summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7eefd5e2d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Όνομα ευρετηρίου:">
+<!ENTITY name.accesskey "μ">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d887a36dcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Ιδιότητες">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ι">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Ιδιότητες ευρετηρίου">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ι">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Ιδιότητες επαφής">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ι">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Ιδιότητες λίστας αλληλογραφίας">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ι">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Προβολή μενού επιλογών ευρετηρίου">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Ευρετήριο:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "υ">
+<!ENTITY searchContacts.label "Αναζήτηση επαφών:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "ν">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Όνομα ή email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Προς»">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "Π">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Κοιν.»">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "Κ">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Κρυφή κοιν.»">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "φ">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Διαγραφή">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Δ">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Ιδιότητες">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ι">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Ιδιότητες">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ι">
+<!ENTITY editContactContext.label "Επεξεργασία επαφής">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "Ε">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Επεξεργασία λίστας">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "Ε">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Νέα επαφή">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "Ε">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Νέα λίστα">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "Λ">
+
+<!ENTITY toButton.label "Προσθήκη στο «Προς»:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "Π">
+<!ENTITY ccButton.label "Προσθήκη στο «Κοιν.»:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "θ">
+<!ENTITY bccButton.label "Προσθήκη στο «Κρυφή κοιν.»:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "φ">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbd57fb199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Νέα λίστα αλληλογραφίας">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Προσθήκη σε: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "θ">
+<!ENTITY ListName.label "Όνομα λίστας: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "Λ">
+<!ENTITY ListNickName.label "Ψευδώνυμο λίστας: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "ν">
+<!ENTITY ListDescription.label "Περιγραφή: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "ε">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Εισαγάγετε διευθύνσεις email για προσθήκη στη λίστα αλληλογραφίας:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "τ">
+<!ENTITY UpButton.label "Μετακίνηση πάνω">
+<!ENTITY DownButton.label "Μετακίνηση κάτω">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f36f16a25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "Ρ">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Όνομα ή email">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Ευρετήριο">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Όνομα">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eee13f748e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Ευρετήριο">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "Ε">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Όνομα">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ν">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Εταιρεία">
+<!ENTITY Company.accesskey "ρ">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Φωνητικό όνομα">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ω">
+<!ENTITY NickName.label "Ψευδώνυμο">
+<!ENTITY NickName.accesskey "δ">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Επιπρόσθετο email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Τμήμα">
+<!ENTITY Department.accesskey "μ">
+<!ENTITY JobTitle.label "Τίτλος">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "Τ">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Κινητό">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "Κ">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Βομβητής">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Β">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Φαξ">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Φ">
+<!ENTITY HomePhone.label "Τηλέφωνο οικίας">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Τ">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Τηλέφωνο εργασίας">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ε">
+<!ENTITY ChatName.label "Όνομα συνομιλίας">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "Ό">
+<!ENTITY sortAscending.label "Αύξουσα">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "Α">
+<!ENTITY sortDescending.label "Φθίνουσα">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "Φ">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8ca1e69f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Επεξεργασία του «%S»
+emptyListName=Πρέπει να εισαγάγετε ένα όνομα λίστας.
+badListNameCharacters=Ένα όνομα λίστας δεν μπορεί να περιλαμβάνει τους εξής χαρακτήρες: < > ; , "
+badListNameSpaces=Ένα όνομα λίστας δεν μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά παρακείμενα κενά.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Όλα τα ευρετήρια
+
+newContactTitle=Νέα επαφή
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Νέα επαφή για τον/την %S
+editContactTitle=Επεξεργασία επαφής
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Επεξεργασία επαφής για «%S»
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Επεξεργασία vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Επεξεργασία vCard για «%S»
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Θα πρέπει να εισαγάγετε τουλάχιστον ένα από τα παρακάτω:\nΔιεύθυνση email, Όνομα, Επώνυμο, Εμφανιζόμενο όνομα, Οργανισμός.
+cardRequiredDataMissingTitle=Απουσία απαιτούμενων πληροφοριών
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Η κύρια διεύθυνση email πρέπει να είναι της μορφής user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης email
+
+viewListTitle=Λίστα αλληλογραφίας: %S
+mailListNameExistsTitle=Η λίστα αλληλογραφίας υπάρχει ήδη
+mailListNameExistsMessage=Υπάρχει ήδη λίστα αλληλογραφίας με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Όνομα λίστας
+propertySecondaryEmail=Επιπρόσθετο email
+propertyNickname=Ψευδώνυμο
+propertyDisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα
+propertyWork=Εργασία
+propertyHome=Οικία
+propertyFax=Φαξ
+propertyCellular=Κινητό
+propertyPager=Βομβητής
+propertyBirthday=Γενέθλια
+propertyCustom1=Προσαρμοσμένο 1
+propertyCustom2=Προσαρμοσμένο 2
+propertyCustom3=Προσαρμοσμένο 3
+propertyCustom4=Προσαρμοσμένο 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Ψευδώνυμο IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Προς
+prefixCc=Κοιν.
+prefixBcc=Κρυφή κοιν.
+addressBook=Ευρετήριο
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Φωτογραφία επαφής
+stateImageSave=Αποθήκευση εικόνας…
+errorInvalidUri=Σφάλμα: Μη έγκυρη πηγή εικόνας.
+errorNotAvailable=Σφάλμα: Το αρχείο δεν είναι προσβάσιμο.
+errorInvalidImage=Σφάλμα: Υποστηρίζονται μόνο εικόνες τύπου JPG, PNG και GIF.
+errorSaveOperation=Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Προσωπικό ευρετήριο
+ldap_2.servers.history.description=Συλλεγμένες διευθύνσεις
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Ευρετήριο Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Ευρετήριο Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Σύνολο επαφών στο «%1$S»: %2$S
+noMatchFound=Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Βρέθηκε #1 αντιστοιχία;Βρέθηκαν #1 αντιστοιχίες
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Αντιγράφηκε %1$S επαφή;Αντιγράφηκαν %1$S επαφές
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Μετακινήθηκε %1$S επαφή;Μετακινήθηκαν %1$S επαφές
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα.
+invalidHostname=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα συστήματος.
+invalidPortNumber=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό θύρας.
+invalidResults=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό στο πεδίο αποτελεσμάτων.
+abReplicationOfflineWarning=Θα πρέπει να συνδεθείτε για να εκτελέσετε μια αντιγραφή LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Πρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις πριν γίνει λήψη ενός καταλόγου.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Εξαγωγή ευρετηρίου - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Comma Separated (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Διαχωρισμός με κόμμα (κωδικοποίηση συστήματος)
+CSVFilesUTF8=Διαχωρισμός με κόμμα (UTF-8)
+TABFiles=Οριοθετημένο κείμενο (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Οριοθετημένο κείμενο (κωδικοποίηση συστήματος)
+TABFilesUTF8=Οριοθετημένο κείμενο (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Υποστηριζόμενα αρχεία ευρετηρίου
+failedToExportTitle=Αποτυχία εξαγωγής
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, η πρόσβαση στο αρχείο αποκλείστηκε.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Αντιγραφή ευρετηρίου LDAP
+AuthDlgDesc=Για πρόσβαση στον διακομιστή καταλόγου, εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Μπείτε+κι+εσείς+σε+αυτήν+τη+συνομιλία.
