summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3383 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c385340f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Gertaera hasiko den unea
+reminderTitleAtStartTask=Zeregina hasiko den unea
+reminderTitleAtEndEvent=Gertaeraren amaiera unea
+reminderTitleAtEndTask=Zereginaren amaiera unea
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Atzeratu gogorarazlea %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=gertaera hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=gertaera hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=gertaera amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=gertaera amaitu ondoren
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=zeregina hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=zeregina hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=zeregina amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterTask=zeregina amaitu ondoren
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Aukeratutako egutegiak gertaerako gogorazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak gertaerako #1 gogorazle bakarrik izan dezake.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Aukeratutako egutegiak zeregineko gogorarazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak zeregineko #1 gogorarazle bakarrik izan dezake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Gogorarazleak irakurri-bakarrik diren egutegietan ezin dira atzeratu, utzi bakarrik ahal da - '%1$S' botoiak gogorarazleak atzeratu ditzake idatzi ahal diren egutegietan.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Gogorarazlea ezin da atzeratu irakurri-bakarrik diren egutegietan
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f392ab42f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Beharrezkoa bertaratzea
+event.attendee.role.optional = Aukerazko bertaratzea
+event.attendee.role.nonparticipant = Partaiderik ez
+event.attendee.role.chair = Mahaiburua
+event.attendee.role.unknown = Bertaratze ezezaguna (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Norbanakoa
+event.attendee.usertype.group = Taldea
+event.attendee.usertype.resource = Baliabidea
+event.attendee.usertype.room = Gela
+event.attendee.usertype.unknown = Mota ezezaguna (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..230d333709
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Editatu elementua" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Mantendu iraupena amaiera-data aldatzean">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Nondik" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Nora" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Egoera" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "r" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Zehaztu gabea" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "Z" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Zehaztu gabea" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Utzia" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "t" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Utzia" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Saiakera" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Berretsia" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Ekintza beharrean" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Prozesuan" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Noiz osatuko" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; osatua">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Jakinarazi gonbidatuak">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "J">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Partaide bakoitzeko gonbidapen bana">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Aukera honek partaide bakoitzeko gonbidapen bana bidaltzen du. Gonbidapen bakoitzak gonbidatutako hartzailearen helbidea dauka soilik eta beste partaideak ez dira aditzera emango.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Ezgaitu kontraproposamenak">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Adierazi ez duzula kontraproposamenik onartuko">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Berria">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Gertaera">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Zeregina">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Mezua">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Helbide-liburuko kontaktuak">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Itxi">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Gorde">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "x">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Ezabatu…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Orriaren konfigurazioa">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Inprimatu">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "p">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Editatu">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Desegin">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Berregin">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Ebaki">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiatu">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Itsatsi">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Hautatu dena">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Ikusi">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Tresna-barrak">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Gertaeren tresna-barra">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Ikusi erlazionatutako loturak">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "r">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Aukerak">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Gonbidatu partaideak…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Erakutsi ordu-zonak">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Zehaztu gabea">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Txikia">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normala">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Altua">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Pribatutasuna">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Gertaera publikoa">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Erakutsi ordua eta data bakarrik">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Gertaera pribatua">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "p">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Ordua honela erakutsi:">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Okupatuta">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Libre">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Gonbidatu partaideak…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Partaide guztientzat e-posta idatzi…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "g">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Erabaki gabeko partaideei e-posta idatzi…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "E">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Ezabatu gonbidatu guztiak">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Ezabatu gonbidatua">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Gorde">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Pribatutasuna">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Gorde">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Ezabatu">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Gehitu eranskinak">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Aldatu pribatutasuna">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Aldatu lehentasuna">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Aldatu egoera">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Aldatu libre/lanpetuta denbora">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Aplikatu proposamena">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Zereginaren eremuak kontraproposamenaren balioekin beteko dira, aldaketa gehigarriekin edo aldaketarik gabe, bakarrik gordetzean jakinaraziko zaie dagokiona gonbidatu guztiei">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Aplikatu jatorrizko datuak">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Eremuetan zereginaren jatorrizko balioak hartuko dira, kontraproposamenaren aurrekoak">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Izenburua:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.label "Helbidea:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "l">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Gehitu kategoria berria" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Egutegia:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "E">
+<!ENTITY event.attendees.label "Gonbidatuak:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Egun osoko gertaera" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "o">
+<!ENTITY event.from.label "Hasiera:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Hasiera:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "Amaiera:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Amaiera data:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "d">
+<!ENTITY task.status.label "Egoera:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "E">
+<!ENTITY event.repeat.label "Errepikatu:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "r">
+<!ENTITY event.until.label "Noiz arte:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Gogorarazlea:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "G">
+<!ENTITY event.description.label "Deskribapena:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "D">
+<!ENTITY event.attachments.label "Eranskinak:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "r" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Erantsi">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "E">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Web orria…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Kendu" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "K" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Ireki" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "I" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Kendu denak" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "a" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Erantsi web-orria…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" >
