summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e9373f3b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Impordi
+
+export-page-title = Eksportimine
+
+## Header
+
+import-start = Imporditööriist
+
+import-start-title = Sätete või andmete importimiseks teisest rakendusest või failist.
+
+import-start-description = Vali allikas, kust soovid importida. Hiljem küsitakse ka imporditavate andmete valiku kohta.
+
+import-from-app = Rakendusest importimine
+
+import-file = Import failist
+
+import-file-title = Vali fail, mille sisu importida.
+
+import-file-description = Vali importimiseks varem varundatud profiil, aadressiraamatud või kalendrid.
+
+import-address-book-title = Aadressiraamatu faili importimine
+
+import-calendar-title = Kalendri faili importimine
+
+export-profile = Ekspordi
+
+## Buttons
+
+button-back = Tagasi
+
+button-continue = Jätka
+
+button-export = Ekspordi
+
+button-finish = Lõpeta
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importimine teisest { app-name-thunderbird }i paigaldusest
+
+source-thunderbird-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed teisest { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+source-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } paigaldusest
+
+source-seamonkey-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+source-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+source-outlook-description = Impordi kontod, aadressiraamatud ja kirjad { app-name-outlook }ist.
+
+source-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Impordi aadressiraamatud ja kirjad rakendusest { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Impordi kirjad rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importimine failist
+
+source-file-description = Vali fail, millest importida aadressiraamatud, kalendrid või profiili varukoopia (ZIP-fail)?
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importimine varundatud profiilist
+
+file-profile-description = Vali varem varundatud Thunderbirdi profiil (.zip)
+
+file-calendar = Kalendrite importimine
+
+file-calendar-description = Vali fail, mis sisaldab eksporditud kalendreid või sündmusi (.ics)
+
+file-addressbook = Aadressiraamatute importimine
+
+file-addressbook-description = Vali eksporditud aadressiraamatuid ja kontakte sisaldav fail
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importimine { app-name-thunderbird }i profiilist
+
+from-app-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } profiilist
+
+from-app-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+from-app-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Sätete ja andmete importimine { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Sätete ja andmete importimine { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+profiles-pane-title-outlook = Rakenduse { app-name-outlook } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-becky = Rakenduse { app-name-becky } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Kirjade importimine rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importimine profiilist
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importimine profiilist <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Profiili kausta valimine
+
+profile-file-picker-archive = <strong>ZIP</strong>- faili valimine
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP-fail peab olema väiksem kui 2GiB.
+
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-faili (väiksem kui 2GiB) valimine
+
+items-pane-title2 = Imporditavate andmete valimine:
+
+items-pane-directory = Kaust:
+
+items-pane-profile-name = Profiili nimi:
+
+items-pane-checkbox-accounts = kontod ja sätted
+
+items-pane-checkbox-address-books = aadressiraamatud
+
+items-pane-checkbox-calendars = kalendrid
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = e-post
+
+items-pane-override = Olemasolevaid või identseid andmeid üle ei kirjutata.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Vali oma aadressiraamatu andmeid sisaldav failiformaat.
+
+addr-book-csv-file = Koma või tabeldusmärgiga eraldatud fail (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-fail (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCardi fail (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite'i andmebaasifail (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Morki andmebaas (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Vali aadressiraamatu fail
+
+addr-book-csv-field-map-title = Väljade nimede sobitamine
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Vali allikale vastavad aadressiraamatu väljad. Eemalda linnuke väljadelt, mida sa ei soovi importida.
+
+addr-book-directories-title = Vali, kuhu valitud andmed importida
+
+addr-book-directories-pane-source = Lähtefail:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Luuakse uus kaust nimega <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Valitud andmed imporditakse kausta "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Luuakse uus aadressiraamat nimega "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Vali imporditav iCalendari (.ics) fail.
+
+calendar-items-title = Vali imporditavad elemendid.
+
+calendar-items-loading = Üksuste laadimine…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtreeri üksusi…
+
+calendar-select-all-items = Vali kõik
+
+calendar-deselect-all-items = Tühista kõik valikud
+
+calendar-target-title = Vali, kuhu valitud andmed importida.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Luuakse uus kalender nimega <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Imporditakse üks element kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Imporditakse { $itemCount } elementi kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Luuakse uus kalender nimega "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importimine… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Eksportimine… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Lõpetatud.
+
+error-pane-title = Viga
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Valitud ZIP-fail on suurem kui 2GiB. Palun paki see esmalt lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP-faili lahtipakkimine ebaõnnestus. Paki see käsitsi lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-failed = Importimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Failist ei leitud imporditavaid asju.
+
+error-export-failed = Eksportimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-message-no-profile = Profiili ei leitud.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Esimene rida sisaldab väljade nimesid
+
+csv-source-field = Allika väli
+
+csv-source-first-record = Esimene kirje
+
+csv-source-second-record = Teine kirje
+
+csv-target-field = Aadressiraamatu väli
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = ZIP-faili eksporditakse kontod, e-post, aadressiraamatud ja sätted.
+
+export-profile-description = Kui sinu praegune profiil on suurem kui 2GiB, siis soovitame sul selle ise varundada.
+
+export-open-profile-folder = Ava profiili kaust
+
+export-file-picker2 = Ekspordi ZIP-faili
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Imporditavad andmed
+
+summary-pane-start = Käivita importimine
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } tuleb importimise lõpus taaskäivitada.
+
+summary-pane-start-over = Taaskäivita imporditööriist
+
+## Footer area
+
+footer-help = Vajad abi?
+
+footer-import-documentation = Importimise dokumentatsioon
+
+footer-export-documentation = Eksportimise dokumentatsioon
+
+footer-support-forum = Tugifoorum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importimise sammud
+
+step-confirm = Kinnita
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }