nid yw llwybr llun '{ $photo }' yn ddarllenadwy
+debug-log-title = Cofnod Dadfygio OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Bydd y rhybudd hwn yn ailadrodd { $count }
+repeat-suffix-singular = rhagor o amser.
+repeat-suffix-plural = rhagor o amser.
+no-repeat = Ni fydd y rhybudd hwn yn cael ei ddangos eto.
+dlg-keep-setting = Cofiwch fy ateb a pheidiwch â gofyn imi eto
+dlg-button-ok = &IAWN
+dlg-button-close = &Cau
+dlg-button-cancel = &Diddymu
+dlg-no-prompt = Peidio dangos y blwch deialog eto.
+enig-prompt = Anogwr OpenPGP
+enig-confirm = Cadarnhad OpenPGP
+enig-alert = Rhybudd OpenPGP
+enig-info = Manylion OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Ceisio eto
+dlg-button-skip = &Hepgor
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Rhybudd OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dac137db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Ychwanegu bysbrint Allwedd OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Rhowch bysbrint allwedd OTR ar gyfer { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Bysbrint
+otr-add-finger-tooltip-error = Nod annilys wedi'i roi. Dim ond llythrennau ABCDEF a rhifau sy'n cael eu caniatáu
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Bysbrint allwedd OTR 40 nod o hyd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbd8004669
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Amgryptio Pen-i-Ben
+account-otr-label = Negeseuon Dim Cofnod (OTR)
+account-otr-description2 = Mae { -brand-short-name } yn cefnogi amgryptio sgyrsiau un i un o'r dechrau i'r diwedd wedi ei seilio ar OTR. Mae hyn yn atal trydydd partïon rhag clustfeinio ar sgyrsiau. Dim ond pan fydd y person arall hefyd yn defnyddio meddalwedd sy'n cefnogi OTR y mae modd defnyddio amgryptio o'r dechrau i'r diwedd.
+otr-encryption-title = Amgryptio wedi'i Wirio
+otr-encryption-caption = Er mwyn galluogi pobl eraill i wirio'ch hunaniaeth mewn sgyrsiau OTR, rhannwch eich bysbrintiau OTR eich hun gan ddefnyddio sianel gyfathrebu allanol (tu-allan-i'r-band).
+otr-fingerprint-label = Eich Bysbrint:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Rheoli Bysbrintiau Cysylltiadau
+ .accesskey = R
+otr-settings-title = Gosodiadau OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Angen amgryptio o'r dechrau i'r diwedd ar gyfer sgyrsiau un i un
+otr-require-encryption-info =
+ Wrth ofyn am amgryptio negeseuon o ben-i-ben, ni fydd negeseuon mewn sgyrsiau
+ un i un yn cael eu hanfon oni bai bod modd eu hamgryptio. Ni fydd negeseuon wedi'u
+ derbyn heb eu hamgryptio yn cael eu dangos fel rhan o'r sgwrs arferol, na'u cofnodi chwaith.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Atgoffa bob tro i wirio cyswllt heb ei wirio
+
+otr-not-yet-available = ddim ar gael eto
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da284a7bf6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Gwirio hunaniaeth cyswllt
+ .buttonlabelaccept = Gwirio
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Gwirio hunaniaeth { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Bysbrint i chi, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Bysbrint i { $their_name }:
+
+auth-help = Mae gwirio hunaniaeth cyswllt yn helpu i sicrhau bod y sgwrs yn wirioneddol breifat, gan ei gwneud yn anodd iawn i drydydd parti glustfeinio neu drin y sgwrs.
+
+auth-help-title = Cymorth dilysu
+
+auth-question-received = Dyma'r cwestiwn sy'n cael ei ofyn gan eich cyswllt:
+
+auth-yes =
+ .label = Iawn
+
+auth-no =
+ .label = Na
+
+auth-verified = Rwyf wedi gwirio mai hwn yw'r bysprint cywir mewn gwirionedd.
+
+auth-manual-verification = Gwirio bysprintiau â llaw
+auth-question-and-answer = Cwestiwn ac ateb
+auth-shared-secret = Cyfrinach wedi'i rannu
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Cysylltwch â'ch partner sgwrsio arfaethedig trwy ryw sianel ddilys arall, fel e-bost wedi'i lofnodi gan OpenPGP neu dros y ffôn. Fe ddylech ddweud wrth eich gilydd beth yw eich bysbrintiau. (Mae bysbrintiau yn wiriad sy'n adnabod allwedd amgryptio.) Os yw'r bysprintiau yn cyfateb, dylech nodi yn y dialog isod eich bod wedi gwirio'r bysprint.
+
+auth-how = Sut hoffech chi wirio hunaniaeth eich cyswllt?
+
+auth-qa-instruction = Meddyliwch am gwestiwn y mae'r ateb yn hysbys i chi a'ch cyswllt yn unig. Rhowch y cwestiwn a'r ateb, yna arhoswch i'ch cyswllt roi'r ateb. Os nad yw'r atebion yn cydweddu, gall y sianel gyfathrebu rydych chi'n ei defnyddio fod o dan wyliadwriaeth.
+
+auth-secret-instruction = Meddyliwch am gyfrinach sy'n hysbys i chi a'ch cyswllt yn unig. Peidiwch â defnyddio'r un cysylltiad Rhyngrwyd i gyfnewid y gyfrinach. Rhowch y gyfrinach, yna arhoswch i'ch cyswllt ei roi. Os nad yw'r cyfrinachau yn cyfateb, gall y sianel gyfathrebu rydych chi'n ei defnyddio fod o dan wyliadwriaeth.
+
+auth-question = Rhowch gwestiwn:
+
+auth-answer = Rhowch yr ateb (sensitif i faint):
+
+auth-secret = Rhowch y gyfrinach:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca2af4cba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Statws Amgryptio:
+
+start-text = Cychwynnwch sgwrs wedi'i hamgryptio
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Gorffennwch y sgwrs wedi'i hamgryptio
+
+auth-label =
+ .label = Gwiriwch hunaniaeth eich cyswllt
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b8b76e066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Gwiriwyd
+finger-no = Heb ei wirio
+
+finger-subset-title = Tynnu Bysbrintiau
+finger-subset-message = Nid oedd modd tynnu o leiaf un bysbrint, oherwydd ar hyn o bryd mae'r allwedd gyfatebol yn cael ei defnyddio mewn sgwrs weithredol.
+
+finger-remove-all-title = Tynnu'r Holl Bysbrintiau
+finger-remove-all-message = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am dynnu'r holl bysbrintiau a welwyd o'r blaen? Bydd yr holl wiriadau hunaniaeth OTR blaenorol yn cael eu colli.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08df19fcec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Bysbrintiau OTR a Welwyd Eisoes
+finger-intro = Bysprintiau allweddol OTR o sgyrsiau amgryptiedig blaenorol o'r pen-i-ben.
+finger-screen-name =
+ .label = Cysylltiad
+finger-verified =
+ .label = Statws Gwirio
+finger-fingerprint =
+ .label = Bysbrint
+finger-remove =
+ .label = Tynnu'r Dewis
+finger-remove-all =
+ .label = Tynnu'r Cyfan
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98477eb96a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Fe wnaethoch geisio anfon neges heb ei hamgryptio at { $name }. O ran polisi, nid yw negeseuon heb eu hamgryptio'n cael eu caniatáu.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Yn ceisio cychwyn sgwrs breifat. Bydd eich neges yn cael ei ail anfon pan fydd y sgwrs breifat yn cychwyn.
+msgevent-encryption-error = Digwyddodd gwall wrth amgryptio'ch neges. Nid yw'r neges wedi'i hanfon.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Mae { $name } eisoes wedi cau eu cysylltiad wedi'i amgryptio â chi. Er mwyn osgoi eich bod yn anfon neges heb ei hamgryptio ar ddamwain, nid yw eich neges wedi ei hanfon. Gorffennwch eich sgwrs wedi'i hamgryptio, neu ail gychwynnwch hi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Digwyddodd gwall wrth drefnu sgwrs breifat gyda { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Rydych yn derbyn eich negeseuon OTR eich hun. Rydych naill ai'n ceisio siarad â chi'ch hun, neu mae rhywun yn adlewyrchu'ch negeseuon yn ôl atoch chi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Cafodd y neges olaf at { $name } ei hail anfon.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Mae'r neges amgryptiedig a dderbyniwyd gan { $name } yn annarllenadwy, gan nad ydych yn cyfathrebu'n breifat ar hyn o bryd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Rydych wedi derbyn neges amgryptiedig annarllenadwy gan { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Rydych wdi derbyn neges ddata wedi'i hanffurfio gan { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Curiad calon wedi'i dderbyn gan { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Curiad calon wedi'i anfon at { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Digwyddodd gwall annisgwyl wrth geisio diogelu'ch sgwrs gan ddefnyddio OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Nid yw'r neges ganlynol a dderbyniwyd gan { $name } wedi'i hamgryptio: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Rydych wedi derbyn neges OTR heb ei hadnabod gan { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Mae { $name } wedi anfon neges a fwriadwyd ar gyfer sesiwn wahanol. Os ydych wedi mewngofnodi sawl gwaith, efallai y bydd sesiwn arall wedi derbyn y neges.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Cychwynnodd sgwrs breifat gyda { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Cychwynnodd sgwrs breifat heb ei gwirio gyda { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Adnewyddwyd y sgwrs wedi'i hamgryptio yn llwyddiannus gyda { $name }.
+
+error-enc = Digwyddodd gwall wrth amgryptio'r neges.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Rydych wedi anfon data wedi'i amgryptio at { $name }, nad oedd yn ei ddisgwyl.