+
+# For printing
+headingHome=Οικία
+headingWork=Εργασία
+headingOther=Άλλο
+headingChat=Συνομιλία
+headingPhone=Τηλέφωνο
+headingDescription=Περιγραφή
+headingAddresses=Διευθύνσεις
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Νέο ευρετήριο
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S - Ιδιότητες
+duplicateNameTitle=Διπλότυπο όνομα ευρετηρίου
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Υπάρχει ήδη ευρετήριο με αυτό το όνομα:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Κατεστραμμένο αρχείο ευρετηρίου
+corruptMabFileAlert=Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση ενός από τα αρχεία ευρετηρίων σας (αρχείο %1$S). Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο %2$S, καθώς και ένα αντίγραφο ασφαλείας του παλιού αρχείου, με όνομα «%3$S», στον ίδιο κατάλογο.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ευρετηρίου
+lockedMabFileAlert=Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου ευρετηρίου «%S». Μπορεί να είναι μόνο για ανάγνωση ή να έχει κλειδωθεί από κάποια άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53ba55cad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Πρόβλημα αρχικοποίησης LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Αποτυχία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Αποτυχία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Πρόβλημα επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Πρόβλημα αναζήτησης διακομιστή LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Κωδικός σφάλματος %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Δεν βρέθηκε ο κεντρικός υπολογιστής
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Άγνωστο σφάλμα
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Δεν υποστηρίζεται ισχυρή ταυτοποίηση προς το παρόν.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» και επιλέξτε «Σύνθετα» για να εμφανίσετε το φίλτρο αναζήτησης.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Βεβαιωθείτε ότι η Βάση DN είναι σωστή και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά της, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε τη Βάση DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά τους, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο «Σύνθετα» για να εμφανίσετε τον αριθμό θύρας.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» και επιλέξτε «Σύνθετα» για να εμφανίσετε το φίλτρο αναζήτησης.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Παρακαλώ κλείστε κάποια άλλα παράθυρα ή/και εφαρμογές και δοκιμάστε ξανά.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά τους, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο «Σύνθετα» για να εμφανίσετε τον αριθμό θύρας.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο και ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14a64f8509
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Όνομα: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "μ">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Όνομα κεντρικού υπολογιστή: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "ν">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN βάσης: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "β">
+<!ENTITY findButton.label "Εύρεση">
+<!ENTITY findButton.accesskey "ρ">
+<!ENTITY directorySecure.label "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "Χ">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN σύνδεσης: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "σ">
+<!ENTITY General.tab "Γενικά">
+<!ENTITY Offline.tab "Εκτός σύνδεσης">
+<!ENTITY Advanced.tab "Σύνθετα">
+<!ENTITY portNumber.label "Αριθμός θύρας: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "θ">
+<!ENTITY searchFilter.label "Φίλτρο αναζήτησης: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "Φ">
+<!ENTITY scope.label "Εμβέλεια: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "β">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Ένα επίπεδο">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "π">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Υπόδεντρο">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "Υ">
+<!ENTITY return.label "Να μην επιστρέφονται πάνω από">
+<!ENTITY return.accesskey "σ">
+<!ENTITY results.label "αποτελέσματα">
+<!ENTITY offlineText.label "Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός τοπικού αντιγράφου αυτού του καταλόγου ώστε να είναι διαθέσιμο για εργασία εκτός σύνδεσης.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Μέθοδος σύνδεσης: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "θ">
+<!ENTITY saslOff.label "Απλή">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "λ">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "40em">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68056bf72d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Διακομιστές καταλόγου LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Διακομιστής καταλόγου LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Επιλέξτε έναν διακομιστή καταλόγου LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "ξ">
+<!ENTITY addDirectory.label "Προσθήκη">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "Π">
+<!ENTITY editDirectory.label "Επεξεργασία">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "Ε">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Διαγραφή">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "Δ">
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0994e6fa42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Η αντιγραφή ξεκίνησε…
+changesStarted=Η εύρεση αλλαγών προς αντιγραφή ξεκίνησε…
+replicationSucceeded=Η αντιγραφή ολοκληρώθηκε
+replicationFailed=Η αντιγραφή απέτυχε
+replicationCancelled=Η αντιγραφή ακυρώθηκε
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Αντιγραφή καταχώρισης καταλόγου: %S
+
+downloadButton=Λήψη τώρα
+downloadButton.accesskey=ψ
+cancelDownloadButton=Ακύρωση λήψης
+cancelDownloadButton.accesskey=ρ
+
+directoryTitleNew=Νέος κατάλογος LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S - Ιδιότητες