+<!ENTITY event.url.label "Erlazionatutako lotura:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Lehentasuna:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Ez gogoratu " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "ordu 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 ordu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ordu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "egun 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 egun lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "aste 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Pertsonalizatua…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Gogorarazle anitz…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Denbora honela:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Pribatutasuna:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Errepikatzea editatu">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Ez da errepikatzen">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Egunero">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Astero">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Aste egunero">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Bi astez behin">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Hilero">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Urtero">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Pertsonalizatua…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Errepikapen patroia">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Errepikatu" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "egunero" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "astero" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "hilero" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "urtero" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Egun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Aste egunero" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Aste" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Noiz:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Hilabete" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Errepikatu" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "lehen">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "bigarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "hirugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "laugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "bostgarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "azken">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Igandea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Astelehena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Asteartea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Asteazkena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Osteguna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Ostirala" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Larunbata" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Hileko eguna">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "aldiz egune(t)an">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Maiztasuna:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Urte" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Errepikatze-aldia" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "urtarrila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "otsaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "martxoa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apirila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maiatza" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "ekaina" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "uztaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "abuztua" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "iraila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "urria" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "azaroa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "abendua" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "errepikatu">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "lehen">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "bigarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "hirugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "laugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "bostgarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "azken">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Igandea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Astelehena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Asteartea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Asteazkena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Osteguna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Ostirala" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Larunbata" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "egun" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "-" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Urtarrila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Otsaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Martxoa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Apirila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Maiatza" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Ekaina" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Uztaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Abuztua" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Iraila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Urria" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Azaroa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Abendua" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Errepikapenaren epea">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Ez du amaiera datarik" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Sortu" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Hitzordu" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Noiz arte errepikatu:" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Aurrebista">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY event.organizer.label "Antolatzailea">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Denbora-tartea proposatu:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Hurrengo tartea">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Aurreko tartea">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zooma:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Libre" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Okupatuta" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Behin-behinekoa" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Bulegotik kanpo" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Informaziorik gabe" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Beharrezkoa bertaratzea">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Aukerazkoa bertaratzea">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Mahaiburu">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Partaiderik ez">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Norbanakoa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Taldea">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Baliabidea">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Gela">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Ezezaguna">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Zehaztu ordu-zonaldea">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Ordu-zona gehiago…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Orokorra">
+<!ENTITY read.only.title.label "Izenburua:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Egutegia:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Hasiera-data:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Hasiera-data:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Amaiera-data:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Muga-data:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Errepikatu:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Kokalekua:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Antolatzailea:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Gogoratu:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Eranskinak:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Partaideak">
+<!ENTITY read.only.description.label "Azalpena">
+<!ENTITY read.only.link.label "Erlazionatutako lotura">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Gorde aldaketak eta itxi leihoa partaidetza egoera aldatu gabe eta erantzunik bidali gabe">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Onartu">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Onartu gonbidapena">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Behin-behinekoa">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Onartu gonbidapena behin-behinean">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Baztertu">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Baztertu gonbidapena">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Ez bidali erantzunik">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Aldatu zure partaidetza egoera antolatzaileari erantzunik bidali gabe eta itxi leihoa">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Bidali erantzuna orain">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Bidali erantzuna antolatzaileari eta itxi leihoa">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec0c776e37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=egunero; #1 egunetik behin
+repeatDetailsRuleDaily4=aste egunero
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+weeklyNthOnNounclass2=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=astero; #1 astetik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Igandea
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Astelehena
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Asteartea
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Asteazkena
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Osteguna
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Ostirala
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Larunbata
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=eta
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S eguna;%1$S egunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=Hileko azken eguna; #1 hiletik behin, azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=Hileko egun bakoitzean;hileko egun bakoitzean #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass1=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass1=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass1=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass1=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass1=azken
+repeatOrdinal1Nounclass2=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass2=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass2=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass2=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass2=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass2=azken
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=%1$Sren %2$San; #3 urtetik behin %1$Sren %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S(e)ko egun guztiak;#2 urtetik behin %1$S(e)ko egun guztiak
+
+repeatDetailsMonth1=urtarrila
+repeatDetailsMonth2=otsaila
+repeatDetailsMonth3=martxoa
+repeatDetailsMonth4=apirila
+repeatDetailsMonth5=maiatza
+repeatDetailsMonth6=ekaina
+repeatDetailsMonth7=uztaila
+repeatDetailsMonth8=abuztua
+repeatDetailsMonth9=iraila
+repeatDetailsMonth10=urria
+repeatDetailsMonth11=azaroa
+repeatDetailsMonth12=abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.;%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.;%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%1$S izango da\neraginkorra %2$S %3$S arte\n%4$S-tik %5$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S %3$S arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S\n%3$S-tik %4$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Egin klik hemen xehetasunetarako
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Errepikatzeko xehetasun ezezagunak
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Gertaera berria
+newTask=Zeregin berria
+itemMenuLabelEvent=Gertaera
+itemMenuAccesskeyEvent2=G
+itemMenuLabelTask=Zeregina
+itemMenuAccesskeyTask2=Z
+
+emailSubjectReply=Er: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Zehaztu konexioaren kokapena
+enterLinkLocation=Sartu web orria edo dokumentuaren kokapena.