+
+error-unreadable = Rydych wedi trosglwyddo neges annarllenadwy wedi'i hamgryptio.
+error-malformed = Rydych wedi trosglwyddo neges ddata wedi'i hanffurfio.
+
+resent = [ail anfon]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Mae { $name } wedi dod â'u sgwrs wedi'i hamgryptio gyda chi i ben; dylech wneud yr un peth.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Mae { $name } wedi gofyn am sgwrs di-gofnod wedi'i hamgryptio (OTR). Fodd bynnag, nid oes gennych ategyn i gefnogi hynny. Gweler https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging i gael mwy o wybodaeth.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9263ab8e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Cychwynnwch sgwrs wedi'i hamgryptio
+refresh-label = Adnewyddu sgwrs wedi'i hamgryptio
+auth-label = Gwiriwch hunaniaeth eich cyswllt
+reauth-label = Ail wirio hunaniaeth eich cyswllt
+auth-cancel = Diddymu
+auth-cancel-access-key = D
+auth-error = Digwyddodd gwall wrth wirio hunaniaeth eich cyswllt.
+auth-success = Gwirio hunaniaeth eich cyswllt wedi'i gwblhau'n llwyddiannus.
+auth-success-them = Mae eich cyswllt wedi gwirio'ch hunaniaeth yn llwyddiannus. Efallai yr hoffech chi wirio eu hunaniaeth hefyd trwy ofyn eich cwestiwn eich hun.
+auth-fail = Wedi methu gwirio hunaniaeth eich cyswllt.
+auth-waiting = Yn aros i'r cyswllt gwblhau'r gwiriad...
+finger-verify = Gwirio
+finger-verify-access-key = G
+finger-ignore = Anwybyddu
+finger-ignore-access-key = A
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Ychwanegu Bysbrint OTR
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Yn ceisio cychwyn sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Yn ceisio adnewyddu'r sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Daeth y sgwrs wedi'i hamgryptio gyda { $name } i ben.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Nid yw hunaniaeth { $name } wedi'i wirio eto. Nid yw'n bosibl i glustfeinio'n achlysurol, ond gyda pheth ymdrech gallai rhywun fod yn gwrando. Rhwystrwch wyliadwriaeth trwy wirio hunaniaeth y cyswllt hwn.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = Mae { $name } yn cysylltu â chi o gyfrifiadur heb ei adnabod. Nid yw'n bosibl clustfeinio'n achlysurol, ond gyda pheth ymdrech gall rhywun fod yn gwrando. Rhwystrwch wyliadwriaeth trwy wirio hunaniaeth y cyswllt hwn.
+state-not-private = Nid yw'r sgwrs gyfredol yn breifat.
+state-generic-not-private = Nid yw'r sgwrs gyfredol yn breifat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ond nid yn breifat, gan nad yw hunaniaeth { $name } wedi'i gwirio eto.
+state-generic-unverified = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ond nid yw'n breifat, gan nad yw rhai hunaniaethau wedi'u gwirio eto.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Mae hunaniaeth { $name } wedi'i wirio. Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ac yn breifat.
+state-generic-private = Mae'r sgwrs gyfredol wedi'i hamgryptio ac yn breifat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Mae { $name } wedi dod â'u sgwrs wedi'i hamgryptio gyda chi i ben; dylech wneud yr un peth.
+state-not-private-label = Anniogel
+state-unverified-label = Heb ei wirio
+state-private-label = Preifat
+state-finished-label = Wedi gorffen
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = Gofynnodd { $name } i gael dilysu'ch hunaniaeth.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Rydych wedi gwirio hunaniaeth { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Nid yw hunaniaeth { $name } wedi'i wirio.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Methodd cynhyrchu allwedd breifat OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb4f39bd49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Polisïau Menter
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Gweithredol
+errors-tab = Gwallau
+documentation-tab = Dogfennaeth
+
+no-specified-policies-message = Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn weithredol ond nid oes unrhyw bolisïau wedi'u galluogi.
+inactive-message = Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn anweithredol.
+
+policy-name = Enw'r Polisi
+policy-value = Gwerth Polisi
+policy-errors = Gwallau Polisi
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbae5f2a5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Gosod polisïau y gall WebExtensions gael mynediad atyn nhw trwy chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Galluogi neu analluogi diweddariad rhaglen awtomatig.
+
+policy-AppUpdatePin = Rhwystro { -brand-short-name } rhag cael ei ddiweddaru y tu hwnt i fersiwn penodedig.
+
+policy-AppUpdateURL = Gosod URL diweddaru ap cyfaddas.
+
+policy-Authentication = Ffurfweddu dilysu integredig ar gyfer gwefannau sy'n ei gefnogi.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Galluogi neu analluogi'r diweddarydd cefndir.
+
+policy-BlockAboutAddons = Rhwystro mynediad at y Rheolwr Ychwanegion (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Rhwystro mynediad at dudalen about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Rhwystro mynediad at dudalen about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Rhwystro mynediad at dudalen about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Galluogi neu analluogi cefnogaeth porth caeth.
+
+policy-CertificatesDescription = Ychwanegu dystysgrifau neu ddefnyddio dystysgrifau mewnol.
+
+policy-Cookies = Caniatáu neu rwystro gwefannau rhag gosod cwcis.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Analluogi PDF.js, y dangosydd PDF mewnol yn { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Analluogi seifferau.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Gosod y cyfeiriadur llwytho i lawr rhagosodedig.
+
+policy-DisableAppUpdate = Rhwystro { -brand-short-name } rhag diweddaru.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Atal asiant y cleient rhagosodedig rhag cymryd unrhyw gamau. Dim ond yn berthnasol i Windows; nid oes gan lwyfannau eraill yr asiant.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Rhwystro mynediad at offer datblygwr.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Analluogi gorchmynion anfon adborth o'r ddewislen Cymorth (Cyflwyno Adborth ac Adrodd ar Wefan Dwyllodrus).
+
+policy-DisableForgetButton = Rhwystro mynediad at y botwm Anghofio.
+
+policy-DisableFormHistory = Peidio cofio chwilio a hanes ffurflenni.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Os true, nid oes modd creu prif gyfrinair.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Peidio gadael i gyfrineiriau gael eu datgelu mewn mewngofnodion wedi'u cadw.
+
+policy-DisableProfileImport = Analluogi'r gorchymyn dewislen i Fewnforio data o raglen arall.
+
+policy-DisableSafeMode = Analluogi'r nodwedd i ailgychwyn yn y Modd Diogel. Sylw: dim ond drwy Bolisi Grŵp Windows y mae modd analluogi'r defnydd o fysell Shift i fynd i'r Modd Diogel.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Rhwystro'r defnyddiwr rhag osgoi rhai rhybuddion diogelwch.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Rhwystro { -brand-short-name } rhag gosod a diweddaru ychwanegion y system.
+
+policy-DisableTelemetry = Diffodd Telemetreg.
+
+policy-DisplayMenuBar = Dangos y Bar Dewislen drwy ragosodiad.
+
+policy-DNSOverHTTPS = FFurfweddu DNS dros HTTPS
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Analluogi gwirio am gleient rhagosodedig wrth gychwyn.
+
+policy-DownloadDirectory = Gosod a chloi'r cyfeiriadur llwytho i lawr.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Galluogi neu analluogi Rhwystro Cynnwys ac o ddewis ei gloi.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Galluogi neu analluogi Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig a'i gloi o ddewis.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Gosod, dadosod neu gloi estyniadau. Mae'r dewis gosod yn cymryd URL neu lwybrau fel paramedrau. Mae'r dewisiadau Dadosod a Chloi yn cymryd dynodiad estyniadau.
+
+policy-ExtensionSettings = Rheoli pob agwedd ar osod estyniad.
+
+policy-ExtensionUpdate = Galluogi neu analluogi diweddariadau awtomatig estyniad.
+
+policy-Handlers = Ffurfweddu trinwyr rhaglenni rhagosodedig.
+
+policy-HardwareAcceleration = Os false, diffoddwch gyflymder y caledwedd.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Caniatáu i wefannau penodol osod ychwanegion.
+
+policy-LegacyProfiles = Analluoga'r nodwedd gan orfodi proffil ar wahân ar gyfer pob gosodiad.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Galluogi gosodiad ymddygiad rhagosodedig y cwci SameSite blaenorol.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Dychwelyd i'r ymddygiad SameSite blaenorol ar gyfer cwcis ar wefannau penodol.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Caniatáu i wefannau penodol gysylltu â ffeiliau lleol.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Caniatáu diweddariadau â llaw yn unig a pheidio â hysbysu'r defnyddiwr am ddiweddariadau.
+
+policy-NetworkPrediction = Galluogi neu analluogi rhagfynegiad rhwydwaith (DNS prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Gorfodi'r gosodiad i ganiatáu i { -brand-short-name } gynnig cofio mewngofnodion a chyfrineiriau wedi eu cadw. Mae gwerthoedd gwir a gau'n cael eu derbyn.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Gosod y gwerth rhagosodedig ar gyfer caniatáu i { -brand-short-name } gynnig cofio mewngofnodion a chyfrineiriau wedi'u cadw. Mae gwerthoedd gwir a ffug yn cael eu derbyn.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Diystyru y dudalen rhediad gyntaf. Gosod y polisi hwn i gwag os ydych am analluogi'r dudalen rhediad cyntaf.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Diystyru'r dudalen ôl ddiweddaru "Beth sy'n Newydd". Gosodwch y polisi hwn i gwag os hoffech chi analluogi'r dudalen ôl ddiweddaru.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Galluogi cadw cyfrineiriau i'r rheolwr cyfrinair.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Analluogi neu ffurfweddu PDF.js, darllenydd PDF mewnol { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Ffurfweddu caniatâd ar gyfer camera, meicroffon, lleoliad, hysbysiadau ac awtochwarae.
