summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7504dc8da6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (Strg+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Unterzeichnerschlüssel anzeigen
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ihren Schlüssel für Entschlüsselung anzeigen
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Keine digitale Signatur
+openpgp-no-sig-info = Diese Nachricht enthält nicht die digitale Signatur des Absenders. Das Fehlen einer digitalen Signatur bedeutet, dass die Nachricht von jemandem gesendet worden sein könnte, der vorgibt, diese E-Mail-Adresse zu besitzen. Es ist auch möglich, dass die Nachricht während der Übertragung über das Netzwerk verändert wurde.
+openpgp-uncertain-sig = Unsichere digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Unsichere digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-invalid-sig = Ungültige digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ungültige digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Signatur-Datumskonflikt
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Signaturdatum stimmt nicht überein - Signiert am { $date }
+openpgp-good-sig = Gute digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Gute digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es ist nicht sicher, ob sie korrekt ist. Um die Signatur zu verifizieren, müssen Sie eine Kopie des öffentlichen Schlüssels des Absenders erhalten.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde eine Unstimmigkeit festgestellt. Die Nachricht wurde von einer E-Mail-Adresse gesendet, die nicht mit dem öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners übereinstimmt.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben noch nicht entschieden, ob Sie den Schlüssel des Unterzeichners akzeptieren.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben zuvor entschieden, den Unterzeichnerschlüssel abzulehnen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde ein technischer Fehler festgestellt. Entweder wurde die Nachricht beschädigt oder von einer anderen Person verändert.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber die Signatur wurde nicht zum gleichen Zeitpunkt erstellt, als die E-Mail-Nachricht gesendet wurde. Dies könnte ein Versuch sein, Sie mit Inhalten aus dem falschen Kontext zu täuschen: z.B. Inhalte, die in einem anderen zeitlichen Kontext geschrieben wurden oder für jemand anderes bestimmt sind.
+openpgp-sig-valid-unverified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines Schlüssels, den Sie bereits akzeptiert haben. Sie haben jedoch noch nicht verifiziert, ob dieser Schlüssel wirklich dem Absender gehört.
+openpgp-sig-valid-verified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines verifizierten Schlüssels.
+openpgp-sig-valid-own-key = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur Ihres persönlichen Schlüssels.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Nachricht ist nicht verschlüsselt
+openpgp-enc-none-label = Diese Nachricht wurde vor dem Senden nicht verschlüsselt. Unverschlüsselt über das Internet gesendete Informationen können von anderen Personen während der Übertragung gelesen werden.
+openpgp-enc-invalid-label = Nachricht kann nicht entschlüsselt werden
+openpgp-enc-invalid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt, kann aber nicht entschlüsselt werden.
+openpgp-enc-clueless = Mit dieser verschlüsselten Nachricht sind unbekannte Probleme aufgetreten.
+openpgp-enc-valid-label = Nachricht ist verschlüsselt
+openpgp-enc-valid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt. Die Verschlüsselung gewährleistet, dass die Nachricht nur von den Empfängern gelesen werden kann, für die sie bestimmt ist.
+openpgp-unknown-key-id = Unbekannter Schlüssel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Zusätzlich wurde die Nachricht an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Die Nachricht wurde an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Erfolgreich entschlüsselt
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Fehler bei der Entschlüsselung
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Gute digitale Signatur
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Schlechte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Unbekannter Signaturstatus
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Verifizierte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nicht verifizierte digitale Signatur