+
+summaryDueTaskLabel=Amaiera:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fitxategia %1$S erabiliz
+selectAFile=Hautatu eransteko fitxategia(k)
+removeCalendarsTitle=Ezabatu eranskinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ziur zaude eranskin #1 kendu nahi duzula?;Ziur zaude #1 eranskin kendu nahi dituzula?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Igandea
+repeatDetailsDay2Plural=Astelehena
+repeatDetailsDay3Plural=Asteartea
+repeatDetailsDay4Plural=Asteazkena
+repeatDetailsDay5Plural=Osteguna
+repeatDetailsDay6Plural=Ostirala
+repeatDetailsDay7Plural=Larunbata
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$Sk gonbidapena onartu du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$Sk gonbidapenari baztertu du baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$Sk gonbidapenera ordezkoa bidali du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$Sk ez du erabaki parte hartuko duen eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$Sk behin behinekoz onartu du gonbidapena eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Hau zeregin honen aurreko bertsio bateko kontraproposamena da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Gonbidapena egitean zuk kontraproposamenak desgaitu dituzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Gonbidapen hau onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Gonbidapen hau behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Gonbidapen hau baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ordezkaria jarri duzu gonbidapenerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Ez duzu oraindik gonbidapena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Zeregin honetan lan egitea onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Zeregin honetan lan egitea behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Zeregin honetan lan egitea baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Zeregin honetan lan egiteko ordezkaria jarri duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ez duzu oraindik zeregin honen esleipena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Esleitutako zereginean lanean hasi zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Esleitutako zeregineko lana amaitu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Bidali eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Jakinarazi gonbidatuei eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Gorde eta jakinarazi gonbidatuei
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Bidali eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Gonbidatuak (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Eranskinak (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e30b3de617
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = noizko | raino | ra | tik | -
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = noizko | raino | ra | epea | epea: | amaiera | amaiera-data | muga
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = azken astea | bidalia | e-posta | honen ordez | >
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = solairua | : | eposta | e-posta | > | % | eur | euro | €
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = gaur
+
+from.tomorrow = bihar
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =bihar arte
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1. | #1. | #1. | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = eguerdia
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1(e)tan | #1k inguru | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = #1 arte | #1tik |#1ra
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1 baino ordu erdi lehenago
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1ak eta erdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2tan
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #2 #1 | #2:#1 | #2ren #1 | #2ren #1a | #2aren #1 | #2aren #1a
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #3:#2:#1 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutu | min #1| #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = ordu #1| #1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 egun
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = urtarrila | urt | urt.
+month.2 = otsaila | ots | ots.
+month.3 = martxoa | mar | mar.
+month.4 = apirila | apr | apr.
+month.5 = mai
+month.6 = ekaina | eka | eka.
+month.7 = uztaila | uzt | uzt.
+month.8 = abuztua | abu | abu.
+month.9 = iraila | ira | ira.
+month.10 = urria | urr | urr.
+month.11 = azaroa | aza | aza.
+month.12 = abendua | abe | abe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = igandea | igandeak
+from.weekday.1 = astelehena | astelehenak
+from.weekday.2 = asteartea | astearteak
+from.weekday.3 = asteazkena | asteazkenak
+from.weekday.4 = osteguna | ostegunak
+from.weekday.5 = ostirala | ostiralak
+from.weekday.6 = larunbata | larunbatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = bat | lehen
+number.2 = bi | bigarren
+number.3 = hiru | hirugarren
+number.4 = lau | laugarren
+number.5 = bost | bostgarren
+number.6 = sei | seigarren
+number.7 = zazpi | zazpigarren
+number.8 = zortzi | zortzigarren
+number.9 = bederatzi | bederatzigarren
+number.10 = hamar | hamargarren
+number.11 = hamaika | hamaikagarren
+number.12 = hamabi | hamabigarren
+number.13 = hamahiru | hamahirugarren
+number.14 = hamalau | hamalaugarren
+number.15 = hamabost | hamabostgarren
+number.16 = hamasei | hamaseigarren
+number.17 = hamazazpi | hamazazpigarren
+number.18 = hemezortzi | hemezortzigarren
+number.19 = hemeretzi | hemeretzigarren
+number.20 = hogei | hogeigarren
+number.21 = hogeita bat | hogeita batgarren
+number.22 = hogeita bi | hogeita bigarren
+number.23 = hogeita hiru | hogeita hirugarren
+number.24 = hogeita lau | hogeita laugarren
+number.25 = hogeita bost | hogeita bostgarren
+number.26 = hogeita sei | hogeita seigarren
+number.27 = hogeita zazpi | hogeita zazpigarren
+number.28 = hogeita zortzi | hogeita zortzigarren
+number.29 = hogeita bederatzi | hogeita bederatzigarren
+number.30 = hogeita hamar | hogeita hamargarren
+number.31 = hogeita hamaika | hogeita hamaikagarren
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6e4c627a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Gonbidapenak">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Gonbidapenen zerrenda eguneratzen.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Ez da berretsi gabeko gonbidapenik aurkitu.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Onartu">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Baztertu">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Errepikatuko den gertaera">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Egun osoko gertaera">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Kokapena: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Antolatzailea: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Bertaratzea: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Bat ere ez">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02a0826de0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Egun osoko gertaera
+recurrent-event=Errepikatuko den gertaera
+location=Kokapena: %S
+organizer=Antolatzailea: %S
+attendee=Partaideak: %S
+none=Bat ere ez
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..386d5b4ffa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=errepikatzen den gertaera da
+header.isrepeating.task.label=errepikatzen den zeregina da\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=errepikatutako gertaerak ditu
+header.containsrepeating.task.label=errepikatutako zereginak ditu
+header.containsrepeating.mixed.label=mota ezberdineko errepikatutako elementuak ditu
+
+windowtitle.event.copy=Kopiatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.copy=Kopiatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.copy=Kopiatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.cut=Moztu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.cut=Moztu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.cut=Moztu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.delete=Ezabatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.delete=Ezabatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.delete=Ezabatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.edit=Editatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.edit=Editatu errepikatzen den zeregina
+
+buttons.occurrence.delete.label=Ezabatu errepikapen hau bakarrik
+buttons.occurrence.edit.label=Editatu errepikapen hau bakarrik
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+windowtitle.mixed.edit=Editatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.multipleitems=Aukeratutako elementuak
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik errepikapen honetan
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Moztu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Moztu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ezabatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.cut.label=Moztu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.cut.label=Moztu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ezabatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.edit.label=Editatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d775e9c5e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Egutegia">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Sortu gertaera berria" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Sortu zeregin berria" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Erakutsi osatutako zereginak">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Gaur">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Bihar">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Hurrengoa">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Gertaera guztiak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Gaurko gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Etorkizuneko gertaera guztiak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Hautaturiko eguna">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Uneko ikuspegiko gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Hurrengo 7 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Hurrengo 14 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Hurrengo 31 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Egutegi-hilabete honetako gertaerak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Eginda">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Ordenatu ostatutakoaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Ordenatu lehentasunaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Izenburua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Ordenatu izenburuaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; osatua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Ordenatu osatutako ehunekoaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Hasiera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Ordenatu hasiera-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Amaiera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Ordenatu amaiera-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Muga">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Ordenatu muga-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Osatua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Ordenatu osatutako dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Ordenatu kategoriaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Kokapena">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Ordenatu kokapenaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Egoera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Ordenatu egoeraren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Egutegi-izena">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Ordenatu egutegi-izenaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Muga-egunaz">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Ordenatu muga-egunaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Itxi gertaeren bilaketa eta gertaeren zerrenda">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Gaur kokatu" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Erakutsi gaurko panela" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Aldatu eguneko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Aldatu asteko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Aldatu