+
+policy-Preferences = Gosod a chloi'r gwerth ar gyfer is-set o ddewisiadau.
+
+policy-PrimaryPassword = Ei gwneud yn ofynnol neu i atal defnyddio Prif Gyfrinair.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Gofynnwch ble i arbed ffeiliau wrth eu llwytho i lawr.
+
+policy-Proxy = Ffurfweddi gosodiadau dirprwyol.
+
+policy-RequestedLocales = Gosod y rhestr o locales gofynnol ar gyfer y rhaglen yn ôl eich trefn dewis.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Clirio data llywio wrth gau.
+
+policy-SearchEngines = Ffurfweddu gosodiadau peiriannau chwilio. Dim ond yn y fersiwn Extended Support Release (ESR) mae'r polisi hwn ar gael.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Galluogi neu analluogi awgrymiadau chwilio.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Gosod modiwlau PKCS#11.
+
+policy-SSLVersionMax = Gosod y fersiwn SSL uchaf.
+
+policy-SSLVersionMin = Gosodwch y fersiwn SSL leiaf.
+
+policy-SupportMenu = Ychwanegu eitem dewislen cymorth cyfaddas i'r ddewislen gymorth.
+
+policy-UserMessaging = Peidio dangos rhai negeseuon i'r defnyddiwr.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Rhwystro gwefannau rhag derbyn ymweliadau. Gw. dogfennaeth am ragor o wybodaeth ar y fformat.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46d71416d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Gadael y maes cyfeiriad yn wag bob tro i ddangos y rhes cyfeiriad wrth gychwyn neges newydd.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..235a87a149
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Gosodiadau Dilysu
+account-channel-title = Sianeli Rhagosodedig
+
+chat-autologin =
+ .label = Mewngofnodi wrth gychwyn
+
+chat-encryption-generic = Generig
+chat-encryption-log =
+ .label = Cynnwys negeseuon wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd mewn cofnodion sgwrsio
+chat-encryption-label = Amgryptio Cynhenid o'r Dechrau i'r Diwedd
+chat-encryption-description = Mae { $protocol } yn darparu amgryptio o'r dechrau i'r diwedd ar gyfer negeseuon sgwrsio. Mae hyn yn atal trydydd parti rhag clustfeinio ar sgyrsiau. Efallai y bydd angen camau gosod ychwanegol isod er mwyn i'r amgryptio fod yn weithredol.
+chat-encryption-status = Statws Amgryptio
+chat-encryption-placeholder = Amgryptio heb ei gychwyn.
+chat-encryption-sessions = Sesiynau
+chat-encryption-sessions-description = Er mwyn i amgryptio o'r dechrau i'r diwedd weithio'n gywir, mae'n rhaid i chi ymddiried yn y sesiynau eraill sydd wedi mewngofnodi i'ch cyfrif ar hyn o bryd. Mae angen rhyngweithio â'r rhaglen arall i wirio sesiwn. Gallai gwirio sesiwn arwain at bob sesiwn y mae'n ymddiried ynddo hefyd i gael eu hymddiried gan { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = gwirio
+ .title = Gwirio hunaniaeth y sesiwn yma
+chat-encryption-session-trusted = ymddiried ynddo
+ .title = Mae hunaniaeth y sesiwn wedi'i wirio
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ba1857973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Manylion Rhaglen
+app-manager-dialog-title = Manylion Rhaglen
+remove-app-button =
+ .label = Tynnu
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bb9f8796f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Allweddair Atgoffa am Atodiad
+attachment-reminder-dialog-title = Allweddair Atgoffa am Atodiad
+attachment-reminder-label = Bydd { -brand-short-name } yn eich rhybuddio am atodiadau coll os ydych ar fin anfon e-bost yn cynnwys un o'r allweddeiriau hyn.
+keyword-new-button =
+ .label = Newydd…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Golygu…
+ .accesskey = G
+keyword-remove-button =
+ .label = Dileu
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = Allweddair Newydd
+new-keyword-label = Allweddair:
+edit-keyword-title = Golygu Allweddair
+edit-keyword-label = Allweddair:
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66f361075b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Lliwiau
+colors-dialog-title = Lliwiau
+colors-dialog-legend = Testun a Chefndir
+text-color-label =
+ .value = Testun:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Cefndir:
+ .accesskey = C
+use-system-colors =
+ .label = Defnyddio lliwiau'r system
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Lliw Dolenni
+link-color-label =
+ .value = Dolenni heb gael Ymweliad:
+ .accesskey = D
+visited-link-color-label =
+ .value = Dolenni wedi cael Ymweliad:
+ .accesskey = w
+underline-link-checkbox =
+ .label = Tanlinellu dolenni
+ .accesskey = d
+override-color-label =
+ .value = Anwybyddu'r lliwiau pennwyd gan y cynnwys gyda fy newis uchod:
+ .accesskey = A
+override-color-always =
+ .label = Bob tro
+override-color-auto =
+ .label = Dim ond gyda themâu Cyferbyniad Uchel
+override-color-never =
+ .label = Byth
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d1eb3fbb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Defnyddio Darparwr
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Rhagosodiad)
+ .tooltiptext = Defnyddiwch yr URL rhagosodedig ar gyfer datrys DNS dros HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Cyfaddas
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Rhowch eich hoff URL er mwyn datrys DNS drod HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Cyfaddas
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Gosodiadau Cysylltu
+connection-dialog-title = Gosodiadau Cysylltu
+disable-extension-button = Analluogi Estyniad
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Mae estyniad, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, yn rheoli sut mae { -brand-short-name } yn cysylltu â'r Rhyngrwyd.
+connection-proxy-legend = Ffurfweddu'r Dirprwyon i Gael Mynediad i'r Rhyngrwyd
+proxy-type-no =
+ .label = Dim dirprwy
+ .accesskey = D
+proxy-type-wpad =
+ .label = Awtoganfod gosodiadau dirprwyol ar gyfer y rhwydwaith
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = Defnyddio gosodiadau dirprwyol y system
+ .accesskey = e
+proxy-type-manual =
+ .label = Ffurfweddiad dirprwy gyda llaw:
+ .accesskey = F
+proxy-http-label =
+ .value = Dirprwy yr HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Porth:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Defnyddiwch y dirprwy yma hefyd ar gyfer HTTPS
+ .accesskey = D
+proxy-https-label =
+ .value = Dirprwy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Porth:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Gwesteiwr SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Porth:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL ffurfweddu dirprwy yn awtomatig:
+ .accesskey = U
+proxy-reload-label =
+ .label = Ail-lwytho
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Dim Dirprwy ar gyfer:
+ .accesskey = m
+no-proxy-example = Esiampl: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Nid yw cysylltiadau â localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 byth yn cael eu dirprwyo.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Peidio gofyn am ddilysiad os yw'r cyfrinair wedi ei gadw
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Mae'r dewis hwn yn eich dilysu'n dawel i ddirprwyon rydych wedi eu cadw eu manylion ar eu cyfer. Byddwn yn gofyn os bydd y dilysiad yn methu.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS dirprwyol pan y defnyddio SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Galluogi DNS dros HTTPS
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b377aaa332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cwcis
+cookies-dialog-title = Cwcis
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Chwilio:
+ .accesskey = h
+cookies-on-system-label = Mae'r cwcis canlynol wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur:
+treecol-site-header =
+ .label = Gwefan
+treecol-name-header =
+ .label = Enw'r Cwci
+props-name-label =
+ .value = Enw:
+props-value-label =
+ .value = Cynnwys:
+props-domain-label =
+ .value = Gwesteiwr:
+props-path-label =
+ .value = Llwybr:
+props-secure-label =
+ .value = Anfon am:
+props-expires-label =
+ .value = Daw i ben:
+props-container-label =
+ .value = Cynhwysydd:
+remove-cookie-button =
+ .label = Tynnu Cwci
+ .accesskey = T
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Tynnu Pob Cwci
+ .accesskey = P
+cookie-close-button =
+ .label = Cau
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b4406abe3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Dewisiadau eicon yr ap
+dock-options-dialog-title = Dewisiadau eicon yr ap
+dock-options-show-badge =
+ .label = Dangos eicon bathodyn
+ .accesskey = e
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Bywiogi eicon yr ap pan fydd neges newydd yn cyrraedd
+ .accesskey = B
+dock-icon-legend = Bathodyn eicon ap
+dock-icon-show-label =
+ .value = Bathodyn eicon ap gyda:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Cyfrif y negeseuon heb eu darllen
+ .accesskey = y
+count-new-messages-radio =
+ .label = Cyfrif y negeseuon newydd
+ .accesskey = y
+notification-settings-info2 = Gallwch analluogi'r bathodyn ym mhaen Hysbysiadau'r Dewisiadau System.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71fc55bc58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Ffontiau
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Rhagosodiad ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Rhagosodiad
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Ffontiau ac Amgodio
+fonts-language-legend =
+ .value = Ffontiau ar gyfer:
+ .accesskey = F
+fonts-proportional-label =
+ .value = Cyfrannol:
+ .accesskey = y
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Lladin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Siapanëeg
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tsieinëeg Traddodiadol (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Tsieinëeg Syml
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tsieinëeg Traddodiadol (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Corëeg
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrilig
+font-language-group-el =
+ .label = Groeg
+font-language-group-other =
+ .label = Systemau Ysgrifennu Eraill
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraeg
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabeg
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeneg
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Sillafiad Unedig Canada
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Ethiopeg
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgeg
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathemateg
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibeteg
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Maint:
+ .accesskey = M
+font-size-monospace-label =
+ .value = Maint:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Lleiafswm maint ffont:
+ .accesskey = L
+min-size-none =
+ .label = Dim
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Rheoli Ffontiau
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Caniatáu i negeseuon ddefnyddio ffontiau eraill
+ .accesskey = C
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Defnyddio ffont lled sefydlog ar gyfer negeseuon testun plaen
+ .accesskey = D
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Amgodiad Testun
+text-encoding-description = Gosod yr amgodiad testun rhagosodedig ar gyfer anfon a derbyn e-bost
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Anfon E-bost:
+ .accesskey = A
+font-incoming-email-label =
+ .value = Derbyn E-bost:
+ .accesskey = D
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Pan yn bosib, defnyddio'r amgodiad testun rhagosodedig wrth ateb
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f4971a947
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Symud i Fyny
+ .accesskey = F
+languages-customize-movedown =
+ .label = Symud i Lawr
+ .accesskey = L
+languages-customize-remove =
+ .label = Tynnu
+ .accesskey = T
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Dewis iaith i'w hychwanegu…
+languages-customize-add =
+ .label = Ychwanegu
+ .accesskey = Y
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Gosodiadau Iaith { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Gosodiadau Iaith { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = Bydd { -brand-short-name } yn dangos yr iaith gyntaf fel eich rhagosodedig a bydd yn danogs ieithoedd eraill yn y drefn fyddan nhw'n ymddangos.
+messenger-languages-search = Chwilio am ragor o ieithoedd…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Chwilio am ieithoedd…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Llwytho i lawr…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Dewis iaith i'w hychwanegu…
+ .placeholder = Dewis iaith i'w hychwanegu…
+messenger-languages-installed-label = Ieithoedd wedi'u gosod
+messenger-languages-available-label = Ieithoedd ar gael
+messenger-languages-error = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu diweddaru eich iaith ar hyn o bryd. Edrychwch i weld os ydych wedi'ch cysylltu i'r rhyngrwyd neu ceisiwch eto.
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1c9acb5e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Tab Newydd
+tag-dialog-title = Tab Newydd
+tag-name-label =
+ .value = Enw Tag:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Lliw:
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c8f37069f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Cyfaddasu Rhybudd E-bost Newydd
+notifications-dialog-title = Cyfaddasu Rhybudd E-bost Newydd
+customize-alert-description = Dewis pa faes i'w ddangos yn yr hysbysiad rhybudd:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Testun Rhagolwg Neges
+ .accesskey = R
+subject-checkbox =
+ .label = Pwnc
+ .accesskey = P
+sender-checkbox =
+ .label = Anfonwr
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Dangos Rhybudd E-bost Newydd pob
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = eiliad
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..512852150b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Gosodiadau All-lein
+offline-dialog-title = Gosodiadau All-lein
+autodetect-online-label =
+ .label = Dilyn y cyflwr ar-lein canfuwyd, yn awtomatig
+ .accesskey = c
+offline-preference-startup-label = Cyflwr â llaw wrth gychwyn:
+status-radio-remember =
+ .label = Cofio'r cyflwr ar-lein diwethaf
+ .accesskey = o
+status-radio-ask =
+ .label = Gofyn i mi am y cyflwr ar-lein
+ .accesskey = G
+status-radio-always-online =
+ .label = Ar-lein
+ .accesskey = r
+status-radio-always-offline =
+ .label = All-lein
+ .accesskey = l
+going-online-label = Anfon negeseuon sydd heb eu hanfon wrth fynd ar-lein?
+going-online-auto =
+ .label = Iawn
+ .accesskey = I
+going-online-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Gofyn i mi
+ .accesskey = G
+going-offline-label = Llwytho negeseuon i lawr ar gyfer defnydd all-lein wrth fynd all-lein?
+going-offline-auto =
+ .label = Iawn
+ .accesskey = w
+going-offline-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = a
+going-offline-ask =
+ .label = Gofyn i mi
+ .accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55d1b44142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Mewngofnodion wedi eu Cadw
+saved-logins-title = Mewngofnodion wedi eu Cadw
+window-close =
+ .key = c
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = c
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = c
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copïo'r URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copïo Enw Defnyddiwr
+ .accesskey = E
+edit-username-cmd =
+ .label = Golygu Enw Defnyddiwr
+ .accesskey = G
+copy-password-cmd =
+ .label = Copïo'r Cyfrinair
+ .accesskey = o
+edit-password-cmd =
+ .label = Golygu'r Cyfrinair
+ .accesskey = G
+search-filter =
+ .accesskey = C
+ .placeholder = Chwilio
+column-heading-provider =
+ .label = Darparwr
+column-heading-username =
+ .label = Enw Defnyddiwr
+column-heading-password =
+ .label = Cyfrinair
+column-heading-time-created =
+ .label = Defnyddiwyd Gyntaf
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Defnyddiwyd Diwethaf
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Newidiwyd Diwethaf
+column-heading-times-used =
+ .label = Nifer o Weithiau Defnyddiwyd
+remove =
+ .label = Tynnu
+ .accesskey = T
+import =
+ .label = Mewnforio…
+ .accesskey = M
+password-close-button =
+ .label = Cau
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = Dangos Cyfrineiriau
+ .accesskey = D
+hide-passwords =
+ .label = Cuddio Cyfrineiriau
+ .accesskey = d
+logins-description-all = Mae mewngofnodion ar gyfer y darparwyr canlynol yn cael eu storio ar eich cyfrifiadur
+logins-description-filtered = Mae'r mewngofnodi canlynol yn cyd-fynd â'ch chwilio:
+remove-all =
+ .label = Tynnu'r Cyfan
+ .accesskey = T
+remove-all-shown =
+ .label = Tynnu'r Cyfan Dangoswyd
+ .accesskey = D
+remove-all-passwords-prompt = Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu pob cyfrinair?
+remove-all-passwords-title = Tynnu pob cyfrinair
+no-master-password-prompt = Ydych chi'n siŵr eich bod am ddangos eich cyfrineiriau?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Gwiriwch eich hunaniaeth i ddatgelu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = datgelu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ce6ff8a9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Eithriadau
+permissions-dialog-title = Eithriadau
+permission-preferences-close-window =
+ .key = f
+website-address-label =
+ .value = Cyfeiriad y wefan:
+ .accesskey = w
+block-button =
+ .label = Rhwystro
+ .accesskey = R
+allow-session-button =
+ .label = Caniatáu ar gyfer y Sesiwn
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = Caniatáu
+ .accesskey = a
+treehead-sitename-label =
+ .label = Gwefan
+treehead-status-label =
+ .label = Statws
+remove-site-button =
+ .label = Tynnu'r Wefan
+ .accesskey = T
+remove-all-site-button =
+ .label = Tynnu Pob Gwefan
+ .accesskey = P
+cancel-button =
+ .label = Diddymu
+ .accesskey = D
+save-button =
+ .label = Cadw Newidiadau
+ .accesskey = N
+permission-can-label = Caniatáu
+permission-can-access-first-party-label = Caniatáu'r parti cyntaf yn unig
+permission-can-session-label = Caniatáu ar gyfer y Sesiwn
+permission-cannot-label = Rhwystro
+invalid-uri-message = Rhowch gyfeiriad e-bost dilys
+invalid-uri-title = Rhoddwyd Enw Parth Annilys
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebfc1b9568
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,785 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Cau
+preferences-doc-title2 = Gosodiadau
+category-list =
+ .aria-label = Categorïau
+pane-general-title = Cyffredinol
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Ysgrifennu
+category-compose =
+ .tooltiptext = Ysgrifennu
+pane-privacy-title = Preifatrwydd a Diogelwch
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Preifatrwydd a Diogelwch
+pane-chat-title = Sgwrsio
+category-chat =
+ .tooltiptext = Sgwrsio
+pane-calendar-title = Calendr
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendr
+pane-sync-title = Cydweddu
+category-sync =
+ .tooltiptext = Cydweddu
+general-language-and-appearance-header = Iaith a Gwedd
+general-incoming-mail-header = Derbyn E-byst
+general-files-and-attachment-header = Ffeiliau ac Atodiadau
+general-tags-header = Tagiau
+general-reading-and-display-header = Darllen a Dangos
+general-updates-header = Diweddariadau
+general-network-and-diskspace-header = Rhwydwaith a Lle ar Ddisg
+general-indexing-label = Mynegeio
+composition-category-header = Ysgrifennu
+composition-attachments-header = Atodiadau
+composition-spelling-title = Sillafu
+compose-html-style-title = Arddull HTML
+composition-addressing-header = Cyfeirio
+privacy-main-header = Preifatrwydd
+privacy-passwords-header = Cyfrineiriau
+privacy-junk-header = Sbam
+collection-header = Casglu a Defnyddio Data { -brand-short-name }
+collection-description = Rydym yn ceisio darparu dewisiadau i chi a chasglu dim ond beth sydd ei angen arnom i ddarparu a gwella { -brand-short-name } ar gyfer pawb. Rydym yn gofyn caniatâd bob tro cyn derbyn manylion personol.
