summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5de635fd68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Descargando certificados">
+<!ENTITY info.message "Buscando el directorio para certificados recibidos. Esto puede tomar unos minutos.">
+<!ENTITY stop.label "Detener búsqueda">
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df96ab84b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Mensaje de seguridad">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Atención: las líneas del asunto de mensaje de correo nunca están encriptadas.">
+<!ENTITY status.heading "El contenido de tu mensaje se enviará de la siguiente manera:">
+<!ENTITY status.signed "Firmado digitalmente:">
+<!ENTITY status.encrypted "Encriptado:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificados:">
+<!ENTITY view.label "Vista">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatario">
+<!ENTITY tree.status "Estado">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emitido">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expira">
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5881d14ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=No encontrado
+StatusValid=Válido
+StatusExpired=Expirado
+StatusUntrusted=No confiable
+StatusRevoked=Revocado
+StatusInvalid=Inválido
+StatusYes=Sí
+StatusNo=No
+StatusNotPossible=Imposible
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b78c2d13c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=El mensaje mostrado ha sido firmado digitalmente, pero no todos sus adjuntos han sido descargados aún. Por lo tanto, la firma no puede ser validada. Haz clic en OK para descargar el mensaje completo y validar la firma.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% no puede desencriptar este mensaje
+CantDecryptBody=El remitente encriptó este mensaje para ti, usando uno de tus certificados digitales, sin embargo %brand% no fue capaz de encontrar este certificado y su llave privada correspondiente. <br> Soluciones posibles: <br><ul><li>Si tienes una tarjeta inteligente, por favor insértala ahora.<li>Si estás usando una computadora nueva o estás usando un nuevo perfil %brand%, tendrás que restaurar tu certificado y llave privada desde un respaldo. Los respaldos certificados usualmente terminan en ".p12".</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6132d46ba2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Seguridad del mensaje">
+<!ENTITY signatureCert.label "Ver certificado de firma">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Ver certificado de encriptación">
+
+<!ENTITY signer.name "Firmado por:">
+<!ENTITY recipient.name "Encriptado por:">
+<!ENTITY email.address "Correo electrónico:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificado emitido por:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51d45e83d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=El mensaje no tiene firma digital
+SINone=Este mensaje no incluye la firma digital del remitente. La ausencia de una firma digital significa que el mensaje pudo haber sido enviado por alguien que finge tener esta dirección de correo electrónico. También es posible que el mensaje haya sido manipulado mientras circulaba por la red. Sin embargo, es poco probable que haya ocurrido alguna de estas posibilidades.
+SIValidLabel=El mensaje está firmado
+SIValid=Este mensaje incluye una firma digital válida. El mensaje no fue manipulado desde que se envió.
+SIInvalidLabel=La firma digital no es válida
+SIInvalidHeader=Este mensaje incluye una firma digital, pero la firma no es válida.
+SIContentAltered=La firma no coincide correctamente con el contenido del mensaje. El mensaje parece que fue manipulado después de que el remitente lo firmara. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SIExpired=El certificado usado para firmar el mensaje parece haber expirado. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIRevoked=El certificado usado para firmar el mensaje fue revocado. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SINotYetValid=El certificado utilizado para firmar el mensaje parece que ya no es válido. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIUnknownCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) desconocida.
+SIUntrustedCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) en la que no confías para emitir este tipo de certificado.
+SIExpiredCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado ya caducó. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIRevokedCA=El certificado utilizado para firmar este mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado fue revocado. No debería sconfiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SINotYetValidCA=El certificado usado para firmar este mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado ya no es válido. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIInvalidCipher=El mensaje fue firmado usando un cifrado no compatible con esta versión.
+SIClueless=Hay un problema desconocido con esta firma digital. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SIPartiallyValidLabel=El mensaje está firmado
+SIPartiallyValidHeader=Aunque la firma digital es válida, no se puede discernir si el remitente y el firmante son la misma persona.
+SIHeaderMismatch=La dirección de correo indicada en el certificado del firmante es diferente de la dirección de correo que se usó para enviar este mensaje. Por favor, verifica los detalles del certificado de la firma para descubrir quién firmó el mensaje.
+SICertWithoutAddress=El certificado utilizado para firmar el mensaje no contiene una dirección de correo electrónico. Por favor, verifica los detalles del certificado usado para la firma para descubrir quién firmó el mensaje.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=El mensaje no está cifrado
+EINone=Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
+EIValidLabel=El mensaje está cifrado
+EIValid=Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado. El cifrado hace muy difícil que otras personas puedan ver información mientras ésta viaja por la red.
+EIInvalidLabel=El mensaje no puede ser descifrado
+EIInvalidHeader=Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
+EIContentAltered=Parece que el mensaje fue manipulado durante la transmisión.
+EIClueless=Hay un problema desconocido con este mensaje cifrado.