summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffacad9015
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Crear nuevo calendario" >
+<!ENTITY wizard.label "Crear un nuevo calendario" >
+<!ENTITY wizard.description "Ubica tu calendario" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Tu calendario puede ser almacenado en tu computadora o ser almacenado en un servidor para tener acceso remotamente o compartirlo con tus amigos o compañeros." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "En mi computadora">
+<!ENTITY initialpage.network.label "En la red">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Proveer información sobre qué es necesario para acceder a tu calendario remoto" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Opcional: ingresa un nombre de usuario y contraseña" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Nombre de usuario:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Contraseña:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Personaliza tu calendario" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Puedes darle a tu calendario un sobrenombre y colorear los eventos." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Calendario creado" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Tu calendario ha sido creado." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Otros">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crear calendario">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Encontrar calendarios">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Atrás">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Suscribir">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tipo de calendario:">
+<!ENTITY location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL o nombre del servidor del servidor del calendario">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Esta ubicación no quiere credenciales">
+<!ENTITY network.loading.description "Por favor, espera, mientras tus calendarios están siendo descubiertos.">
+<!ENTITY network.notfound.description "No se pudieron encontrar calendario en esta ubicación. Por favor, revisa tus ajustes.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Las credenciales que ingresaste no fueron aceptadas. Por favor, revisa tus ajustes.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Por favor, selecciona los calendarios a los cuales te gustaría suscribirte.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Múltiples tipos de calendarios están disponibles para esta ubicación. Por favor, selecciona el tipo de calendario, después marca los calendarios a los que te gustaría suscribirte.">