+collection-privacy-notice = Hysbysiad Preifatrwydd
+collection-health-report-telemetry-disabled = Nid ydych bellach yn caniatáu i { -vendor-short-name } ddal data technegol a rhyngweithiol. Bydd holl ddata'r gorffennol yn cael ei ddileu cyn pen 30 diwrnod.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dysgu rhagor
+collection-health-report =
+ .label = Caniatáu i { -brand-short-name } anfon data technegol a rhyngweithio i { -vendor-short-name }
+ .accesskey = C
+collection-health-report-link = Dysgu rhagor
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Mae adrodd ar ddata wedi ei analluogi ar gyfer ffurfweddiad yr adeiledd hwn
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Caniatáu i { -brand-short-name } i anfon adroddiadau chwalu wedi eu cadw ar eich rhan
+ .accesskey = f
+collection-backlogged-crash-reports-link = Dysgu rhagor
+privacy-security-header = Diogelwch
+privacy-scam-detection-title = Canfod Twyll
+privacy-anti-virus-title = Gwrth Firws
+privacy-certificates-title = Tystysgrifau
+chat-pane-header = Sgwrsio
+chat-status-title = Statws
+chat-notifications-title = Hysbysiadau
+chat-pane-styling-header = Steilio
+choose-messenger-language-description = Dewis yr ieithoedd sy'n cael ei defnyddio i ddangos dewislenni, negeseuon, a hysbysiadau gan { -brand-short-name }
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Gosod Rhai Eraill...
+ .accesskey = G
+confirm-messenger-language-change-description = Ailgychwyn { -brand-short-name } i osod y newidiadau hyn
+confirm-messenger-language-change-button = Gosod ac Ailgychwyn
+update-setting-write-failure-title = Gwall wrth gadw dewisiadau Diweddaru
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Noder bod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr.
+
+ Doedd dim modd ysgrifennu i ffeil: { $path }
+update-in-progress-title = Diweddariad ar y Gweill
+update-in-progress-message = Ydych chi eisiau i { -brand-short-name } barhau gyda'r diweddariad hwn?
+update-in-progress-ok-button = &Dileu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Parhau
+account-button = Gosodiadau Cyfrif
+open-addons-sidebar-button = Ychwanegion a Themâu
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = I greu Prif Gyfrinair, nodwch fanylion eich mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i ddiogelu eich cyfrifon.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creu Prif Gyfrinair
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Tudalen Cychwyn { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Pan fydd { -brand-short-name } yn cychwyn, dangos y Dudalen Cychwyn yn y maes neges
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Lleoliad:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Adfer y Rhagosodiad
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Peiriant Chwilio Rhagosodedig
+add-web-search-engine =
+ .label = Ychwanegu…
+ .accesskey = Y
+remove-search-engine =
+ .label = Tynnu
+ .accesskey = T
+add-opensearch-provider-title = Ychwanegu Darparwr OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Rhowch URL y darparwr OpenSearch i'w ychwanegu. Naill ai defnyddiwch URL uniongyrchol y ffeil OpenSearch Description, neu URL lle mae modd ei ddarganfod yn awtomatig.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Methodd Ychwanegu Darparwr OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nid oedd modd ychwanegu OpenSearch Provider ar gyfer { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Pan fydd { -brand-short-name } wedi ei leihau, ei symud i'r dror
+ .accesskey = l
+new-message-arrival = Pan fydd neges newydd yn cyrraedd:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Chwarae'r ffeil sain ganlynol:
+ *[other] Canu nodyn
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] n
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Chwarae
+ .accesskey = h
+change-dock-icon = Newid dewisiadau eicon yr ap
+app-icon-options =
+ .label = Dewisiadau Eicon Ap…
+ .accesskey = E
+notification-settings2 = Mae modd analluogi rhybuddion a'r sain rhagosodedig ar baen Hysbysu'r Dewisiadau System.
+animated-alert-label =
+ .label = Dangos rhybudd
+ .accesskey = D
+customize-alert-label =
+ .label = Cyfaddasu…
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = Defnyddio hysbysiadau'r system
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Dangos eicon hambwrdd ar gyfer negeseuon heb eu darllen
+ .accesskey = h
+tray-icon-unread-description = Argymhellir wrth ddefnyddio botymau bar tasgau bach
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sain rhagosodedig y system ar gyfer e-bost newydd
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Defnyddio'r ffeil sain ganlynol
+ .accesskey = D
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Pori…
+ .accesskey = P
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Galluogi Chwilio a Mynegeio Eang
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = Fformatio Dyddiad ac Amser
+language-selector-legend = Iaith
+allow-hw-accel =
+ .label = Defnyddio cyflymu caledwedd pan fydd ar gael
+ .accesskey = y
+store-type-label =
+ .value = Math o Storio Negeseuon ar gyfer cyfrifon newydd:
+ .accesskey = M
+mbox-store-label =
+ .label = Ffeil i'r ffolder (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ffeil y neges (maildir)
+scrolling-legend = Sgrolio
+autoscroll-label =
+ .label = Defnyddio awto sgrolio
+ .accesskey = a
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Defnyddio sgrolio llyfn
+ .accesskey = l
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Dango bariau sgrolio bob tro
+ .accesskey = D
+window-layout-legend = Cynllun Ffenestr
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Cuddio bar teitl ffenestr y system
+ .accesskey = C
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Awtoguddio bar y tab
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Cuddio'r bar tab pan mai dim ond un tab sydd ar agor
+system-integration-legend = Integreiddio System
+always-check-default =
+ .label = Gwirio bob tro os { -brand-short-name } yw'r rhaglen e-bost rhagosodedig wrth gychwyn
+ .accesskey = G
+check-default-button =
+ .label = Gwiriwch Nawr…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sbotolau
+ [windows] Chwilio Ffenestri
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Caniatáu i { search-engine-name } chwilio drwy'r negeseuon
+ .accesskey = C
+config-editor-button =
+ .label = Golygydd Ffurfweddu…
+ .accesskey = F
+return-receipts-description = Pennu sut mae { -brand-short-name } yn trin derbynebau
+return-receipts-button =
+ .label = Derbynebau Dychwelyd…
+ .accesskey = D
+update-app-legend = Diweddariadau { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Fersiwn { $version }
+allow-description = Gadael i { -brand-short-name } wneud
+automatic-updates-label =
+ .label = Gosod diweddariadau'n awtomatig (argymell: gwella diogelwch)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Gwirio am ddiweddariadau, ond gadael i mi ddewis i'w gosod a'i peidio
+ .accesskey = d
+update-history-button =
+ .label = Dangos Hanes Diweddaru
+ .accesskey = D
+use-service =
+ .label = Defnyddio gwasanaethau cefndirol i osod diweddariadau
+ .accesskey = e
+cross-user-udpate-warning = Bydd y gosodiad hwn yn berthnasol i holl gyfrifon Windows a phroffiliau { -brand-short-name } sy'n ddefnyddio'r gosodiad hwn { -brand-short-name }.
+networking-legend = Cysylltiad
+proxy-config-description = Ffurfweddu sut mae { -brand-short-name } yn cysylltu â'r Rhyngrwyd
+network-settings-button =
+ .label = Gosodiadau…
+ .accesskey = G
+offline-legend = All-lein
+offline-settings = Ffurfweddi gosodiadau all-lein
+offline-settings-button =
+ .label = All-lein…
+ .accesskey = l
+diskspace-legend = Lle ar Ddisg
+offline-compact-folder =
+ .label = Cywasgu pob ffolder pan fydd yn cadw dros gyfanswm o
+ .accesskey = y
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Gofyn bob tro cyn cywasgu
+ .accesskey = G
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Defnyddio hyd at
+ .accesskey = D
+use-cache-after = MB o le disg ar gyfer y storfa
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anwybyddu rheolaeth storfa awtomatig
+ .accesskey = A
+clear-cache-button =
+ .label = Clirio Nawr
+ .accesskey = N
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Clirio'r storfa wrth gau
+ .accesskey = g
+fonts-legend = Ffontiau a Lliwiau
+default-font-label =
+ .value = Ffont rhagosodedig:
+ .accesskey = r
+default-size-label =
+ .value = Maint:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Uwch…
+ .accesskey = U
+color-options-button =
+ .label = Lliwiau…
+ .accesskey = L
+display-width-legend = Negeseuon Testun Plaen
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Dangos gwenogluniau fel graffigau
+ .accesskey = g
+display-text-label = Wrth ddangos negeseuon testun plaen dyfynedig:
+style-label =
+ .value = Arddull:
+ .accesskey = A
+regular-style-item =
+ .label = Arferol
+bold-style-item =
+ .label = Trwm
+italic-style-item =
+ .label = Italig
+bold-italic-style-item =
+ .label = Italig Trwm
+size-label =
+ .value = Maint:
+ .accesskey = M
+regular-size-item =
+ .label = Arferol
+bigger-size-item =
+ .label = Mwy
+smaller-size-item =
+ .label = Llai
+quoted-text-color =
+ .label = Lliw:
+ .accesskey = L
+search-handler-table =
+ .placeholder = Hidlo mathau a gweithredoedd cynnwys
+type-column-header = Math o Gynnwys
+action-column-header = Gweithred
+save-to-label =
+ .label = Cadw ffeiliau yn
+ .accesskey = C
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dewis…
+ *[other] Pori…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] D
+ *[other] P
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Gofyn i mi lle i gadw pob ffeil
+ .accesskey = G
+display-tags-text = Mae modd defnyddio tagiau i gategoreiddio a blaenoriaethu eich negeseuon.
+new-tag-button =
+ .label = Newydd…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Golygu…
+ .accesskey = G
+delete-tag-button =
+ .label = Dileu
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcio'n awtomatig negeseuon wedi'u darllen
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Dangos yn syth
+ .accesskey = s
+view-attachments-inline =
+ .label = Gweld atodiadau mewn llinell
+ .accesskey = G
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Ar ôl dangos am
+ .accesskey = d
+seconds-label = eiliad
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Agor neges mewn:
+open-msg-tab =
+ .label = Tab newydd
+ .accesskey = T
+open-msg-window =
+ .label = Ffenestr neges newydd
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Ffenestr neges gyfredol
+ .accesskey = g
+close-move-delete =
+ .label = Cau ffenestr/tab neges wrth symud neu ddileu
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Enw dangos:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Dangos dim ond enw dangos unigolion yn fy llyfr cyfeiriadau
+ .accesskey = D
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Anfon negeseuon ymlaen:
+ .accesskey = y
+inline-label =
+ .label = Mewnlin
+as-attachment-label =
+ .label = Fel Atodiad
+extension-label =
+ .label = ychwanegu estyniad i enw ffeil
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Awto Gadw pob
+ .accesskey = G
+auto-save-end = munud
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Cadarnhau wrth ddefnyddio llwybr byr bysellfwrdd i anfon neges
+ .accesskey = b
+add-link-previews =
+ .label = Ychwanegu rhagolygon dolenni wrth ludo URLau
+ .accesskey = Y
+spellcheck-label =
+ .label = Gwirio sillafu cyn anfon
+ .accesskey = s
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Galluogi gwirio sillafu wrth deipio
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = Iaith:
+ .accesskey = I
+download-dictionaries-link = Llwytho i Lawr Rhagor o Eiriaduron
+font-label =
+ .value = Ffont:
+ .accesskey = F
+font-size-label =
+ .value = Maint:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Defnyddio lliwiau rhagosodedig y darllenydd
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Lliw Testun:
+ .accesskey = L
+bg-color-label =
+ .value = Lliw Cefndir:
+ .accesskey = C
+restore-html-label =
+ .label = Adfer y Rhagosodiadau
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Defnyddio'r Fformat Paragraff yn lle Testun Corff drwy ragosodiad
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Fformat Anfon
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Awtomatig
+compose-send-automatic-description = Os nad oes steilio'n cael ei ddefnyddio yn y neges, anfonwch Destun Plaen. Fel arall, anfonwch HTML gyda Thestun Plaen wrth gefn.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML a Thestun Plaen
+compose-send-both-description = Bydd rhaglen e-bost y derbynnydd yn pennu pa fersiwn i'w dangos.
+compose-send-html-option =
+ .label = Dim ond HTML
+compose-send-html-description = Efallai na fydd rhai derbynwyr yn gallu darllen y neges heb fod Testun Plaen wrth gefn.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Dim ond Testun Plaen
+compose-send-plain-description = Bydd rhywfaint o steilio'n cael ei drosi i ddewis plaen arall, tra bydd nodweddion cyfansoddi eraill yn cael eu hanalluogi.
+autocomplete-description = Wrth gyfeirio negeseuon, chwilio am gofnodion cyfatebol yn:
+ab-label =
+ .label = Llyfrau Cyfeiriadau Lleol
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Gweinydd Cyfeiriadur:
+ .accesskey = G
+directories-none-label =
+ .none = Dim
+edit-directories-label =
+ .label = Golygu Cyfeiriaduron…
+ .accesskey = C
+email-picker-label =
+ .label = Ychwanegu cyfeiriadau e-bost anfon yn awtomatig i'r:
+ .accesskey = Y
+default-directory-label =
+ .value = Cyfeiriadur cychwyn rhagosodedig yn ffenestr y llyfr cyfeiriadau:
+ .accesskey = c
+default-last-label =
+ .none = Cyfeiriadur defnyddiwyd ddiwethaf
+attachment-label =
+ .label = Gwirio am atodiadau coll
+ .accesskey = w
+attachment-options-label =
+ .label = Allweddeiriau…
+ .accesskey = w
+enable-cloud-share =
+ .label = Cynnig rhannu ffeiliau sy'n fwy na
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Ychwanegu…
+ .accesskey = Y
+ .defaultlabel = Ychwanegu…
+remove-cloud-account =
+ .label = Tynnu
+ .accesskey = T
+find-cloud-providers =
+ .value = Canfod rhagor o ddarparwyr…
+cloud-account-description = Ychwanegu gwasanaeth storio Filelink newydd
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Cynnwys E-bost
+remote-content-label =
+ .label = Caniatáu cynnwys pell o fewn negeseuon
+ .accesskey = C
+exceptions-button =
+ .label = Eithriadau…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Dysgu rhagor am faterion preifatrwydd cynnwys pell
+web-content = Cynnwys Gwe
+history-label =
+ .label = Cofio gwefannau a dolenni rwyf wedi ymweld â nhw
+ .accesskey = o
+cookies-label =
+ .label = Derbyn cwcis gan wefannau
+ .accesskey = D
+third-party-label =
+ .value = Derbyn cwcis trydydd parti:
+ .accesskey = D
+third-party-always =
+ .label = Bob tro
+third-party-never =
+ .label = Byth
+third-party-visited =
+ .label = O'r ymwelwyd
+keep-label =
+ .value = Cadw tan:
+ .accesskey = C
+keep-expire =
+ .label = daw i ben
+keep-close =
+ .label = Cau { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = gofyn i mi bob tro
+cookies-button =
+ .label = Dangos Cwcis…
+ .accesskey = D
+do-not-track-label =
+ .label = Anfon neges “Dim Tracio” at wefannau nad ydych am gael eich tracio
+ .accesskey = D
+learn-button =
+ .label = Dysgu rhagor
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Dysgu rhagor
+passwords-description = Mae { -brand-short-name } yn gallu cofio cyfrineiriau eich holl cyfrifon.
+passwords-button =
+ .label = Cyfrineiriau sydd wedi'u cadw…
+ .accesskey = C
+primary-password-description = Mae Prif Gyfrinair yn diogelu eich holl gyfrineiriau, ond rhaid i chi ei osod unwaith y sesiwn.
+primary-password-label =
+ .label = Defnyddio Prif Gyfrinair
+ .accesskey = D
+primary-password-button =
+ .label = Newid y Prif Gyfrinair…
+ .accesskey = N
+forms-primary-pw-fips-title = Rydych ym modd FIPS. Mae FIPS angen Prif Gyfrinair nad yw'n wag.
+forms-master-pw-fips-desc = Methodd Newid eich Cyfrinair
+junk-description = Yma gallwch osod eich gosodiadau sbam rhagosodedig. Mae modd ffurfweddu gosodiadau penodol ar gyfer sbam yn Gosodiadau Cyfrif.
+junk-label =
+ .label = Pan fyddai'n marcio negeseuon fel sbam:
+ .accesskey = P
+junk-move-label =
+ .label = Eu symud i ffolder "Sbam" y cyfrif
+ .accesskey = b
+junk-delete-label =
+ .label = Eu dileu
+ .accesskey = d
+junk-read-label =
+ .label = Marcio negeseuon Sbam fel rhai wedi'u darllen
+ .accesskey = a
+junk-log-label =
+ .label = Galluogi cofnodi hidlo sbam addasol
+ .accesskey = G
+junk-log-button =
+ .label = Dangos y cofnod
+ .accesskey = c
+reset-junk-button =
+ .label = Ailosod Data Hyfforddi
+ .accesskey = A
+phishing-description = Mae { -brand-short-name } yn gallu dadansoddi negeseuon am dwyll e-bost drwy edrych am dechnegau cyffredin i'ch twyllo.
+phishing-label =
+ .label = Dweud wrthyf os yw'r neges ryw'n ei darllen o bosib yn e-bost twyllodrus
+ .accesskey = D
+antivirus-description = Mae { -brand-short-name } yn gallu ei gwneud yn hawdd i feddalwedd gwrth firws ddadansoddi negeseuon e-byst sy'n cael eu derbyn am firysau cyn eu storio'n lleol.
+antivirus-label =
+ .label = Caniatáu i'r rhaglen neilltuo negeseuon sy'n cael eu derbyn
+ .accesskey = a
+certificate-description = Pan fydd gweinydd yn gofyn am fy nhystysgrif bersonol:
+certificate-auto =
+ .label = Dewis un yn awtomatig
+ .accesskey = D
+certificate-ask =
+ .label = Gofyn i mi bob tro
+ .accesskey = G
+ocsp-label =
+ .label = Ymholi gweinyddion ymatebydd OCSP i gadarnhau dilysrwydd cyfredol y tystysgrifau
+ .accesskey = Y
+certificate-button =
+ .label = Rheoli Tystysgrifau…
+ .accesskey = R
+security-devices-button =
+ .label = Dyfeisiau Diogelwch…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Amgryptio E-bost Pen-i-Ben
+account-settings = Gosodiadau Cyfrif
+email-e2ee-enable-info = Gosodwch gyfrifon e-bost a manylion adnabod Amgryptio o Ben-i-Ben yn Gosodiadau Cyfrif.
+email-e2ee-automatism = Defnydd Awtomatig o Amgryptio
+email-e2ee-automatism-pre = Gall { -brand-short-name } gynorthwyo drwy alluogi neu analluogi amgryptio yn awtomatig wrth ysgrifennu e-byst. Mae awto alluogi/analluogi yn seiliedig ar argaeledd allweddi neu dystysgrifau gohebwyr dilys a derbyniol.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Galluogi amgryptio yn awtomatig pan fo modd
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Analluogi amgryptio yn awtomatig pan fydd derbynwyr yn newid ac nid yw amgryptio bellach yn bosibl
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Dangos hysbysiad pryd bynnag mae amgryptio wedi'i analluogi'n awtomatig
+email-e2ee-automatism-post = Gall penderfyniadau awtomatig gael eu diystyru trwy alluogi neu analluogi amgryptio wrth ysgrifennu neges. Nodyn: mae amgryptio bob tro'n cael ei alluogi'n awtomatig wrth ateb neges wedi'i hamgryptio.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Pan fydd { -brand-short-name } yn cychwyn:
+ .accesskey = P
+offline-label =
+ .label = Cadw fy Nghyfrifon Sgwrsio all-lein
+auto-connect-label =
+ .label = Cysylltu â fy nghyfrifon sgwrsio yn awtomatig
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Hysbysu fy nghysylltiadau fy mod yn Segur ar ôl
+ .accesskey = S
+idle-time-label = munud o seibiant
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = a dynodi fy statws i I Ffwrdd gyda'r neges statws yma:
+ .accesskey = F
+send-typing-label =
+ .label = Anfon hysbysiadau teipio mewn trafodaethau
+ .accesskey = h
+notification-label = Pan fydd negeseuon wedi eu cyfeirio atoch chi yn cyrraedd:
+show-notification-label =
+ .label = Dangos rhybudd:
+ .accesskey = r
+notification-all =
+ .label = gydag enw'r anfonwr a rhagolwg o'r neges
+notification-name =
+ .label = gydag enw'r anfonwr yn unig
+notification-empty =
+ .label = heb unrhyw wybodaeth
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animeiddio eitem docio
+ *[other] Fflachio'r eitem bar tasgau
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Canu nodyn
+ .accesskey = C
+chat-play-button =
+ .label = Chwarae
+ .accesskey = h
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sain rhagosodedig y system ar gyfer e-bost newydd
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Defnyddio'r ffeil sain ganlynol
+ .accesskey = D
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Pori…
+ .accesskey = P
+theme-label =
+ .value = Thema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Swigod
+style-dark =
+ .label = Tywyll
+style-paper =
+ .label = Dalennau Papur
+style-simple =
+ .label = Syml
+preview-label = Rhagolwg:
+no-preview-label = Dim rhagolwg ar gael
+no-preview-description = Nid yw'r thema yma'n ddilys nac ar gael ar hyn o bryd (ychwanegyn wedi ei analluogi, modd diogel, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Amrywiad:
+ .accesskey = A
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Canfod yn y Gosodiadau
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Canlyniadau Chwilio
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ymddiheuriadau! Nid oes canlyniadau yn y Dewisiadau ar gyfer “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Ymddiheuriadau! Nid oes canlyniadau yn y Dewisiadau ar gyfer “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Angen cymorth? Ewch i <a data-l10n-name="url">Cefnogaeth { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Cymrwch eich Gwe gyda Chi
+sync-signedout-description = Cydweddwch eich cyfrifon, llyfrau cyfeiriadau, calendrau, ychwanegion a gosodiadau ar draws eich holl ddyfeisiau.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Mewngofnodi i Sync…
+sync-pane-header = Cydweddu
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Nid yw " { $userEmail } " wedi'i wirio.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Mewngofnodwch i ailgysylltu “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Ail Anfon Dilysiad
+sync-pane-sign-in = Mewngofnodi
+sync-pane-remove-account = Tynnu cyfrif
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Newid llun proffil
+sync-pane-manage-account = Rheoli cyfrif
+sync-pane-sign-out = Allgofnodi…
+sync-pane-device-name-title = Enw Dyfais
+sync-pane-change-device-name = Newid enw dyfais
+sync-pane-cancel = Diddymu
+sync-pane-save = Cadw
+sync-pane-show-synced-header-on = Cydweddu YMLAEN
+sync-pane-show-synced-header-off = Cydweddu I FFWRDD
+sync-pane-sync-now = Cydweddu Nawr
+sync-panel-sync-now-syncing = Cydweddu…
+show-synced-list-heading = Rydych wrthi'n cydweddu'r eitemau hyn:
+show-synced-learn-more = Dysgu rhagor…
+show-synced-item-account = Cyfrifon E-bost
+show-synced-item-address = Llyfrau Cyfeiriadau
+show-synced-item-calendar = Calendrau
+show-synced-item-identity = Hunaniaethau
+show-synced-item-passwords = Cyfrineiriau
+show-synced-change = Newid…
+synced-acount-item-server-config = Ffufweddiad gweinydd
+synced-acount-item-filters = Hidlau
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Cydweddwch eich cyfrifon e-bost, llyfrau cyfeiriadau, calendrau a hunaniaethau ar draws eich holl ddyfeisiau.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Cychwyn Cydweddu…
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9c2784ad1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Derbynebau Dychwelyd
+receipts-dialog-title = Derbynebau Dychwelyd
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Wrth anfon negeseuon, gofyn bob tro am dderbynneb dychwelyd
+ .accesskey = a
+receipt-arrive-label = Pan fydd derbynneb yn cyrraedd:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Gadael yn fy Mlwch Derbyn
+ .accesskey = G
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Symud i fy ffolder "Anfonwyd"
+ .accesskey = S
+receipt-request-label = Pan fyddaf yn derbyn cais am dderbynneb dychwelyd:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Peidio ag anfon derbynneb dychwelyd
+ .accesskey = P
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Caniatáu derbynebau dychwelyd ar gyfer rhai negeseuon
+ .accesskey = C
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Os nad wyf yn At neu Cc y neges:
+ .accesskey = O
+receipt-send-never-label =
+ .label = Byth anfon
+receipt-send-always-label =
+ .label = Anfon pob tro
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Gofyn i mi
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Os yw'r anfonwr o'r tu allan i'm parth:
+ .accesskey = s
+other-cases-text-label =
+ .value = Ym mhob achos arall:
+ .accesskey = Y
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06deb39dea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Dewis beth i gydweddu
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cadw Newidiadau
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+ .buttonlabelextra2 = Datgysylltu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95a68ef18a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integreiddio System
+system-integration-dialog-title = Integreiddio System
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gosod fel y Rhagosodiad
+ .buttonlabelcancel = Hepgor Integreiddio
+ .buttonlabelcancel2 = Diddymu
+default-client-intro = Defnyddio { -brand-short-name } fel y rhaglen rhagosodedig ar gyfer:
+unset-default-tooltip = Nid yw'n bosib dadosod { -brand-short-name } fel y cleient rhagosodedig o fewn { -brand-short-name }. I wneud rhaglen arall y rhagosodedig rhaid defnyddio ei ddeialog 'Gosod fel y rhagosodedig' ei hun.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-Bost
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grwpiau Newyddion
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Llif
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendr
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sbotolau
+ [windows] Chwilio Ffenestri
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Caniatáu i { system-search-engine-name } chwilio drwy'r negeseuon
+ .accesskey = C
+check-on-startup-label =
+ .label = Gwirio hwn bob tro wrth gychwyn { -brand-short-name }
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d77e41549
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shift+{ $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d05b80e7a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Dilysiad wedi'i Anfon
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Mae dolen dilysu wedi'i anfon at { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Methu Anfon Dilysiad
+sync-verification-not-sent-body = Nid ydym yn gallu anfon e-bost dilysu ar hyn o bryd, ceisiwch eto'n hwyrach.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Allgofnodi o gyfrif?
+sync-signout-dialog-body = Bydd data wedi'i gydweddu'n aros yn eich cyfrif.
+sync-signout-dialog-button = Allgofnodi
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Datgysylltu?
+sync-disconnect-dialog-body = Bydd { -brand-product-name } yn datgysylltu o'ch cyfrif ond ni fydd yn dileu dim o'ch data pori ar y ddyfais hon.
+sync-disconnect-dialog-button = Datgysylltu
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1199c94cb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Y blwch ticio i newid dewis y rhes gyfredol
+ .title = Dewis y rhes gyfredol
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Y blwch ticio i newid dewis y rhes gyfredol
+ .title = Dad-ddewis y rhes gyfredol
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Dileu'r rhes gyfredol
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Adfer y rhes gyfredol
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Dewis colofnau i'w dangos
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Adfer trefn colofnau
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Dangosydd trywydd newydd
+ .title = Mae hwn yn neges ar drywydd
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Mae hwn yn neges ar drywydd
+tree-list-view-row-ignored-thread = Anwybyddu trywydd
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Dangosydd trywydd newydd
+ .title = Mae'r neges ar drywydd hwn wedi'i anwybyddu
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Mae'r neges ar drywydd hwn wedi'i anwybyddu
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Is drywyddd wedi'i anwybyddu
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Dangosydd trywydd newydd
+ .title = Mae'r is drywydd wedi'i anwybyddu
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Mae'r is drywydd wedi'i anwybyddu
+tree-list-view-row-watched-thread = Trywydd yn cael ei wylio
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Dangosydd trywydd newydd
+ .title = Mae'r trywydd hwn yn cael ei wylio
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Mae'r trywydd hwn yn cael ei wylio
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Dangosydd neges serennog
+ .title = Neges serennog
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Dangosydd neges serennog
+ .title = Nid yw'n neges serennog
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Dangosydd atodiadau
+ .title = Mae'r neges yn cynnwys atodiad(au)
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Dangosydd statws sbam
+ .title = Neges wedi'i marcio fel sbam
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Dangosydd statws sbam
+ .title = Neges heb ei marcio fel sbam
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Dangosydd statws darllen
+ .title = Statws darllen neges
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Dangosydd statws heb ei ddarllen
+ .title = Statws neges heb ei darllen
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61ce7693b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modd Datrys Problemau { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modd Datrys Problemau { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Defnyddiwch y modd arbennig hwn o { -brand-short-name } i ddatrys materion. Bydd eich estyniadau a'ch cyfaddasiadau yn cael eu hanalluogi dros dro.
+troubleshoot-mode-description2 = Gallwch wneud rhai neu'r cyfan o'r newidiadau hyn yn rhai parhaol:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Analluogi pob ychwanegyn
+ .accesskey = A
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Ailosod barau offer a rheolyddion
+ .accesskey = b
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Gwneud Newidiadau ac Ailgychwyn
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Parhau yn y Modd Datrys Problemau
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Gadael
+ *[other] Gorffen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] a
+ *[other] o
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80b40331ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Chwilio
+search-bar-item =
+ .label = Chwilio:
+search-bar-placeholder = Chwilio…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Cyfaddasu…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Estyn Pob Neges Newydd
+ .accesskey = E
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Cyfaddasu Bariau Offer
+customize-space-tab-mail = E-bost
+ .title = E-bost
+customize-space-tab-addressbook = Llyfr Cyfeiriadau
+ .title = Llyfr Cyfeiriadau
+customize-space-tab-calendar = Calendr
+ .title = Calendr
+customize-space-tab-tasks = Tasgau
+ .title = Tasgau
+customize-space-tab-chat = Sgwrsio
+ .title = Sgwrsio
+customize-space-tab-settings = Gosodiadau
+ .title = Gosodiadau
+customize-restore-default = Adfer y rhagosodiadau
+customize-change-appearance = Newid golwg…
+customize-button-style-label = Arddull botwm:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Eiconau gerllaw testun
+customize-button-style-icons-above-text-option = Eiconau uwchben testun
+customize-button-style-icons-only-option = Eiconau yn unig
+customize-button-style-text-only-option = Testun yn unig
+customize-cancel = Diddymu
+customize-save = Cadw
+customize-unsaved-changes = Newidiadau heb eu cadw mewn mannau eraill
+customize-search-bar =
+ .label = Botymau bar offer chwilio…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Mannau
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Prif bar offer
+customize-palette-generic-title = Ar gael ar gyfer pob Man
+customize-palette-mail-specific-title = Ar gael ar gyfer Man E-bost yn unig
+customize-palette-addressbook-specific-title = Ar gael ar gyfer Man Llyfr Cyfeiriadau'n unig
+customize-palette-calendar-specific-title = Ar gael ar gyfer Man Calendr yn unig
+customize-palette-tasks-specific-title = Ar gael ar gyfer Man Tasgau'n unig
+customize-palette-chat-specific-title = Ar gael ar gyfer Man Sgwrsio'n unig
+customize-palette-settings-specific-title = Ar gael ar gyfer Man Gosodiadau'n unig
+customize-palette-extension-specific-title = Ar gael ar gyfer y Bwlch hwn yn unig
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Ychwanegu at { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Ychwanegu at bob bar offer
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Symud ymlaen
+customize-target-backward =
+ .label = Symud nôl
+customize-target-remove =
+ .label = Tynnu
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Tynnu o bob bar offer
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Ychwanegu at bob bar offer
+customize-target-start =
+ .label = Symud i'r cychwyn
+customize-target-end =
+ .label = Symud i'r diwedd
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35f61f9bb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Bwlch Hyblyg
+search-bar-label = Chwilio
+toolbar-write-message-label = Ysgrifennu
+toolbar-write-message =
+ .title = Creu neges newydd
+toolbar-move-to-label = Symud I
+toolbar-move-to =
+ .title = Symud y neges a ddewiswyd
+toolbar-unifinder-label = Canfod Digwyddiadau
+toolbar-unifinder =
+ .title = Newid y paen canfod digwyddiadau
+toolbar-folder-location-label = Lleoliad Ffolder
+toolbar-folder-location =
+ .title = Newid i ffolder
+toolbar-edit-event-label = Golygu
+toolbar-edit-event =
+ .title = Golygu digwyddiadau neu dasgau penodol
+toolbar-get-messages-label = Estyn Negeseuon
+toolbar-get-messages =
+ .title = Estyn negeseuon newydd ar gyfer pob cyfrif
+toolbar-reply-label = Ateb
+toolbar-reply =
+ .title = Ateb y neges
+toolbar-reply-all-label = Ateb Pawb
+toolbar-reply-all =
+ .title = Ateb yr anfonwr a phob derbyniwr
+toolbar-reply-to-list-label = Ateb i'r Rhestr
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Ateb i'r rhestr e-bost
+toolbar-redirect-label = Ailgyfeirio
+toolbar-redirect =
+ .title = Ailgyfeirio'r neges hon
+toolbar-archive-label = Archifo
+toolbar-archive =
+ .title = Archifo'r negeseuon
+toolbar-conversation-label = Sgwrs
+toolbar-conversation =
+ .title = Dangos sgwrs neges sydd wedi ei dewis
+toolbar-previous-unread-label = Blaenorol Heb ei Darllen
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Symud i'r neges heb ei darllen diwethaf
+toolbar-previous-label = Blaenorol
+toolbar-previous =
+ .title = Symud i'r neges flaenorol
+toolbar-next-unread-label = Nesaf Heb ei Darllen
+toolbar-next-unread =
+ .title = Symud i'r neges nesaf heb ei darllen
+toolbar-next-label = Nesaf
+toolbar-next =
+ .title = Symud i'r neges nesaf
+toolbar-junk-label = Sbam
+toolbar-junk =
+ .title = Marcio'r negeseuon hyn fel sbwriel
+toolbar-delete-label = Dileu
+toolbar-delete-title =
+ .title = Dileu'r negeseuon a ddewiswyd
+toolbar-undelete-label = Dad-ddileu
+toolbar-undelete =
+ .title = Dad-ddileu'r negeseuon a ddewiswyd
+toolbar-compact-label = Cywasgu
+toolbar-compact =
+ .title = Tynnu negeseuon wedi'u dileu o'r ffolder
+toolbar-add-as-event-label = Ychwanegu digwyddiad
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Tynnu gwybodaeth calendr o'r neges a'i ychwanegu i'ch calendr fel digwyddiad
+toolbar-add-as-task-label = Ychwanegu fel tasg
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Tynnu gwybodaeth calendr o'r neges a'i ychwanegu i'ch calendr fel tasg
+toolbar-tag-message-label = Tag
+toolbar-tag-message =
+ .title = Tagio negeseuon
+toolbar-forward-inline-label = Ymlaen
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Anfon neges dewiswyd ymlaen fel testun mewnlin
+toolbar-forward-attachment-label = Anfon Ymlaen fel Atodiad
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Anfon neges dewiswyd ymlaen fel atodiad
+toolbar-mark-as-label = Marcio
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marcio negeseuon
+toolbar-view-picker-label = Golwg
+toolbar-view-picker =
+ .title = Cyfaddasu golwg y ffolder gyfredol
+toolbar-address-book-label = Llyfr Cyfeiriadau
+toolbar-address-book =
+ .title = Mynd i'r llyfr cyfeiriadau
+toolbar-chat-label = Sgwrsio
+toolbar-chat =
+ .title = Dangos y tab Sgwrsio
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Ychwanegion a Themâu
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Rheoli eich ychwanegion
+toolbar-calendar-label = Calendr
+toolbar-calendar =
+ .title = Symud i'r tab calendr
+toolbar-tasks-label = Tasgau
+toolbar-tasks =
+ .title = Symud i'r tab tasgau
+toolbar-mail-label = E-bost
+toolbar-mail =
+ .title = Symud i'r tab e-bost
+toolbar-print-label = Argraffu
+toolbar-print =
+ .title = Argraffu'r neges
+toolbar-quick-filter-bar-label = Hidl Cyflym
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Hidlo negeseuon
+toolbar-synchronize-label = Cydweddu
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ail-lwytho calendrau a chydweddu newidiadau
+toolbar-delete-event-label = Dileu
+toolbar-delete-event =
+ .title = Dileu digwyddiadau neu dasgau penodol
+toolbar-go-to-today-label = Mynd i Heddiw
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Mynd i Heddiw
+toolbar-print-event-label = Argraffu
+toolbar-print-event =
+ .title = Argraffu digwyddiadau neu dasgau
+toolbar-new-event-label = Digwyddiad
+toolbar-new-event =
+ .title = Creu digwyddiad newydd
+toolbar-new-task-label = Tasg
+toolbar-new-task =
+ .title = Creu tasg newydd
+toolbar-go-back-label = Nôl
+toolbar-go-back =
+ .title = Mynd nôl un neges
+toolbar-go-forward-label = Ymlaen
+toolbar-go-forward =
+ .title = Mynd ymlaen un neges
+toolbar-stop-label = Atal
+toolbar-stop =
+ .title = Atal y trosglwyddiad cyfredol
+toolbar-throbber-label = Dangosydd Gweithgaredd
+toolbar-throbber =
+ .title = Dangosydd Gweithgaredd
+toolbar-create-contact-label = Cysylltiad Newydd
+toolbar-create-contact =
+ .title = Creu cyswllt newydd
+toolbar-create-address-book-label = Llyfr Cyfeiriadau Newydd
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Creu llyfr cyfeiriadau newydd
+toolbar-create-list-label = Rhestr Newydd
+toolbar-create-list =
+ .title = Creu rhestr e-bostio newydd
+toolbar-import-contacts-label = Mewnforio
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Mewnforio cysylltiadau o ffeil
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Ychwanegu Llyfr Cyfeiriadau Lleol
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Ychwanegu Llyfr Cyfeiriadau CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Ychwanegu Llyfr Cyfeiriadau LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63d5e05e3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Canfod
+ .accesskey = C
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Canfod Eto
+ .accesskey = C
+
+text-action-find =
+ .label = Canfod
+ .accesskey = C
+
+text-action-find-again =
+ .label = Canfod Eto
+ .accesskey = C