diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning')
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef7a57ec6b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender-Symbolleiste"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Aufgaben-Symbolleiste"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "u"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronisieren"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Kalender neu laden und Änderungen synchronisieren"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Löschen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Ausgewählte Termine oder Aufgaben löschen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Bearbeiten"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Ausgewählte(n) Termin oder Aufgabe bearbeiten"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Heute"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Zu Heute wechseln"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Drucken"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Termine oder Aufgaben drucken"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Zum Kalender-Tab wechseln"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Aufgaben"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Zum Aufgaben-Tab wechseln"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "A"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Termin"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Neuen Termin erstellen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Aufgabe"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Neue Aufgabe erstellen"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Tag"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Woche"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Mehrere Wochen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "h"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Monat"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menü"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName;-Menü öffnen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Seitenleiste"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Seitenleiste anzeigen"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "S"> diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30e0161042 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Termin…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Aufgabe…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "l"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalenderdatei…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Aufgaben"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "b"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Termine und Aufgaben"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "T"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-Mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Clientseitige, E-Mail-basierte Terminplanung bevorzugen"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Derzeit können Sie diese Option nur aktivieren, wenn Sie im Eigenschaftsdialog des Kalenders eingestellt haben, ob der Kalenderserver die Terminplanung übernimmt."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Diese Option ist nur verfügbar, wenn der Kalenderserver die Terminplanung übernimmt. Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie auf die standardmäßige, E-Mail-basierte Terminplanung zurückgreifen, anstatt sie dem Server zu überlassen."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Benachrichtigungen"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globale Benachrichtigungseinstellungen…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Termineinladung akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Alle akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Termineinladung für alle Ereignisse des Termins akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Hinzufügen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Termin zum Kalender hinzufügen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Termineinladung ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Alle ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Termineinladung für alle Ereignisse des Termins ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Gegenvorschlag ablehnen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Löschen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Aus Kalender löschen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Details…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Termindetails anzeigen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Diese Mitteilungen nicht mehr anzeigen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Zum Kalender-Tab wechseln"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Mehr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klicken, um mehr Optionen anzuzeigen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Erneut bestätigen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Erneute Bestätigung an Organisator senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Verschieben"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Termin verschieben"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Kopie speichern"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Eine Kopie des Termins im Kalender speichern, unabhängig von einer Antwort an den Organisator. Die Teilnehmerliste wird geleert werden."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Vorläufig"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Termineinladung vorläufig akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Alle vorläufig"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Termineinladung vorläufig für alle Ereignisse des Termins akzeptieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualisierung"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Termin in Kalender aktualisieren"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Diese Nachricht enthält eine Termineinladung."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Antwort jetzt senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Antwort an den Organisierer senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Antwort für die gesamte Terminreihe an den Organisierer senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Keine Antwort senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Teilnahmestatus ändern, ohne eine E-Mail an den Organisierer zu senden"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Teilnahmestatus für die gesamte Terminreihe ändern, ohne eine E-Mail an den Organisierer zu senden"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Einen neuen Kalender erstellen"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Monatsübersicht anzeigen"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Tagesübersicht anzeigen"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "a"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nichts anzeigen"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Tagesplan anzeigen"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "T"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Tagesplan"> diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..adfa726927 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Aufgaben + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Aufgaben + +# Html event display in message +imipHtml.header=Termineinladung +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Ort: +imipHtml.when=Wann: +imipHtml.organizer=Organisator: +imipHtml.description=Beschreibung: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anhänge: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Teilnehmer: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Verknüpfter Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Abgesagte Termine: +imipHtml.modifiedOccurrences=Geänderte Termine: +imipHtml.newLocation=Neuer Ort: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(übertragen von %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(übertragen an %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S leitet den Termin. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nimmt an dem Termin nicht teil. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist freiwillig. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist notwendig. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat die Teilnahme zugesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat die Teilnahme abgesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat die Teilnahme an %2$S übertragen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S muss noch antworten. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (Gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (Ressource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Raum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Termin wurde zum Kalender hinzugefügt. +imipCanceledItem2=Termin wurde vom Kalender gelöscht. +imipUpdatedItem2=Termin wurde aktualisiert. +imipBarCancelText=Diese Nachricht enthält eine Terminabsage. +imipBarCounterErrorText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung, die nicht verarbeitet werden kann. +imipBarCounterPreviousVersionText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer älteren Version der Einladung. +imipBarCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung. +imipBarDisallowedCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag, obwohl Sie Gegenvorschläge für diesen Termin verboten haben. +imipBarDeclineCounterText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf Ihren Gegenvorschlag. +imipBarRefreshText=Diese Nachricht bittet um eine Terminaktualisierung. +imipBarPublishText=Diese Nachricht enthält einen Termin. +imipBarRequestText=Diese Nachricht enthält eine Termineinladung. +imipBarSentText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin. +imipBarSentButRemovedText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin, der sich nicht mehr in Ihrem Kalender befindet. +imipBarUpdateText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für einen vorhandenen Termin. +imipBarUpdateMultipleText=Diese Nachricht enthält Aktualisierungen für mehrere vorhandene Termine. +imipBarUpdateSeriesText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für eine vorhandene Terminreihe. +imipBarAlreadyProcessedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der bereits verarbeitet wurde. +imipBarProcessedNeedsAction=Diese Nachricht enthält einen Termin, auf den Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Diese Nachricht enthält mehrere Termine, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Diese Nachricht enthält eine Terminreihe, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarReplyText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf eine Einladung. +imipBarReplyToNotExistingItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der sich nicht in Ihrem Kalender befindet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - time of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der am %1$S aus Ihrem Kalender entfernt wurde. +imipBarUnsupportedText2=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von %1$S nicht verarbeitet werden kann. +imipBarProcessingFailed=Bearbeiten der Nachricht fehlgeschlagen. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Diese Nachricht enthält Informationen zu einem Termin. Aktivieren Sie einen Kalender, um sie zu verarbeiten. +imipBarNotWritable=Kein Kalender mit Schreibrechten für Einladungen eingerichtet, bitte die Kalendereigenschaften überprüfen. +imipSendMail.title=E-Mail-Benachrichtigung +imipSendMail.text=Möchten Sie nun die Benachrichtigungs-E-Mail versenden? +imipNoIdentity=Keine +imipNoCalendarAvailable=Es sind keine Kalender mit Schreibrechten verfügbar. + +itipReplySubject2=Einladungsantwort: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S hat Ihre Termineinladung akzeptiert. +itipReplyBodyDecline=%1$S hat Ihre Termineinladung abgelehnt. +itipReplySubjectAccept2=Akzeptiert: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Einladung abgelehnt: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Vorläufig: %1$S +itipRequestSubject2=Einladung: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aktualisiert: %1$S +itipRequestBody=%1$S hat Sie zu %2$S eingeladen +itipCancelSubject2=Abgesagt: %1$S +itipCancelBody=%1$S hat diesen Termin abgesagt: „%2$S“ +itipCounterBody=%1$S hat einen Gegenvorschlag für „%2$S“ gemacht: +itipDeclineCounterBody=%1$S hat Ihren Gegenvorschlag für „%2$S“ abgelehnt. +itipDeclineCounterSubject=Gegenvorschlag abgelehnt: %1$S + +confirmProcessInvitation=Dieses Ereignis haben Sie kürzlich gelöscht, sind Sie sicher, dass Sie diese Einladung verarbeiten möchten? +confirmProcessInvitationTitle=Einladung verarbeiten? + +invitationsLink.label=Einladungen: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Falls dieser Kalender zum Speichern von Einladungen von oder an andere Personen verwendet wird, sollte ihm unten eine E-Mail-Adresse zugewiesen werden. |