summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3322e3bb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού.
+enterValidEmailAddress=Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email για προώθηση.
+pickTemplateToReplyWith=Επιλέξτε ένα πρότυπο για να απαντήσετε με αυτό.
+mustEnterName=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό το φίλτρο.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Διπλότυπο όνομα φίλτρου
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Το όνομα φίλτρου που πληκτρολογήσατε υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα φίλτρου.
+mustHaveFilterTypeTitle=Δεν επιλέχθηκε φίλτρο γεγονότος
+mustHaveFilterTypeMessage=Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία εκδήλωση κατά την εφαρμογή του φίλτρου. Αν δεν επιθυμείτε το φίλτρο να εκτελείται σε καμία εκδήλωση, μην επιλέξετε την κατάσταση ενεργοποίησής του από τον διάλογο «Φίλτρα μηνυμάτων».
+deleteFilterConfirmation=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα φίλτρα;
+matchAllFilterName=Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων
+filterListBackUpMsg=Τα φίλτρα σας δεν λειτουργούν επειδή το αρχείο msgFilterRules.dat,που περιέχει τα φίλτρα δεν είναι αναγνώσιμο. Ένα νέο αρχείο msgFilterRules.dat θα δημιουργηθεί και ένα αντίγραφο του παλιού αρχείου που θα ονομάζεται rulesbackup.dat θα δημιουργηθεί στον ίδιο κατάλογο.
+customHeaderOverflow=Έχετε υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ καταργήστε μία ή περισσότερες και δοκιμάστε ξανά.
+filterCustomHeaderOverflow=Τα φίλτρα σας υπερβαίνουν το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, ώστε να χρησιμοποιούνται λιγότερες προσαρμοσμένες κεφαλίδες.
+invalidCustomHeader=Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί μια προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει ένα μή έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', ένα μή εκτυπώσιμο χαρακτήρα ή ένα χαρακτήρα 8-bit. Επεξεργαστείτε το αρχείο rules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας για να απομακρύνετε τους μή έγκυρους χαρακτήρες.
+continueFilterExecution=Η εφαρμογή του φίλτρου %S απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων;
+promptTitle=Εκτέλεση φίλτρων
+promptMsg=Βρίσκεστε στη διαδικασία δημιουργία φίλτρων για μηνύματα.\nΘέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων;
+stopButtonLabel=Διακοπή
+continueButtonLabel=Συνέχεια
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=To φίλτρο ίσως να δημιουργήθηκε από μια νέα ή ασύμβατη έκδοση του %S. Δεν μπορείτε να το ενεργοποιήσετε, επειδή δεν γνωρίζουμε πώς να το εφαρμόσουμε.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Να μην ερωτηθώ ξανά
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Αντίγραφο του «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Περιοδικά, κάθε λεπτό;Περιοδικά, κάθε #1 λεπτά
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Απέτυχε η ενέργεια του φίλτρου: «%1$S» με κωδικό σφάλματος=%2$S κατά την απόπειρα:
+filterFailureSendingReplyError=Σφάλμα αποστολής απάντησης
+filterFailureSendingReplyAborted=Η αποστολή απάντησης ακυρώθηκε
+filterFailureMoveFailed=Αποτυχία μετακίνησης
+filterFailureCopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής
+filterFailureAction=Αποτυχία εφαρμογής της ενέργειας φίλτρου
+
+searchTermsInvalidTitle=Μη έγκυροι όροι αναζήτησης
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του φίλτρου επειδή οι όροι αναζήτησης «%1$S %2$S» δεν είναι έγκυροι στο παρόν πλαίσιο.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Όταν ένα μήνυμα ταιριάξει με το φίλτρο, οι ενέργειες θα εκτελεστούν με την ακόλουθη σειρά:\n\n
+filterActionOrderTitle=Πραγματική σειρά ενεργειών
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S από %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 στοιχείο; #1 στοιχεία
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Εντοπίστηκε ανεπιθύμητο μήνυμα από τον/την %1$S - %2$S στις %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=μετακινήθηκε το μήνυμα με id = %1$S στο «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=αντιγράφηκε το μήνυμα με id=%1$S στο «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Μήνυμα από το φίλτρο «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Εφαρμόστηκε το φίλτρο «%1$S» στο μήνυμα από τον/την %2$S - %3$S στις %4$S
+filterMissingCustomAction=Λείπει προσαρμοσμένη ενέργεια
+filterAction2=η προτεραιότητα άλλαξε
+filterAction3=διαγράφηκε
+filterAction4=σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
+filterAction5=το νήμα τερματίστηκε
+filterAction6=το νήμα παρακολουθείται
+filterAction7=με αστέρι
+filterAction8=με ετικέτα
+filterAction9=απαντήθηκε
+filterAction10=προωθήθηκε
+filterAction11=η εκτέλεση διακόπηκε
+filterAction12=διαγράφηκε από τον διακομιστή POP3
+filterAction13=διατηρήθηκε στον διακομιστή POP3
+filterAction14=σκορ ανεπιθύμητης αλληλογραφίας
+filterAction15=έγινε λήψη σώματος από διακομιστή POP3
+filterAction16=αντιγράφηκε στον φάκελο
+filterAction17=με ετικέτα
+filterAction18=αγνοημένο υπονήμα
+filterAction19=σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S