hileko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Aldatu aste anitzeko ikuspegira" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Hurrengo eguna" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Aurreko eguna" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Hurrengo astea" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Aurreko astea" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Hurrengo hilabetea" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Aurreko hilabetea" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "A" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Egun bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Egun bat atzera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Aste bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Aste bat atzera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Hilabete bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Hilabete bat atzera" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Gertaera berria" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Zeregin berria" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Inprimatu" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Egun" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Aste" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Hilabete" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Aste anitz" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Lan aste egunak bakarrik" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "L" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zereginak ikuspegian" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "i" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Erakutsi osatutako zereginak" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Biratu ikuspegia" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "B" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " edukia">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Egutegia">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Erakutsi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Dena">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Gaur">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "G">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Hurrengo zazpi egunak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Hasi gabeko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Atzeratutako zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Osatutako zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Amaiatugabeko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Uneko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "U">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titulua">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "nondik">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Txikia">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normala">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Handia">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "egoera">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "errepikatu">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "eranskinak">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "hasiera-data">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "muga-data">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategorizatu zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Markatu hautatutako zereginak amaituta bezala">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Aldatu lehentasuna">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Iragazi zereginak #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ktrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Ireki">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Ireki zeregina…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Gertaera berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Zeregin berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Ezabatu zeregina">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Ezabatu gertaera">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Ebaki">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiatu">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Itsatsi">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Gaurko panela">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "G">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Partaidetza">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Agerpen hau">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Serie osoa">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Bidali orain jakinarazpena">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Ez bidali jakinarazpenik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Behin-behinekoz onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Baztertua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Ordezkariaz">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Ekintza behar du oraindik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "L">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Lanean">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Burututa">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Behin-behinekoz onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Baztertua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Ordezkariaz">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Ekintza behar du oraindik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "L">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Lanean">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Burututa">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Aurrerapena">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Atzeratu zeregina">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "t">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Markatu osatua bezala">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "&percnt;0 osatua">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "&percnt;25 osatua">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "&percnt;50 osatua">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "&percnt;75 osatua">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "&percnt;100 osatua">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Zehaztu gabea">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "t">
+<!ENTITY priority.level.low "Txikia">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "T">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normala">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Altua">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ordu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 egun">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 aste">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Ezabatu">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Egutegi berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Bilatu egutegia…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "l" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Ezabatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Ezabatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Ezabatu egutegi harpidetza…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinkronizatu egutegiak">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Argitaratu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Esportatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Propietateak">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Erakutsi egutegi guztiak">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "g">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Bihurtu hona">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Gertaera…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Mezua…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Zeregina…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Hilabete txikia">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Egutegi-zerrenda">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Iragazi zereginak">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "I">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Non:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Xehetasunak…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Atzeratu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Atzeratu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Egutegien gogorarazleak" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Utzi" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Utzi denak" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 ordu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 ordu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 egun" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Utzi atzeratzea">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Editatu egutegia">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Egutegi-izena:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Kolorea:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formatua:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Kokapena:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Berritu egutegia:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Eskuz">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Izena:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Irakurketa soilekoa">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Erakutsi gogorarazleak">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Lineaz kanpoko laguntza">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Gaitu egutegi hau">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Egutegi honen hornitzailea ezin da aurkitu. Gehigarri jakin batzuk ezgaitu edo desinstalatu dituzulako izan daiteke.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Eten harpidetza">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "E">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Argitaratu egutegia">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Argitaratzeko URLa">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Argitaratu">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Itxi">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "http://www.myserver.com/webdav/test.ics bezalako zerbait">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Hautatu egutegia">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Inprimatu egutegi bat">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Izenburua:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Ingurunea:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Zer inprimatu">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Uneko ikuspegia">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Hautatutako gertaerak/zereginak">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Zereginak">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Gertaerak">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Pertsonalizatutako data-eremua:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Nondik:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Nora:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Inprimatzeko ezarpenak">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Aukerak">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Muga-egunik gabeko zeregina">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Osatutako zereginak">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Xehetasunak…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Errore-kodea:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Azalpena:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Errore bat gertatu da">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Gehitu gertaera gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Gehitu zeregin gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian gertaera gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian zeregin gisa">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf7adab66c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Gertaera berria
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Gertaera berria
+editEventDialog=Editatu gertaera
+newTaskDialog=Zeregin berria
+editTaskDialog=Editatu zeregina
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Gorde gertaera
+askSaveTitleTask=Gorde zeregina
+askSaveMessageEvent=Gertaera ez da gorde. Gertaera gordetzea nahi duzu?
+askSaveMessageTask=Zeregina ez da gorde. Zeregina gordetzea nahi duzu?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Sartutako amaiera-data hasiera-data baino lehenagokoa da
+warningUntilDateBeforeStart=Noiz arte data hasiera data aurretik dago
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Nagusia
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Izengabeko egutegia
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Saiakera
+statusConfirmed =Berretsirik
+eventStatusCancelled=Bertan behera utzita
+todoStatusCancelled =Bertan behera utzita
+statusNeedsAction =Ekintza behar da
+statusInProcess =Prozesuan
+statusCompleted =Osatua
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Altua
+normalPriority=Normala
+lowPriority=Txikia
+
+importPrompt=Zein egutegira nahi duzu elementuak inportatzea?
+exportPrompt=Zein egutegitik esportatu nahi duzu?
+pastePrompt=Orain idazteko baimena duzun zein egutegitan itsatsi nahi duzu?
+publishPrompt=Zein egutegi argitaratu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Zure itsasteak bilera bat dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Zure itsasteak bilerak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Zure itsasteak esleitutako zeregina dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Zure itsasteak esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Zure itsasteak bilerak eta esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Bilera bat itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Bilerak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Esleitutako zeregina itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Esleitutako zereginak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Bilerak eta esleitutako zereginak itsasten ari zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S-eko partaide guztiei eguneratze bat bidali nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Itsatsi eta bidali orain
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Itsasi bidali gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Inportatzerakoan %1$S elementuk huts egin dute. Azken errorea: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=%1$S inportatzeak huts egin du. Ez daude elementu inportagarriak fitxategi honetan.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Deskribapena:
+
+unableToRead=Ezin da fitxategitik irakurri:
+unableToWrite=Ezin da fitxategia idatzi:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S irakurtzean ordu zonalde ezezaguna eta definitu gabekoa aurkitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementu ezikusi egin dira, %2$S(e)n eta helburu egutegian daudelako.
+
+unableToCreateProvider=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Ez da eskuragarri egongo.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Ordu-zonalde ezezaguna "%1$S" "%2$S"n. Bertako ordu-zonalde 'mugikor' erara erabiliko da: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ordu-zonalde erroreak
+TimezoneErrorsSeeConsole=Ikusi errore kontsola: ordu-zonalde ezezagunak ordu-zonalde 'mugikorrak' bezala erabiltzen dira.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Kendu egutegia
+removeCalendarButtonDelete=Ezabatu egutegia
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Kendu harpidetza
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" egutegia kendu nahi duzu? Harpidetza kenduz egutegia zerrendatik kenduko da, ezabatuz bere datuak ere betiko garbituko dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Betiko ezabatu nahi duzu "%1$S" egutegia?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" egutegiaren harpidetza kendu nahi duzu?
+
+WeekTitle=%1$S astea
+None=Bat ere ez
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=%1$S(e)n bertsio honekin ez dira bateragarriak zure egutegi datuak. Zure profileko egutegi datuak eguneratu dira %1$S bertsio berriago batekin. Datuen segurtasun kopia bat sortu da, "%2$S" izenekoa. Sortu berri den datu fitxategiaz jarraituko da.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Izengabea
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titulua:
+tooltipLocation=Kokapena:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Egutegi-izena:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Egoera:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Antolatzailea:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Hasiera:
+tooltipDue=Amaiera:
+tooltipPriority=Lehentasuna:
+tooltipPercent=Osatutako %:
+tooltipCompleted=Bukatua:
+
+#File commands and dialogs
+New=Berria
+Open=Ireki
+filepickerTitleImport=Inportatu
+filepickerTitleExport=Esportatu
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Web orria (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Errorea gertatu da
+httpPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: %1$S: %2$S
+otherPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Egutegirako datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Irakurtzeko bakarrik eran kokatua dago, era berean, egutegi honetako aldaketak galdu egin daitezke. Ezarpen hau aldatu beharko zenuke 'Egutegia Editatu' aukeraren bidez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=%1$S egutegirako datuak irakurtzerakoan errorea izan da. Hau ezgaitua izan da bere erabilpena segurua izan arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Edonola, erroreak txikia dirudi, beraz programa jarraitzen saiatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) egutegia UTF-8 fitxategi bezala dekodifikatzean errorea eman da. Berrikusi fitxategia, tildedun letrak eta sinboloak ere, UTF-8 letra kodifikazioan daudela.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) fitxategiaren sintaxi azterketak huts egin du. Egiaztatu fitxategiak, iCalendar (ics) fitxategi sintaxia duela.
+itemModifiedOnServerTitle=Elementua zerbitzarian aldatu da
+itemModifiedOnServer=Elementu hau berriki aldatu da zerbitzarian.\n
+modifyWillLoseData=Zure aldaketak bidaltzean, zerbitzarian eginiko aldaketen gainean idatziko dira.
+deleteWillLoseData=Elementu hau ezabatzean, zerbitzarian eginiko aldaketak galdu egingo dira.
+updateFromServer=Baztertu aldaketak eta berritu
+proceedModify=Bidali nire aldaketak dena den
+proceedDelete=Ezabatu dena den
+dav_notDav=%1$S(e)ko iturburua ez da DAV bilduma edo ez dago erabilgarri
+dav_davNotCaldav=%1$S(e)ko iturburua DAV bilduma da baina ez da CalDAV egutegia
+itemPutError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian gordetzean.
+itemDeleteError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian ezabatzean.
+caldavRequestError=Errore bat gertatu da gonbidapena bidaltzean.
+caldavResponseError=Errore bat gertatu da erantzuna bidaltzean.
+caldavRequestStatusCode=Egoera-kodea: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ezin da eskaera prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString400=Eskaeraren sintaxia okerra da eta ezin da prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString403=Erabiltzaileak ez dauka beharrezko baimenik eskaera burutzeko.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ez da baliabidea aurkitu.
+caldavRequestStatusCodeString409=Baliabide-gatazka.
+caldavRequestStatusCodeString412=Aurrebaldintzak huts egin du.
+caldavRequestStatusCodeString500=Zerbitzariaren barneko errorea.
+caldavRequestStatusCodeString502=Atebide okerra (proxy-konfigurazioa?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Zerbitzariaren barneko errorea (zerbitzaria zerbitzuz kanpo?).
+caldavRedirectTitle=%1$S egutegiaren kokapena eguneratu?
+caldavRedirectText=%1$S egutegiaren eskariak kokapen berrira zuzendu dira. Hurrengo balioen kokapena aldatu nahi duzu?
+caldavRedirectDisableCalendar=Desgaitu egutegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Paris
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Kontuz: Sistema eragileko "%1$S" ordu zonaldea\n ez da gerora bat etorriko tokiko informazioko ordu "%2$S" zonaldearekin.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Sistema eragileko ordu zonaldea salto egiten '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Ordu zonalde lokala salto egiten '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Kontuz: Ordu zonalde "aldagarria" erabiltzen.\nTokiko informazioko ordu zonaldeko egunak ez dut bat egiten sistema eragileko ordu zonalde egunaz.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Kontuz: Eskatutako ordu-zonaldea erabiltzen\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tokiko informazio ordu zonalde honek ia bat egiten du sistema eragilekoarekin.\nArau honekin, eguzki ordu eta ordu estandarraren ordu aldaketan\naskoz jota astebeteko aldea izango dute sistema eragileko ordu aldaketarekin.\nDatan ezberdintasunak egon daitezke, hasiera data aldaketa,\nedo arau aldaketa, edo Gregoriatarra ez den egutegira hurbiltzeratzean.
+
+TZSeemsToMatchOS=Tokiko informazio ordu zonalde honek aurten sistema eragilekoarekin bat egiten duela dirudi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonaldean oinarriturik aukeratu da \nIzena: "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ohiko ordu zonalderekin bat egitean oinarriturik aukeratu da \neuskarazko internet erabiltzaileena hartuz.
+
+TZFromKnownTimezones=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonalderekin alfabetikoki\nbat egiten duen ordu zonaldearen id-an oinarrituz.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Muga-egunik gabeko zeregina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Konposatu
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Behin-behinekoa (memoria)
+storageName=Lokala (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Izenburua
+htmlPrefixWhen=Noiz
+htmlPrefixLocation=Kokapena
+htmlPrefixDescription=Deskribapena
+htmlTaskCompleted=%1$S (osatuta)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoria gehitu
+multipleCategories=Hainbat kategoria
+
+today=Gaur
+tomorrow=Bihar
+yesterday=Atzo
+
+#Today pane
+eventsonly=Gertaerak
+eventsandtasks=Gertaerak eta zereginak
+tasksonly=Zereginak
+shortcalendarweek=AE
+
+go=Joan
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=hurrengoa
+next2=hurrengoa
+last1=azkena
+last2=azkena
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 oroigarria;#1 oroigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Hasiera: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Gaur %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Bihar %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Atzo %1$S etan
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla azalpen lehenetsia
+alarmDefaultSummary=Mozilla laburpen lehenetsia
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Hilabete #1 baino gehiago ezin da atzeratu alarma.; #1 hilabete baino gehiago ezin da atzeratu alarma.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Beharrezko ekintza
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S osatuta
+taskDetailsStatusCompleted=Osatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S-ean osatua
+taskDetailsStatusCancelled=Bertan behera utzita
+
+gettingCalendarInfoCommon=Egutegiak egiaztatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=%2$Stik %1$S. egutegiak egiaztatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Errore kodea: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Azalpena: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Errore bat eman da %1$S egutegian idaztean! Mesedez begiratu azpian informazio gehiagorako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Gogorarazle bat atzeratu edo utzi ondoren mezu hau ikusten bazaude eta hau zuk gertaerak gehitu edo editatu behar ez duzun egutegi bat bada, egutegi hau irakurri-bakarrik gisa marka dezakezu etorkizunean horrelakorik ez gertatzeko. Hau egiteko, zoaz egutegiaren propietateetara eskumako-klik eginez egutegian, egutegien zerrendan edo zeregin ikuspegian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Une honetan %1$S egutegia ez dago erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S egutegia irakurtzeko soilik da
+
+taskEditInstructions=Egin klik hemen zeregin berria gehitzeko
+taskEditInstructionsReadonly=Hautatu egutegi idazgarri bat
+taskEditInstructionsCapability=Hautatu zereginak onartzen dituen egutegi bat
+
+eventDetailsStartDate=Hasiera:
+eventDetailsEndDate=Amaiera:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Aste egutegia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S asteko egutegiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=AE: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=AEk: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$SA
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=Egun #1;#1 egun
+dueInHours=Ordu #1;#1 ordu
+dueInLessThanOneHour=< 1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$Sko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S(e)ko %3$S %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%2$S(e)ko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= Hasiera-egun edo muga-egunik ez
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Hasiera eguna %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Muga-eguna %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hasiera-ordua
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Epemuga
+
+deleteTaskLabel=Ezabatu zeregina
+deleteTaskAccesskey=E
+deleteItemLabel=Ezabatu
+deleteItemAccesskey=E
+deleteEventLabel=Ezabatu gertaera
+deleteEventAccesskey=E
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Minuturo;#1 minututik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=Minutu #1;#1 minutu
+unitHours=Ordu #1;#1 ordu
+unitDays=Egun #1;#1 egun
+unitWeeks=#1 aste;#1 aste
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Erakutsi %1$S
+hideCalendar=Ezkutatu %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Erakutsi %1$S bakarrik
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Gatazka datua aldatzerakoan
+modifyConflictPromptMessage=Editatu den elkarrizketa koadroko datua aldatua izan da irekita zegoen bitartean.
+modifyConflictPromptButton1=Gainidatzi beste aldaketak
+modifyConflictPromptButton2=Baztertu aldaketa hauek
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ez da datarik aukeratu
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3d159279e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Sortu egutegi berria" >
+<!ENTITY wizard.label "Sortu egutegi berri bat" >
+<!ENTITY wizard.description "Kokatu zure egutegia" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Zure egutegia zure ordenagailuan gorde edo urruneko sarrera ziurtatzen duen zerbitzari batean gorde daiteke zure lagun edo lankideekin partekatzeko." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Nire ordenagailuan">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Sarean">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Ezarri zure urruneko egutegia eskuratzeko behar diren argibideak" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Aukerakoa: sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Erabiltzaile-izena:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Pasahitza:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Pertsonalizatu zure egutegia" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Zure egutegiari ezizen bat eman eta egutegi honen gertaerak koloreztatu ditzakezu." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Egutegia sortuta" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Zure egutegia sortu da." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Besteak">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Sortu egutegi berria">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "S">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Bilatu egutegiak">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Atzera">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "A">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Harpidetu">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Egutegi mota:">
+<!ENTITY location.label "Kokapena:">
+<!ENTITY location.placeholder "Egutegi zerbitzuaren URL edo ostalari izena">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Kokapen honek ez du kredentzialik behar">
+<!ENTITY network.loading.description "Mesedez itxaron zure egutegiak bilatu artean.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Ezin bilatu egutegirik kokapen honetan. Mesedez begiratu zure ezarpenak.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Zuk sartutako kredentzialak ez dira onartu. Mesedez begiratu zure ezarpenak.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Mesedez aukeratu harpidetu nahi duzun egutegiak.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Kokapen honetan hainbat egutegi mota daude eskuragarri. Mesedez aukeratu egutegi mota, ondoren markatu harpidetu nahi zaren egutegiak.">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0c4882ae7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Sartu baliozko helbidea.
+error.alreadyExists=Dagoeneko harpidetuta zaude helbide honetako egutegira.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a9bcda84b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Urteurrena,Urtebetetzea,Lanekoa,Deiak,Bezeroak,Lehia,Bezeroa,Gogokoak,Jarraitu gora,Opariak,Oporrak,Ideiak,Bilera,Hainbat,Pertsonala,Publikoa,Jaieguna,Egoera,Hornitzaileak,Bidaiak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f11006951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Urtarrila
+month.2.name=Otsaila
+month.3.name=Martxoa
+month.4.name=Apirila
+month.5.name=Maiatza
+month.6.name=Ekaina
+month.7.name=Uztaila
+month.8.name=Abuztua
+month.9.name=Iraila
+month.10.name=Urria
+month.11.name=Azaroa
+month.12.name=Abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Urtarrila
+month.2.genitive=Otsaila
+month.3.genitive=Martxoa
+month.4.genitive=Apirila
+month.5.genitive=Maiatza
+month.6.genitive=Ekaina
+month.7.genitive=Uztaila
+month.8.genitive=Abuztua
+month.9.genitive=Iraila
+month.10.genitive=Urria
+month.11.genitive=Azaroa
+month.12.genitive=Abendua
+
+month.1.Mmm=Urt
+month.2.Mmm=Ots
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Api
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Eka
+month.7.Mmm=Uzt
+month.8.Mmm=Abu
+month.9.Mmm=Ira
+month.10.Mmm=Urr
+month.11.Mmm=Aza
+month.12.Mmm=Abe
+
+day.1.name=Igandea
+day.2.name=Astelehena
+day.3.name=Asteartea
+day.4.name=Asteazkena
+day.5.name=Osteguna
+day.6.name=Ostirala
+day.7.name=Larunbata
+
+day.1.Mmm=Ig.
+day.2.Mmm=Al.
+day.3.Mmm=Ar.
+day.4.Mmm=Az.
+day.5.Mmm=Og.
