summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d63a4605d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Ajutiselt peatatud
+processing=Tegevuses
+notStarted=Pole alustatud
+failed=Ebaõnnestus
+waitingForInput=Oodatakse sisendit
+waitingForRetry=Oodatakse, et uuesti proovida
+completed=Lõpetatud
+canceled=Katkestatud
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Kirjade saatmine
+sendingMessage=Kirja saatmine
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Kirja saatmine: %S
+copyMessage=Kirja kopeerimine kausta Saadetud
+sentMessage=Kiri on saadetud
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Kiri teemaga "%S" on saadetud
+failedToSendMessage=Kirja saatmine ebaõnnestus
+failedToCopyMessage=Kirja kopeerimine ebaõnnestus
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Kirja saatmine ebaõnnestus: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Kirja kopeerimine ebaõnnestus: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=Konto %4$S kirjade tõmbamine kausta %3$S: %1$S/%2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Uuendatakse kausta %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Konto %S on värske
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Tõmmatud kirju kokku: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ühtegi kirja pole tõmmatud
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Konto sünkroniseerimine: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: uute kirjade kontrollimine kaustas %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Konto %S on uuendatud
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Tõmmati #1 kiri;Tõmmati #1 kirja
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Uusi kirju pole
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Kustutati #1 kiri kaustast #2;Kustutati #1 kirja kaustast #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Kaustast #2 liigutati #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 liigutati #1 kirja kausta #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kaustast #2 kopeeriti #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 kopeeriti #1 kirja kausta #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=serverist #1 serverisse #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Kustutati kaust #1
+emptiedTrash=Tühjendati kustutatud kirjade kaust
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Kaust #1 liigutati kausta #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Kaust #1 liigutati kustutatud kirjade kausta
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Kaust #1 kopeeriti kausta #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Kaustale #1 anti nimeks #2
+indexing=Kirjade indekseerimine
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indekseeritakse kirju kaustas #1
+indexingStatusVague=Määratletakse, milliseid kirju indekseerida
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Määratletakse, milliseid kirju kaustas #1 indekseerida
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Kirjade indekseerimine: #1/#2;Kirjade indekseerimine: #1/#2 (#3% valmis)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indekseeriti #1 kiri kaustas #2;Indekseeriti #1 kirja kaustas #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 sekund möödunud;#1 sekundit möödunud