summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc91e49159
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Jarioa egiatzatzen…
+subscribe-cancelSubscription=Ziur zaude jario honen harpidetza ezeztatu nahi duzula?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Jariora harpidetzen…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Dagoeneko jario honetara harpidetuta zaude.
+subscribe-errorOpeningFile=Ezin izan da fitxategia ireki.
+subscribe-feedAdded=Jarioa gehituta.
+subscribe-feedUpdated=Jarioa eguneratuta.
+subscribe-feedMoved=Jarioaren harpidetza lekuz aldatuta.
+subscribe-feedCopied=Jarioaren harpidetza kopiatuta.
+subscribe-feedRemoved=Jarioaren harpidetza kenduta.
+subscribe-feedNotValid=Jarioaren URLa ez da baliozko jarioa.
+subscribe-feedVerified=Jarioaren URLa balioztatu da.
+subscribe-networkError=Ezin da jarioaren URLa aurkitu. Egiaztatu izena ondo dagoela eta saiatu berriro.
+subscribe-noAuthError=Jarioaren URLa ez dago baimendua.
+subscribe-loading=Kargatzen, itxaron mesedez…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Hautatu inportatzeko OPML fitxategia
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Esportatu %S OPML fitxategi gisa - jarioen zerrenda
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Esportatu %S OPML fitxategi gisa - karpeta egituradun jarioak
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML esportatzea - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Nire%1$SJarioak-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S fitxategiak ez irudi baliozko OPML fitxategia.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Jario berri bat inportatuta;#1 jario berri inportatuta.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Oraindik harpidetu gabe zauden jario berri bat inportatu da;Oraindik harpidetu gabe zauden #1 jario berri inportatu dira
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(aurkitutako sarrera batetik);(aurkitutako #1 sarreretatik)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML fitxategiak
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kontu honetako jarioak %S fitxategira esportatu dira.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Ezabatu jarioa
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Ziur zaude ondorengo jarioko harpidetza kendu nahi duzula: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Jario artikuluak deskargatzen (%S/%S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Ez dago artikulu berririk jario honentzat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S ez da baliozko jario bat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S ez dago baimendua.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Jarioak elementu berrien bila arakatzen…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogen eta albisteen jarioak
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=MIME eranskin hau, mezutik banatua gorde da.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Kontu berria *
+ImportFeedsNewAccount=Sortu eta inportatu jarioen kontu berri batera
+ImportFeedsExistingAccount=Inportatu badagoen jarioen kontu batera
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=berria
+ImportFeedsExisting=badago
+ImportFeedsDone=%1$S fitxategitik '%3$S' kontuko (%2$S) jario-harpidetzen inportazioa amaitu da.