+day.6.Mmm=Or.
+day.7.Mmm=Lr.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ig
+day.2.short=Al
+day.3.short=Ar
+day.4.short=Az
+day.5.short=Og
+day.6.short=Or
+day.7.short=Lr
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Eguerdia
+midnight=Gauerdia
+
+AllDay=Egun osoa
+Repeating=(Errepikatzen)
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c7c82db79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Ezarri gogorarazleak">
+<!ENTITY reminder.add.label "Gehitu">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "G">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Kendu">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "K">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Gogorarazleen zehaztapenak">
+<!ENTITY reminder.action.label "Aukeratu gogoratze ekintza">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Abisua ikusi">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Bidali e-posta bat">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minutu" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "ordu" >
+<!ENTITY alarm.units.days "egun" >
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14dcd462f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Gauerdia" >
+<!ENTITY time.noon "Eguerdia" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ig." >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "I">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Al." >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "A">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ar." >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "R">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Az." >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Z">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Og." >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "O">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Or." >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Lr." >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY day.1.name "Igandea" >
+<!ENTITY day.2.name "Astelehena" >
+<!ENTITY day.3.name "Asteartea" >
+<!ENTITY day.4.name "Asteazkena" >
+<!ENTITY day.5.name "Osteguna" >
+<!ENTITY day.6.name "Ostirala" >
+<!ENTITY day.7.name "Larunbata" >
+
+<!ENTITY month.1.name "urtarrila" >
+<!ENTITY month.2.name "otsaila" >
+<!ENTITY month.3.name "martxoa" >
+<!ENTITY month.4.name "apirila" >
+<!ENTITY month.5.name "maiatza" >
+<!ENTITY month.6.name "ekaina" >
+<!ENTITY month.7.name "uztaila" >
+<!ENTITY month.8.name "abuztua" >
+<!ENTITY month.9.name "iraila" >
+<!ENTITY month.10.name "urria" >
+<!ENTITY month.11.name "azaroa" >
+<!ENTITY month.12.name "abendua" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Hilabete bat atzera" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Hilabete bat aurrera" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Urtebete atzera" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Urtebete aurrera" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Joan gaurkora">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Egun bat aurrera">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Egun bat atzera">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Ikusi hautatutako eguneko gertaerak">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7dc0ffbb39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Gertaera berria…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "B">
+
+<!ENTITY event.new.task "Zeregin berria…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Inportatu…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Esportatu…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Argitaratu…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "g">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Ezabatu hautatutako egutegia…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Kendu hautatutako egutegiaren harpidetza…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Ezabatu hautatutako egutegia…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Bilatu gertaerak">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Gertaera bilaketa panela txandakatu">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Erakutsi zereginak egutegian">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "t">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Gaur">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "G">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Uneko ikuspegia">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "U">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Egutegi propietateak…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d776f48f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: inportatu datuak">
+<!ENTITY migration.welcome "Ongi etorri">
+<!ENTITY migration.importing "Inportatzen">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName;(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Aukeratutako datuak inportatzen">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6de382978e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S Migratzen…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datuen inportazioa
+migrationDescription=%1$S(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak.
+finished = Eginda
+disableExtTitle = Bateraezina den luzapena aurkitu da
+disableExtText = Aintzinako Mozilla Calendar Luzapena instalatuta daukazu eta hau ez da Lightningekin bateragarria. Desgaitu egingo da eta %1$S berrabiarazi egingo da.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a129f13f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Desinstalatu hornitzailea">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Aukeratutako harpidetzari baja">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "d">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Mantendu harpidetza">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "M">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Desinstalatu edo desgaitzeko eskaria egin duzu:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Honek azpiko egutegiak ezgaitzea ekarriko du.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Hornitzaile hau berrinstalatzeko asmorik ez badaukazu, hornitzaile honen egutegietako harpidetzei baja eman beharko zenieke.">
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31faa0bf0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Ordu lokala
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangi
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Muqdisho
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamei
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakchot
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Habana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelune
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartikoa/Hego poloa
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Artikoa/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Kolonbo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasko
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Kobdo
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtxatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatxi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoiarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Xangai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumtsi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientian
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantikoa/Azoreak
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantikoa/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantikoa/Kanariak
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantikoa/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantikoa/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantikoa/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantikoa/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantikoa/Hego Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantikoa/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantikoa/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brusela
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kishinev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhage
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Man Uhartea
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxenburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madril
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosku
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Erroma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanoa
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporojie
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indikoa/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indikoa/Txagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indikoa/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indikoa/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indikoa/Komoreak
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indikoa/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indikoa/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indikoa/Maldivak
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indikoa/Maurizio
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indikoa/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indikoa/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifikoa/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifikoa/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifikoa/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifikoa/Pazko uhartea
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifikoa/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifikoa/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifikoa/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifikoa/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifikoa/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifikoa/Galapagoak
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifikoa/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifikoa/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifikoa/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifikoa/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifikoa/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifikoa/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifikoa/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifikoa/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifikoa/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifikoa/Markesak
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifikoa/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifikoa/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifikoa/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifikoa/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifikoa/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifikoa/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifikoa/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifikoa/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifikoa/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifikoa/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifikoa/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifikoa/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifikoa/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifikoa/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifikoa/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifikoa/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifikoa/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifikoa/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Ipar Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifikoa/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifikoa/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Barea/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pazifikoa/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez