summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties34
7 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..703a321544
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Henter certifikater">
+<!ENTITY info.message "Gennemsøger mappen efter modtager-certifikater. Dette kan tage et par minutter.">
+<!ENTITY stop.label "Stop søgningen">
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b14b2010fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Meddelelsessikkerhed">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Bemærk: Emnelinjerne i meddelelser er aldrig krypteret.">
+<!ENTITY status.heading "Indeholdet af din meddelelse vil blive sendt som følgende:">
+<!ENTITY status.signed "Underskrevet digitalt:">
+<!ENTITY status.encrypted "Krypteret:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikater:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Modtager:">
+<!ENTITY tree.status "Status:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Udstedt:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Udløber:">
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72d412415f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikke fundet
+StatusValid=Gyldigt
+StatusExpired=Udløbet
+StatusUntrusted=Stoles ikke på
+StatusRevoked=Tilbagetrukket
+StatusInvalid=Ugyldigt
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nej
+StatusNotPossible=Ikke muligt
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcd653837f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Den viste meddelelse er forsynet med en digital signatur, men ikke alle vedhæftede filer er hentet endnu, derfor kan signaturen endnu ikke godkendes. Klik på OK for at hente hele meddelelsen og bekræfte signaturen.
+CantDecryptTitle=%brand% kan ikke dekryptere denne meddelelse
+CantDecryptBody=Afsenderen har krypteret denne meddelelse med en digital signatur, men %brand% kunne ikke finde signaturen.<br>Mulige løsninger:<br><ul><li>Hvis du har et smartcard, så indsæt det nu.<li>Hvis du benytter en ny computer, eller hvis du benytter en ny %brand% profil, så gendan dine digitale signaturer. Digitale signaturer er oftest gemt i filer med endelsen .p12</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9bcc508126
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Meddelelsessikkerhed">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis underskriftscertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringscertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Underskrevet af:">
+<!ENTITY recipient.name "Krypteret for:">
+<!ENTITY email.address "Mailadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikat udstedt af:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af35b013e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SINoneLabel=Meddelelsen har ingen digital underskrift
+SINone=Denne meddelelse indeholder ikke afsenderens digitale underskrift. Fraværet af en digital underskrift betyder, at meddelelsen kan være sendt af en anden, der udgiver sig for at have denne mailadresse. Det er også muligt at meddelelsen er blevet ændret undervejs på netværket, omend dette er usandsynligt.
+SIValidLabel=Meddelelsen er underskrevet
+SIValid=Denne meddelelse indeholder en gyldig digital underskrift. Meddelelsen er ikke blevet ændret siden afsendelsen.
+SIInvalidLabel=Den digitale underskrift er ikke gyldig
+SIInvalidHeader=Denne meddelelse indeholder en digital underskrift, men underskriften er ugyldig.
+SIContentAltered=Underskriften passer ikke til meddelelsesindhold. Meddelelsen ser ud til at være ændret, efter afsenderen skrev under på den. Du bør ikke stole på gyldigheden af denne meddelelse, før du har kontrolleret indholdet med afsenderen.
+SIExpired=Det certifikat som blev brugt til at underskrive meddelelsen, ser ud til at være udløbet. Sørg for, at din computers ur står korrekt.
+SIRevoked=Det certifikat, der blev brugt til at underskrive meddelelsen, er trukket tilbage. Du bør ikke stole på gyldigheden af denne meddelelse, før du har kontrolleret indholdet med afsenderen.
+SINotYetValid=Det certifikat, der blev brugt til at underskrive meddelelsen, er ikke gyldigt endnu. Sørg for, at din computers ur står korrekt.
+SIUnknownCA=Det certifikat, som meddelelsen blev underskrevet med, er udstedt af en ukendt certifikatautoritet.
+SIUntrustedCA=Det certifikat, der blev brugt til at underskrive meddelelsen, blev udstedt af en certifikatautoritet, som du har valgt ikke at stole på til denne type certifikat.
+SIExpiredCA=Det certifikat, der blev brugt til at underskrive meddelelsen, er udstedt af en certifikatautoritet, hvis eget certifikat er udløbet. Sørg for, at din computers ur står korrekt.
+SIRevokedCA=Det certifikat, der blev brugt til at underskrive meddelelsen, var udstedt af en certifikatautoritet, hvis eget certifikat er trukket tilbage. Du bør ikke stole på gyldigheden af denne meddelelse, før du har kontrolleret indholdet med afsenderen.
+SINotYetValidCA=Det certifikat, som blev brugt til at underskrive meddelelsen, er udstedt af en certifikatautoritet, hvis eget certifikat ikke er gyldigt endnu. Sørg for, at din computers ur står korrekt.
+SIInvalidCipher=Meddelelsen blev underskrevet med en krypteringsstyrke, som denne version af dit program ikke understøtter.
+SIClueless=Der er ukendte problemer med denne digitale underskrift. Du bør ikke stole på gyldigheden af denne meddelelse, før du har kontrolleret indholdet med afsenderen.
+SIPartiallyValidLabel=Meddelelsen er underskrevet
+SIPartiallyValidHeader=Selvom den digitale signatur er gyldig, er det uvist om afsenderen og underskriveren er den samme person.
+SIHeaderMismatch=Underskriften passer ikke helt til meddelelsens header. Meddelelsen ser ud til at være ændret, siden afsenderen underskrev den. Du bør ikke stole på gyldigheden af denne meddelelse, før du har kontrolleret indholdet med afsenderen.
+SICertWithoutAddress=Certifikatet, der bruges til at identificere denne meddelelse, indeholder ingen mailadresse. Kig i detaljerne for underskriftscertifikatet for at finde ud af, hvem der har underskrevet meddelelsen.
+
+EINoneLabel2=Meddelelsen er ikke krypteret
+EINone=Denne meddelelse blev ikke krypteret, inden den blev sendt. Oplysninger, der er sendt over internettet uden kryptering, kan være set af andre personer undervejs.
+EIValidLabel=Meddelelsen er krypteret
+EIValid=Denne meddelelse blev krypteret, før den blev sendt til dig. Kryptering gør det yderst vanskeligt for andre personer at se oplysninger, mens meddelelsen bevæger sig over netværket.
+EIInvalidLabel=Meddelelsen kan ikke dekrypteres
+EIInvalidHeader=Denne meddelelse blev krypteret, inden den blev sendt til dig, men den kan ikke dekrypteres.
+EIContentAltered=Meddelelsesindhold ser ud til at være ændret under forsendelsen.
+EIClueless=Der er ukendte problemer med denne krypterede meddelelse.