summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 954 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05fb2576ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Diese Benachrichtigung schließen
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Einstellungen
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae07f9db4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Durchsuchen…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Diesen Eintrag senden an:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Für diesen Dateityp wurden keine Anwendungen gefunden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee07e28c1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (Daten)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Erweiterung ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..492e3d2b6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Diese Seite meldet
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Unbekannt
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Beschäftigt
+common-dialog-username =
+ .value = Benutzername
+common-dialog-password =
+ .value = Passwort
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Alles auswählen
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4564f5e8a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Freizeit
+ .accesskey = F
+user-context-work =
+ .label = Arbeit
+ .accesskey = A
+user-context-banking =
+ .label = Banking
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Einkaufen
+ .accesskey = E
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Keine Umgebung
+ .accesskey = K
+user-context-manage-containers =
+ .label = Tab-Umgebungen verwalten
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e4744cb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } verarbeitete ein Cookie-Banner im Namen des Benutzers.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1928ce349f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Profil-Assistent
+ .style = min-width: 45em; min-height: 36em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Beginn
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Willkommen
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } speichert alle Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil.
+
+profile-creation-explanation-2 = Wenn Sie diese Kopie von { -brand-short-name } mit anderen Anwendern gemeinsam verwenden, können Sie verschiedene Profile nutzen, um die persönlichen Daten jedes Benutzers getrennt zu verwalten. Dazu sollte jeder Anwender sein eigenes Profil erstellen.
+
+profile-creation-explanation-3 = Auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der diese Kopie von { -brand-short-name } verwendet, müssen Sie zumindest ein Profil erstellen. Wenn Sie möchten, können Sie mehrere Profile für sich selbst erstellen, um Ihre Daten getrennt zu verwalten (z. B.: privat und beruflich).
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Fortsetzen".
+ *[other] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Weiter".
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abschluss
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Fertigstellen
+ }
+
+profile-creation-intro = Verschiedene Profile können durch ihre Namen unterschieden werden. Sie können den vorgegebenen oder einen eigenen Namen verwenden.
+
+profile-prompt = Geben Sie den neuen Profilnamen ein:
+ .accesskey = G
+
+profile-default-name =
+ .value = Standard-Benutzer
+
+profile-directory-explanation = Ihre persönlichen Einstellungen und Daten werden gespeichert in:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Ordner wählen…
+ .accesskey = w
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Standardordner verwenden
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fd0efb9f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Richtlinie enthält nicht benötigte "{ $directive }"-Direktive.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = "{ $directive }"-Direktive enthält das verbotene Schlüsselwort "{ $keyword }".
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = "{ $directive }"-Direktive enthält eine Quelle mit dem verbotenen { $scheme }-Protokoll.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }-Protokoll benötigt einen Host in der "{ $directive }"-Direktive.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = "{ $directive }" muss die Quelle { $source } beinhalten.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }-Quellen mit Platzhaltern in "{ $directive }"-Direktiven müssen mindestens eine nicht-generische Subdomain enthalten (z.B. *.example.com anstatt *.com).
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5650487bae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Datum wählen
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Monat und Jahr wählen
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Leeren
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Vorheriger Monat
+date-picker-next =
+ .aria-label = Nächster Monat
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Monat
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Jahr
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Vorheriger Monat
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Nächster Monat
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Vorheriges Jahr
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Nächstes Jahr
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..364be0291a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = JJJJ
+datetime-month-placeholder = MM
+datetime-day-placeholder = TT
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Jahr
+datetime-month =
+ .aria-label = Monat
+datetime-day =
+ .aria-label = Tag
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Stunden
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuten
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunden
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisekunden
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalender
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5485e60e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lesezeichen lesen und verändern
+webext-perms-description-browserSettings = Browser-Einstellungen lesen und verändern
+webext-perms-description-browsingData = Browser-Chronik, Cookies und verwandte Daten löschen
+webext-perms-description-clipboardRead = Zwischenablage auslesen
+webext-perms-description-clipboardWrite = Zwischenablage ändern
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Inhalte auf jeder Seite blockieren
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Browser-Chronik lesen
+webext-perms-description-devtools = Entwicklerwerkzeuge erweitern, sodass Zugriff auf offene Tabs besteht
+webext-perms-description-downloads = Dateien herunterladen und die Download-Chronik lesen und verändern
+webext-perms-description-downloads-open = Heruntergeladene Dateien öffnen
+webext-perms-description-find = Auf Texte aller offenen Tabs zugreifen
+webext-perms-description-geolocation = Auf Ihren Standort zugreifen
+webext-perms-description-history = Auf Chronik zugreifen
+webext-perms-description-management = Erweiterungsnutzung überwachen und Themes verwalten
+webext-perms-description-nativeMessaging = Zusätzlich zu { -brand-short-name } mit anderen Programmen kommunizieren
+webext-perms-description-notifications = Benachrichtigungen anzeigen
+webext-perms-description-pkcs11 = Dienste zur kryptografischen Authentifizierung anbieten
+webext-perms-description-privacy = Datenschutzeinstellungen lesen und ändern
+webext-perms-description-proxy = Proxy-Einstellungen des Browsers ändern
+webext-perms-description-sessions = Auf kürzlich geschlossene Tabs zugreifen
+webext-perms-description-tabs = Auf Browsertabs zugreifen
+webext-perms-description-tabHide = Browsertabs ausblenden und anzeigen
+webext-perms-description-topSites = Auf Chronik zugreifen
+webext-perms-description-webNavigation = Auf Browseraktivität während Seitenwechsel zugreifen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a35b6719c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = { $extension } hinzufügen?
