summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.properties201
3 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c537bb0950
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de herramientas del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de herramientas de tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar calendario y sincronizar cambios">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eliminar eventos o tareas seleccionados">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar evento o tarea seleccionada">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir al día de hoy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir al día de hoy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos o tareas">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar a la pestaña calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar a la pestaña tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un nuevo evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarea">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear una nueva tarea">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisemana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú de aplicaciones">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Desplegar el menú de &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostrar panel del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f14614cf00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarea…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Archivo del calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tareas">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos y tareas">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir agendar el correo electrónico del lado del cliente">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por ahora, puedes habilitar esto después de configurar este calendario en las propiedades si el servidor del calendario se encarga de agendarlo.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción solo está disponible si el servidor de calendario maneja la programación. La habilitación permitirá volver a la programación estándar basada en correo electrónico en lugar de dejarla en el servidor.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificaciones">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferencias globales de notificación...">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todas">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Agregar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Agregar el evento al calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rechazar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rechazar todas">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rechazar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Rechazar la contrapropuesta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar del calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostrar detalles del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No me muestres estos mensajes">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir a la pestañas de calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Más">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Haz clic para mostrar más opciones">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Enviar una reconfirmación al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Volver a programar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogramar el evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Guardar una copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Guardar una copia del evento en el calendario independientemente en respuesta al organizador. Se borrará la lista de asistentes.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente una invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Todas provisionales">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento en calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Este mensaje contiene una invitación a un evento.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar una respuesta ahora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Enviar una respuesta al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar una respuesta para la serie completa al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviar una respuesta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación sin enviar una respuesta al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación para la serie sin enviar una respuesta al organizador">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un nuevo calendario">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Ver mini mes">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar mini día">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostrar ningúna">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar vista de hoy">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Vista de hoy">
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8b619f19e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendarización integrada y agendarización para tu cliente de correo electrónico
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proyecto Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tareas
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendario
+tabTitleTasks=Tareas
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitación a evento
+imipHtml.summary=Título:
+imipHtml.location=Ubicación:
+imipHtml.when=Cuándo:
+imipHtml.organizer=Organizador:
+imipHtml.description=Descripción:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Adjuntos:
+imipHtml.comment=Comentarios:
+imipHtml.attendees=Asistentes:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Enlace relacionado:
+imipHtml.canceledOccurrences=Asistencias canceladas:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Asistencias modificadas:
+imipHtml.newLocation=Nueva ubicación: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no es participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es un participante opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es un participante requerido.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado la asistencia a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita respuesta.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado tentativamente su asistencia.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (cuarto)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=El evento ha sido añadido a tu calendario.
+imipCanceledItem2=El evento ha sido eliminado de tu calendario.
+imipUpdatedItem2=El evento ha sido actualizado.
+imipBarCancelText=Este mensaje contiene una cancelación de evento.
+imipBarCounterErrorText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión anterior de una invitación.
+imipBarCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación.
+imipBarDisallowedCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta, sin embargo tú deshabilitaste contraproponer para este evento.
+imipBarDeclineCounterText=Este mensaje contiene una respuesta a tu contrapropuesta.
+imipBarRefreshText=Este mensaje pide una actualización de evento.
+imipBarPublishText=Este mensaje contiene un evento.
+imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento.
+imipBarSentText=Este mensaje contiene un evento enviado.
+imipBarSentButRemovedText=Este mensaje contiene un evento enviado que no ya no está en tu calendario.
+imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualización a un evento existente.
+imipBarUpdateMultipleText=Este mensaje contiene actualizaciones a los eventos múltiples existentes.
+imipBarUpdateSeriesText=Este mensaje contiene un actualización a la existente serie de eventos.
+imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesado.
+imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento que tú no has respondido aún.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Este mensaje contiene múltiples eventos que aún no has respondido.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Este mensaje contiene una serie de eventos que aún no has respondido.
+imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Este mensaje contiene una respuesta referente a un evento que ya no está en tu calendario.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Este menaje contiene una respuesta referente a un evento que fue eliminado de tu calendario el %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar.
+imipBarUnsupportedText2=Este mensaje contiene un evento que esta versión de %1$S no puede procesar.
+imipBarProcessingFailed=Falló al procesar el mensaje. Estatus: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Este mensaje contiene información del evento. Habilita un calendario para manejarlo.
+imipBarNotWritable=No hay calendarios configurados para invitaciones, por favor revisa las propiedades del calendario.
+imipSendMail.title=Notificaciones por correo
+imipSendMail.text=¿Te gustaría mandar una notificación por correo ahora?
+imipNoIdentity=Ninguno
+imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios editables disponibles.
+
+itipReplySubject2=Respuesta de la invitación: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado tu invitación al evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinado tu invitación al evento.
+itipReplySubjectAccept2=Aceptado: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitación declinada: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentativo: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitación: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualizado: %1$S
+itipRequestBody=%1$S te ha invitado a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancelado este evento: %2$S
+itipCounterBody=%1$S ha hecho una contrapropuesta para "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinado tu contrapropuesta para "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Contrapropuesta declinada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Has borrado este ítem recientemente ¿estás seguro de que quieres procesar esta invitación?
+confirmProcessInvitationTitle=¿Procesar invitación?
+
+invitationsLink.label=Invitaciones: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Actualmente tienes %1$S %2$S instalado, pero deberías usar una versión de la serie %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Estás usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Por favor revisa https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para más detalles.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Versión %1$S no coincide
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si deseas usar este calendario para almacenar invitaciones para otras personas debes asignar un correo de identidad a continuación.