+webext-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten:
+webext-perms-header-unsigned = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } hinzugefügt
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } bittet um zusätzliche Berechtigungen.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = H
+webext-perms-cancel =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungsanfragen des Add-ons und wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktivieren
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = b
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } wurde aktualisiert. Sie müssen die neuen Berechtigungen erteilen, um die neue Version zu installieren. Durch das Auswählen von "Abbrechen" bleibt die derzeitige Version installiert. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen haben:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Aktualisieren
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Angefragte Berechtigungen:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Erlauben
+ .accesskey = E
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Ablehnen
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Auf Ihre Daten für alle Websites zugreifen
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Auf Ihre Daten für die Website { $domain } zugreifen
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Website zugreifen
+ *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Websites zugreifen
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Auf Ihre Daten für { $domain } zugreifen
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seite zugreifen
+ *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seiten zugreifen
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (mit SysEx-Unterstützung).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Dies sind normalerweise Plug-in-Geräte wie Audio-Synthesizer, können aber auch in Ihrem Computer integriert sein.
+
+ Websites dürfen normalerweise nicht auf MIDI-Geräte zugreifen. Eine unsachgemäße Nutzung könnte Schäden verursachen oder die Sicherheit beeinträchtigen.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Auf MIDI-Geräte zugreifen
+webext-site-perms-midi-sysex = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64b7902873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-file = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-host = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-extension = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-app = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-host-app = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-file-app = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-extension-app = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-system-app = Den { $scheme }-Link mit { $appName } öffnen?
+permission-dialog-description-system-noapp = Den { $scheme }-Link öffnen?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+permission-dialog-remember-file = Dieser Datei immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+permission-dialog-remember-extension = Dieser Erweiterung immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Link öffnen
+ .accessKey = ö
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Anwendung wählen
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = Sie müssen eine Anwendung auswählen.
+permission-dialog-set-change-app-link = Wählen Sie eine andere Anwendung.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Anwendung auswählen
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Link öffnen
+ .buttonaccesskeyaccept = ö
+chooser-dialog-description = Wählen Sie eine Anwendung, um den { $scheme }-Link zu öffnen.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Diese Anwendung immer verwenden, um <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ *[other] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ }
+choose-other-app-description = Andere Anwendung auswählen
+choose-app-btn =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accessKey = D
+choose-other-app-window-title = Andere Anwendung…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = In privaten Fenstern deaktiviert
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3f5f51e92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] und eine weitere
+ *[other] und { $fileCount } weitere
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2ff3172a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1c9e1bdc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Info
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Warnung
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Erfolg
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Fehler
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Schließen
+ .title = Schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7f1ab0536
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Weitere Informationen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f74fcb6c69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Weitere Informationen
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Schließen
+ .title = Schließen
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Diese Nachricht schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dc1524803
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Weitere Informationen
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Weitere Aktionen
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7592735a86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Webinhalt
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = about-Seite mit zusätzlichen Rechten
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Mozilla-Inhalt mit zusätzlichen Rechten
+
+process-type-extension = Erweiterung
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokale Datei
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isolierter Webinhalt
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Isolierter Service-Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Voralloziert
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Haupt
+process-type-tab = Tab
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Isolierter IPC-Aktor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Unbekannt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..106be8cb03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Ältere Version von { -brand-product-name } gestartet
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Neues Profil erstellen
+profiledowngrade-sync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem { -fxaccount-brand-name } anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren.
+profiledowngrade-sync2 = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem Konto anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren.
+profiledowngrade-nosync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Schließen
+ *[other] Beenden
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b49302d3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Benutzerprofil wählen
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = { -brand-short-name } starten
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Beenden
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Profil erstellen…
+ .accesskey = e
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Profil umbenennen…
+ .accesskey = u
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Profil löschen…
+ .accesskey = l
+
+profile-selection-conflict-message = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } speichert Ihre persönlichen Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Jetzt offline arbeiten
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Gewähltes Profil beim Start ohne Nachfrage verwenden
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e55aa87c49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name } bereinigen und auf die Standardeinstellungen zurücksetzen?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } bereinigen
+refresh-profile-dialog-description = Fangen Sie neu an, um Probleme mit der Leistung zu beheben. Dadurch werden Ihre Erweiterungen und Anpassungen entfernt. Sie verlieren keine wichtigen Informationen wie Lesezeichen und Passwörter.
+refresh-profile = { -brand-short-name } wieder flottmachen
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } bereinigen…
+refresh-profile-learn-more = Weitere Informationen
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } bereinigen
+refresh-profile-progress-description = Fast fertig…
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30a7a667d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d46d61bd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Installation von { -brand-short-name } abschließen?
+prompt-to-install-message = Schließen Sie diese einstufige Installation ab, um { -brand-short-name } auf dem neuesten Stand zu halten und Datenverlust zu vermeiden. { -brand-short-name } wird zum Ordner "Programme" und zum Dock hinzugefügt.
+prompt-to-install-yes-button = Installieren
+prompt-to-install-no-button = Nicht installieren
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installation von { -brand-short-name } fehlgeschlagen.
+install-failed-message = { -brand-short-name } konnte nicht installiert werden, wird aber weiterhin funktionieren.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Vorhandenes { -brand-short-name }-Programm öffnen?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ist bereits installiert. Verwenden Sie das installierte Programm, um auf dem neuesten Stand zu bleiben und Datenverlust zu vermeiden.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Vorhandenes öffnen
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nein, danke
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1d939c641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Benutzername:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Passwort:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Abbrechen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f153cfefd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Rückgängig
+ .accesskey = R
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Wiederherstellen
+ .accesskey = W
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Ausschneiden
+ .accesskey = A
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopieren ohne Website-Tracking
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Einfügen
+ .accesskey = E
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Einfügen ohne Formatierung
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+text-action-select-all =
+ .label = Alles auswählen
+ .accesskey = u
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Keine Korrekturvorschläge
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Zu Benutzerwörterbuch hinzufügen
+ .accesskey = Z
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Wörterbuch-Eintrag zurücknehmen
+ .accesskey = z
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Rechtschreibung prüfen
+ .accesskey = p
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Wörterbücher hinzufügen…
+ .accesskey = W
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Sprachen
+ .accesskey = S
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Leeren
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d162d229c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Spaltenreihenfolge zurücksetzen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09db519988
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Öffnen mit { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ *[other] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Sie möchten folgende Datei öffnen:
+unknowncontenttype-which-is = Vom Typ:
+unknowncontenttype-from = Von:
+unknowncontenttype-prompt = Möchten Sie diese Datei speichern?
+unknowncontenttype-action-question = Wie soll { -brand-short-name } mit dieser Datei verfahren?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Öffnen mit
+ .accesskey = Ö
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Andere…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Durchsuchen…
+ *[other] Durchsuchen…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] D
+ *[other] D
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Datei speichern
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Für Dateien dieses Typs immer diese Aktion ausführen
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd564696b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Wird geladen:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Lautstärke
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Untertitel
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Abspielen
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Anhalten
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Ton aus
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Ton an
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Vollbild
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Vollbild-Modus verlassen
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = An Bildschirm weiterleiten
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Keine
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Bild-im-Bild (PiP)
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Dieses Video herausholen
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Mehr Bildschirme machen mehr Spaß. Spielen Sie dieses Video ab, während Sie andere Dinge tun.
+
+videocontrols-error-aborted = Laden des Videos gestoppt.
+videocontrols-error-network = Abspielen des Videos wegen eines Netzwerkfehlers abgebrochen.
+videocontrols-error-decode = Video kann nicht abgespielt werden, weil die Datei beschädigt ist.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video-Format oder MIME-Typ wird nicht unterstützt.
+videocontrols-error-no-source = Kein Video mit unterstütztem Format und MIME-Typ gefunden.
+videocontrols-error-generic = Abspielen des Videos wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Dieses Video wird im Modus "Bild im Bild" (PiP) wiedergegeben.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Position
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cef7d29f9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Zurück
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Fortsetzen
+ .accesskey = F
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Weiter
+ .accesskey = W
+wizard-win-button-next =
+ .label = Weiter >
+ .accesskey = W
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Abbrechen
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Abbrechen
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Abbrechen