summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl762
9 files changed, 1266 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65e352cf81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako
+set-password-window-title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako
+set-password-legend = Aukeratu pasahitza
+set-password-message = Hemen ezarritako pasahitzak sortu behar duzun OpenPGP babeskopia fitxategia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro):
+set-password-backup-pw-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza:
+set-password-backup-pw2-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro):
+set-password-reminder = <b> Garrantzizkoa</b>: gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean.
+password-quality-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c87c9d816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Aldatu gakoaren iraungitzea
+openpgp-change-expiry-title = Aldatu gakoaren iraungitzea
+info-will-expire = Orain gakoa ondorengo datan iraungitzeko konfiguratu da: { $date }
+info-already-expired = Gakoa iraungia dago.
+info-does-not-expire = Gakoa ez dadin iraungi konfiguratu da.
+info-explanation-1 = <b>Gakoa iraungi ondoren</b>, ez da posible izango erabiltzea zifratzeko edo digitalki sinatzeko.
+info-explanation-2 = Gakoa hau epe luzeagoan erabiltzeko, aldatu bere iraungitze data,eta orduan banatu gako publikoa zure elkarrizketatuekin berriro.
+expire-dont-change =
+ .label = Ez aldatu iraungitze datarik
+expire-never-label =
+ .label = Gakoa ez da inoiz iraungiko
+expire-in-label =
+ .label = Gakoa iraungiko da:
+expire-in-months = hilabete
+expire-no-change-label = Ez aldatu iraungitze datarik
+expire-in-time-label = Gakoa iraungiko da:
+expire-never-expire-label = Gakoa ez da inoiz iraungiko
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42d3df4a64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Muturretik muturrerako mezu zifratua bidaltzeko, hartzaile bakoitzeko gako publikoa lortu eta onartu beharra daukazu.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP giltzen eskuragarritasuna:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP mezu segurtasuna
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Hartzailea
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Egoera
+openpgp-compose-key-status-open-details = Aukeratutako hartzailearen gakoak kudeatu…
+openpgp-recip-good = Ados
+openpgp-recip-missing = Ez dago gakorik erabilgarri
+openpgp-recip-none-accepted = Gakoa ez da onartu
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Argibide gehiago
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] Alias gako bati esleitua
+ *[other] { $count } alias gakoei esleitua
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = Alias gako erabilezina edo ez-eskuragarria
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f81acff68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP gakoaren laguntzailea
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Saihestu gako faltsuak onartzea. Gako zuzena jaso duzula ziurtatzeko, gakoa egiaztatu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiako ikasi…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ezin deszifratu
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Deszifratzeko, hartzaile baten gako erabilgarria lortu behar duzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a>
+ *[other] Deszifratzeko, { $count } hartzaileren gako erabilgarriak lortu behar dituzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz.<a data-l10n-name="openpgp-link">gehiago ikasteko…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Badaukazu hartzaile baten gako erabilgarri eta onartua.
+ *[other] Badaukazu { $count } hartzaileren gako erabilgarri eta onartuak.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Mezu hau deszifratu daiteke. Badaukazu hartzaile guztien gako erabilgarri eta onartuak.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } ondorengo gakoa aurkitu du hartzaile honena: { $recipient }
+ *[other] { -brand-short-name } ondorengo gakoak aurkitu ditu hartzaile hauena: { $recipient }
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Aukeratu onartu nahi duzun gakoa
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Ondorengo gakoa ezin da erabili, ez baduzu eguneratze bat lortzen.
+ *[other] Ondorengo gakoak ezin dira erabili, ez badituzu eguneratzeak lortzen.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ez dago gakorik erabilgarri.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hainbat gako daude erabilgarri.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] gako bat dago erabilgarri, baina oraindik ez dago onartua.
+ *[other] Hainbat gako daude erabilgarri, baina oraindik ez daude onartuak.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Onartutako gako bat data honetan iraungi da: { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Hainbat gako onartutakoak iraungi dira.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Gako hau aurrez onartu zen baina data honetan iraungi zen: { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Iraungitze data: { $date }
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Hainbat gako iraungi dira.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Hatz-marka
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Iturburua
+ *[other] Iturburuak
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = Posta elektroniko eranskina
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autozifratze goiburua
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Gako-zerbitzaria
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web gako direktorioa
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG gako-sorta
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Gako bat aurkitu da, baina oraindik ez da onartu.
+ *[other] Hainbat gako bat aurkitu dira, baina oraindik ez dira onartu.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Gako hau aurrez baztertu zen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Gako hau aurrez onartu zen beste helbide elektroniko baterako.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = { $recipient } hartzailerako bilatu edo eguneratu gako gehiago online, edo inportatu fitxategi batetik.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Online bilaketa martxan.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = { $recipient } hartzailearentzat gakoak bilatzen…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ { $recipient } hartzailearen aurrez onartutako gako baten eguneratzea aurkitu da.
+ Orain erabili daiteke ez baitago iraungita.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Bilatu gako publikoak sarean…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Inportatu gako publikoak fitxategitik…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Ebatzi…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Erakutsi gakoa…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Erakutsi
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ezkutatu
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Utzi
+openpgp-key-assistant-back-button = Atzera
+openpgp-key-assistant-accept-button = Onartu
+openpgp-key-assistant-close-button = Itxi
+openpgp-key-assistant-disable-button = Ezgaitu zifraketa
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Bidali zifratua
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = Sortze-data: { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24e53a5651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jarraitu
+ .buttonlabelextra1 = Atzera
+key-wizard-warning = Posta elektroniko honetarako <b>jada badaukazu gako pertsonala</b>, inportatu beharko zenuke. Bestela ezingo zara sartu zure artxibatutako zifratutako mezuetara, ezta jada badaukazun gakoa erabiltzen ari diren jendearen mezu berriak irakurtzeko ere.
+key-wizard-learn-more = Argibide gehiago
+radio-create-key =
+ .label = Sortu OpenPGP gako berria
+ .accesskey = S
+radio-import-key =
+ .label = Inportatu badagoen OpenPGP gakoa
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Erabili zure kanpoko gakoa GnuPG zehar (Adibidez txartel digitala)
+ .accesskey = E
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Sortarazi OpenPGP gakoa
+openpgp-keygen-secret-protection = Gako sekretu babesa
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Babes-gabea
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Babestu pasahitz nagusiaz
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Babestu pasaesaldiaz
+openpgp-passphrase-repeat = Berretsi pasaesaldia:
+openpgp-generate-key-info = <b>Gakoa sortzeak hainbat minutu har ditzake burutu artean.</b> Ez irten aplikaziotik gakoa sortzen ari denean. Gakoa sortzen ari denean, nabigatze aktiboak edo disko erabilera intentsiboa dakarten eragiketek 'ausazkotasunaren multzoa' berriz beteko dute eta prozesua azkartu. Gakoa sortzea amaitzean jakinaraziko zaizu.
+openpgp-keygen-expiry-title = Gakoaren iraungitzea
+openpgp-keygen-expiry-description = Definitu sortu berri duzun gakoaren iraungitze denbora. Ondoren data kontrola dezakezu luzatzea beharrezkoa balitz.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Gakoa iraungitzen da
+ .accesskey = G
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Gakoa ez da iraungitzen
+ .accesskey = e
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = egun
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = hilabete
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = urte
+openpgp-keygen-advanced-title = Ezarpen aurreratuak
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolatu zure OpenPGP gakoaren ezarpen aurreratuak.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Gako mota:
+ .accesskey = m
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Gako tamaina:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (kurba eliptikoa)
+openpgp-keygen-button = Sortu gakoa
+openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP gako berria sortzen…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Zure OpenPGP gakoak inportzatzen…
+openpgp-import-success = OpenPGP gakoak ondo inportatu dira!
+openpgp-import-success-title = Burutu inportazio prozesua
+openpgp-import-success-description = zure inportatutako OpenPGP gakoak posta zifratuetan erabiltzen hasteko, itxi elkarrizketa hau eta joan zure kontuaren ezarpenetara aukeratzeko.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Berretsi
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Utzi
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Utzi prozesua…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
+openpgp-keygen-missing-username = Ez dago izenik zehaztuta uneko konturako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan.
+openpgp-keygen-long-expiry = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa.
+openpgp-keygen-short-expiry = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da.
+openpgp-keygen-ongoing = Gakoaren sorrera abian da!
+openpgp-keygen-error-core = Ezin da abiarazi OpenPGP zerbitzu nagusia
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP gako sorrera ustekabean huts egin du
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP gakoa ondo sortu da, baina huts egin du errebokazio gakoaren sorrerak { $key } gakoarentzat
+openpgp-keygen-abort-title = Bertan behera utzi sorrera?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP gakoa sortzen ari da, ziur zaude utzi nahi duzula?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Inportatu badagoen OpenPGP gako pertsonala
+openpgp-import-key-legend = Aukeratu aurreko babeskopia fitxategia.
+openpgp-import-key-description = Zuk beste OpenPGP software batekin sortutako gako pertsonalak inportatu ditzakezu.
+openpgp-import-key-info = Beste software batzuk gako pertsonala beste termino batzuekin izendatu dezakete norberaren gakoa, gako pribatua edo gako parea bezalakoak.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen gako bat aurkitu du.
+ *[other] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen { $count } gako aurkitu ditu.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Berretsi zein gako tratatu behar diren gako pertsonal bezala. Zuk zeuk sortutako gakoak eta zure identitatea erakusten duten gakoak erabili beharko zenituzke gako pertsonal bezala. Gerora aukera hau aldatu dezakezu gakoen propietate elkarrizketa-leihoan.
+openpgp-import-key-list-caption = Gako pertsonal bezala markatutako gakoak muturretik-muturrera zifratutako sekzioan zerrendatuko dira. Besteak eskuragarri egongo dira gako kudeatzailearen barnean.
+openpgp-passphrase-prompt-title = Pasa-esaldia behar da
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Aukeratu fitxategia inportatzeko…
+ .accesskey = A
+import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratatu gako hau pertsonal gako bezala
+gnupg-file = GnuPG fitxategiak
+import-error-file-size = <b>Errorea!</b> 5MB baino fitxategi handiagoek ez dute euskarririk.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errorea!</b> Fitxategia inportatzeak huts egin du. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errorea!</b> Gakoa inportatzeak huts egin du. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitatea
+openpgp-import-fingerprint-label = Hatz-marka
+openpgp-import-created-label = Sortuta
+openpgp-import-bits-label = bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Gako propietateak
+ .accesskey = G
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Kanpoko GnuPG gakoa
+openpgp-external-key-description = Konfiguratu kanpoko GnuPG gako bat gakoaren ID sartuz
+openpgp-external-key-info = Honez gain, Gako kudeatzailea erabili beharko zenuke dagokion gako publikoa inportatu eta onartzeko.
+openpgp-external-key-warning = <b>Kanpo GnuPG gako bat bakarrik konfiguratu dezakezu.</b> Zure aurreko sarrera ordezkatuko da.
+openpgp-save-external-button = Gorde gako ID
+openpgp-external-key-label = Gako sekretu ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1706d2d9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = E
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi segurtasun mezua (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Erakutsi segurtasun mezua (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ikusi gako sinatzailea
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = ikusi zure gako deskribapena
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Sinadura digitalik ez
+openpgp-no-sig-info = Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean.
+openpgp-uncertain-sig = Zalantzazko sinadura digitala
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Zalantzazko sinadura digitala - { $date } datan sinatua
+openpgp-invalid-sig = Sinadura digital baliogabea
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Sinadura digital baliogabea - { $date } datan sinatua
+openpgp-good-sig = Sinadura digital ona
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Sinadura digital ona - { $date } datan sinatua
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Mezu honek badauka sinadura digitala, baina zalantzazkoa da zuzena ote dan. Sinadura egiaztatzeko, igortzailearen gako publikoaren kopia bat lortu behar duzu.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina zuk oraindik ez duzu erabaki sinatzailearen gakoa onartzen duzun.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Mezuak sinadura digitala dauka, baina zuk aurrez erabaki zenuen gakoaren sinatzailea baztertzea.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina akats tekniko bat detektatu da. Edo mezua hondatu da edo beste norbaitek mezua mezua aldatu du.
+openpgp-sig-valid-unverified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den.
+openpgp-sig-valid-verified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena.
+openpgp-sig-valid-own-key = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Sinatzailearen gako ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Zure deskribapen gako ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Zure deskribapenaren gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Mezua EZ dago zifratuta
+openpgp-enc-none-label = Mezu hau ez da zifratu bidali aurretik. Zifratu gabeko informazioa Interneten zehar bidaltzerakoan beste edonork ikus lezake.
+openpgp-enc-invalid-label = Ezin da mezua deszifratu
+openpgp-enc-invalid = Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik, baina ezin da deszifratu.
+openpgp-enc-clueless = Zifratutako mezu honekin arazo ezezagunak daude.
+openpgp-enc-valid-label = Mezua zifratuta dago
+openpgp-enc-valid = Mezu hau zuri bidali aurretik zifratu zen. Zifratzeak, mezua zuzendu zaion hartzaileak bakarrik irakurtzea bermatzen du.
+openpgp-unknown-key-id = Gako ezezaguna
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Honez gain, mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Deszifratze zuzena
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Huts egin du deszifratzean
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Sinadura ona
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Sinadura txarra
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Sinadura egoera ezezaguna
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Egiaztatutako sinadura
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Egiaztatu gabeko sinadura
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef94cf8d5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP mezu segurtasuna
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Egoera
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Gako ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Sortuta
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Iraungitze-data:
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Ireki xehetasunak eta editatu onarpena…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Aurkitu berria edo eguneratu gakoa
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Hartzaile bati muturretik-muturrera zifratutako mezu bat bidaltzeko, OpenPGP gako publikoa lortu behar duzu eta onartu bezala ezarri.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Gako publikoa lortzeko, gakoa duen zuri bidalitako posta batetik inportatu. Ostantzean, bere gako publikoa aurkitu ahal duzu direktorio batean.
+
+openpgp-key-own = Onartua (gako pertsonala)
+openpgp-key-secret-not-personal = Erabiltezina
+openpgp-key-verified = Onartua (egiaztatua)
+openpgp-key-unverified = Onartua (egiaztatu gabea)
+openpgp-key-undecided = Ez onartua (erabaki gabea)
+openpgp-key-rejected = Ez onartua (Baztertua)
+openpgp-key-expired = Iraungia
+
+openpgp-intro = { $key }(e)ntzat gako publiko erabilgarriak
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Hatz-marka:{ $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fitxategiak behean ikus daitekeen gako publikoa du:
+ *[other] Fitxategiak behean ikus daitezkeen { $num } gako publiko ditu:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat?
+ *[other] Onartzen al duzu gako hauek sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Inportatu
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26bed6b9ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP gako kudeatzailea
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Deszifratu eta ireki
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Deszifratu eta gorde honela…
+ .accesskey = z
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Inportatu OpenPGP gakoa
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Egiaztatu sinadura
+ .accesskey = E
+openpgp-has-sender-key = Mezu honek igorlearen OpenPGP gako publikoa duela baieztatzen du.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Inportatu…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Aurkitu OpenPGP gakoa
+openpgp-missing-signature-key = Mezu hau jada ez daukazun gako batekin sinatu zen.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Aurkitu…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Hau OpenPGP mezu bat da, non badirudi MS-Exchangek ondatu duela eta ezin da konpondu fitxategi lokal batetik ireki delako. Kopiatu mezua posta karpeta baten eta saiatu automatikoki konpontzen.
+openpgp-broken-exchange-info = Hau OpenPGP mezu bat da itxuraz MS-Exchange hondatu duena. Mezuaren edukia ez bada ikusten espero bezala, konponketa automatikoa proba dezakezu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Konpondu mezua
+openpgp-broken-exchange-wait = Itxaron mesedez…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Mezu honek zifratutako atal gehigarriak ditu
+openpgp-show-encrypted-parts = Deszifratu eta erakutsi
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Babesik gabeko mekanismo zahar bat darabilen zifratutako mezu bat da hau.
+ Bere edukia lapurtzeko asmoz, bere ibilbidean aldatua izan ahal da.
+ Arrisku hau ekiditeko, edukiak ez dira erakusten.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Mezu hau deszifratzeko behar den gako sekretua ez dago erabilgarri.
+openpgp-partially-signed =
+ Mezu honen atal bat bakarrik dago digitalki sinatua OpenPGP erabiliz.
+ Egiaztatu botoia sakatzen baduzu, atal ez abestuak gorde egingo dira, eta sinadura digitalaren egoera erakutsiko da.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Mezu honen atal bat bakarrik dago zifratua OpenPGP erabiliz.
+ Erakusten diren mezuaren atal irakurgarriak ez daude zifratuak.
+ Deszifratu botoia sakatzen baduzu, atal zifratuak erakutsiko dira.
+openpgp-reminder-partial-display = Gogoratu: Azpian erakutsitako mezua, mezu originalaren atal bat besterik ez da.
+openpgp-partial-verify-button = Egiaztatu
+openpgp-partial-decrypt-button = Deszifratu
+openpgp-unexpected-key-for-you = Kontuz: mezuak OpenPGP gako ezezagun bat dauka zure posta elektroniko helbide bati erreferentzi egiten diona. Ez bada zure gakoetako bat, beste hartzaile batzuk engainatzeko trikimailua izan daiteke.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6253c04066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Zifratutako edo digitalki sinatutako mezuak bidaltzeko, zifratze teknologia konfiguratu behar duzu, edo OpenPGP edo S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Aukeratu zure gako pertsonala OpenPGP erabilera gaitzeko, edo ziurtagiri pertsonala S/MIME erabilera gaitzeko. Gako pertsonalaren edo ziurtagiri dagokion gako sekretua izan behar duzu.
+e2e-signing-description =
+ Sinadura digitalak hartzaileak mezuak zuk bidalitakoa dela egiaztatzea ahalbidetzen du eta bere edukia ez dela aldatu.
+ Zifratutako mezuak beti daude lehenetsita sinatuak.
+e2e-sign-message =
+ .label = Sinatu zifratu gabeko mezuak
+ .accesskey = S
+e2e-disable-enc =
+ .label = Desgaitu zifratzea mezu berrietan
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Gaitu zifratzea mezu berrietan
+ .accesskey = G
+e2e-enable-description = Banakako mezuetan zifratzea desgaitu ahal izango duzu.
+e2e-advanced-section = Ezarpen aurreratuak
+e2e-attach-key =
+ .label = Erantsi nire gako publikoa OpenPGP sinadura gehitzen diodanean
+ .accesskey = E
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Zifratu OpenPGP mezuen gaia
+ .accesskey = g
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Gorde mezuen zirriborroak formatu zifratuan
+ .accesskey = z
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Sortuta
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Iraungitze-data
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Gako IDa
+openpgp-cannot-change-expiry = Hau egitura konplexuko gakoa da, bere iraungitze data aldaketa ez da onartzen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP gako kudeatzailea
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP gako kudeatzailea
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Gako pare berria
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Ukatze ziurtagiria
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Ukatze ziurtagiria sortu eta gorde
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fitxategia
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Sortu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Gako-zerbitzaria
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Inportatu gako publikoa(k) fitxategitik
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Inportatu gako sekretua(k) fitxategitik
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Inportatu baliogabetze gakoa(k) fitxategitik
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Inportatu gakoa(k) arbeletik
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Inportatu gakoa(k) URLtik
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Esportatu gako publikoa(k) fitxategira
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Bidali gako publikoa(k) posta elektronikoz
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Gako sekretua(k) babeskopia fitxategian
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Bilatu gakoak sarean
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Argitaratu
+ .accesskey = A
+openpgp-key-publish = Argitaratu
+openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP gakoak sarean bilatzeko, gako-zerbitzarietan edo WKD protokoloa erabiliz, sartu edo posta elektronikoa edo gako IDa.
+openpgp-key-man-discover-progress = Bilatzen…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidali da.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidaltzeak huts egin du.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopiatu gako publikoa
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Esportatu gako publikoa fitxategira
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Gako sekretuaren babeskopia fitxategian
+ .accesskey = b
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Bidali posta elektronikoz gako publikoa
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu ID gakoa arbelera
+ *[other] Kopiatu ID gakoak arbelera
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu hatz-marka arbelera
+ *[other] Kopiatu hatz-markak arbelera
+ }
+ .accesskey = h
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu gako publikoa arbelera
+ *[other] Kopiatu gako publikoak arbelera
+ }
+ .accesskey = g
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Esportatu gakoak fitxategira
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Hatz-marka
+ *[other] Hatz-markak
+ }
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Gako IDa
+ *[other] Gako IDak
+ }
+ .accesskey = G
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Gako publikoa
+ *[other] Gako publikoak
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Itxi
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Berriz kargatu gakoen cachea
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Aldatu iraungitze data
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Freskatu online
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Helbide elektronikoak
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Ezabatu gakoa(k)
+ .accesskey = E
+openpgp-delete-key =
+ .label = Ezabatu gakoa
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Ukatu gakoa
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Gako propietateak
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Gehiago
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Argazki ID
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ikusi argazki IDa
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Erakutsi gako baliogabeak
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Erakutsi beste jende baten gakoak
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Izena
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Hatz-marka
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Aukeratu gako guztiak
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Sartu termino bakoitza goiko kutxan
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ez dago zure bilaketa terminoekin bat datorren gakorik
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Mesedez itxaron gakoak kargatzen dituen bitartean…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Bilatu gakoak
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Gako hau erabiltzea onartu duzu ondoren hautatutako helbide elektronikoetan:
+openpgp-key-details-doc-title = Gako propietateak
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Ziurtagiriak
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Egitura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Erabiltzaile ID / nork ziurtatua
+openpgp-key-details-key-id-label = Gako IDa
+openpgp-key-details-user-id3-label = Erreklamatutako gakoaren jabea
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Mota
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Gako zatia
+openpgp-key-details-attr-ignored = Kontuz: Gako hau ez dabil espero bezala, bere hainbat propietate ez baitira seguruak eta ezikusi egingo dira.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Propietate ez seguruak eguneratu beharko zenituzke.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Gako honen jabeari propietate ez seguruak eguneratzea eskatu beharko zenioke.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Eguneratu propietate ez seguruak
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Gakoa ondo eguneratu da. Gako publiko eguneratua zure hartzaileekin banatu beharko zenuke.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmoa
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaina
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Sortua
+openpgp-key-details-created-header = Sortua
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Iraungitze-data
+openpgp-key-details-expiry-header = Iraungitze-data
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Erabilera
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Hatz-marka
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = (!) markatutako gakoetan, gako sekretua ez dago erabilgarri.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Aukeratu ekintza
+ .accesskey = e
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Itxi
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Zure onarpena
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ez, atzera bota gako hau.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Oraindik ez, beharbada beranduago.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Bai, baina ez dut gakoa era egokian egiaztatu.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Bai, pertsonalki egiaztatu dut gako honek hatz-marka zuzena daukala.
+key-accept-personal =
+ Gako honentzat, biak dituzu zati publikoa eta sekretua. Gako pertsonal bezala erabili dezakezu.
+ Gako hau beste batek emandakoa bada, ez erabili gako pertsonal modura.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ez, ez erabili nire gako pertsonal bezala.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Bai, tratatu gako hau pertsonal gako bezala.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Pasaesaldi babesa
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Babes-gabea
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Pasaesaldiaz babestua
+openpgp-passphrase-unlock = Desblokeatu
+openpgp-passphrase-unlocked = Gakoa behar bezala desblokeatu da.
+openpgp-passphrase-new = Pasaesaldi berria
+openpgp-passphrase-new-repeat = Berretsi pasaesaldi berria
+openpgp-passphrase-set = Ezarri pasaesaldia
+openpgp-passphrase-change = Aldatu pasaesaldia
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiatu
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }(e)k ez dauka OpenPGP gako pertsonalik honentzat: <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal bat aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta
+ *[other] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Zure uneko konfigurazioak, <b>{ $key }</b> ID gakoa darabil
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gakoa darabil, iraungita dagoena.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Gehitu gakoa…
+ .accesskey = G
+e2e-learn-more = Argibide gehiago
+openpgp-keygen-success = OpenPGP gakoa ondo sortu da!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP gakoa ondo inportatu da!
+openpgp-keygen-external-success = Kanpoko GnuPG gako ID gordeta!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Bat ere ez
+openpgp-radio-none-desc = Ez erabili OpenPGP identitate honentzat.
+openpgp-radio-key-not-usable = Gako hau ezin da gako pertsonal gisa erabili, gako sekretua galdu delako!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Gako hau erabiltzeko, gako pertsonal gisa onartu behar duzu!
+openpgp-radio-key-not-found = Gakoa ezin da aurkitu! Erabili nahi izanez gero { -brand-short-name }(e)ra inportatu behar duzu.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Iraungitze data: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Iraungitze data: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Gako iraungitzea 6 hilabete baino lehenago
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Gakoa iraungita
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Informazio gehiago
+openpgp-key-revoke-title = Ukatu gakoa
+openpgp-key-edit-title = Aldatu OpenPGP gakoa
+openpgp-key-edit-date-title = Luzatu iraungitze data
+openpgp-manager-description = Erabili OpenPGP gako kudeatzailea goian zerrendatuak ez dauden gakoak eta zure mezu-idazleen gako publikoak ikusi eta kudeatzeko.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP gako kudeatzailea
+ .accesskey = g
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Kendu kanpo gako ID
+ .accesskey = k
+key-external-label = Kanpo GnuPG gakoa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = Gako publikoa
+key-type-primary = Gako nagusia
+key-type-subkey = Azpi-gakoa
+key-type-pair = Gako parea (gako sekretua eta gako publikoa)
+key-expiry-never = Inoiz ez
+key-usage-encrypt = Zifratu
+key-usage-sign = sinatu
+key-usage-certify = Ziurtatu
+key-usage-authentication = Autentifikazioa
+key-does-not-expire = Gakoa ez da iraungitzen
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Gakoaren iraungitzea: { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Gakoa iraungita dago
+key-revoked-simple = Gakoa ukatu zen.
+key-do-you-accept = Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Egiaztatu gakoaren hartz-marka posta elektronikoa ez den komunikazio kanal seguru bat erabiliz, benetan ziurtatzeko gakoa helbide honetakoa dela: { $addr }
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Ezin da mezua bidali, zure gako pertsonalarekin arazo bat dagoelako. { $problem }
+window-locked = Mezu-prestatze leihoa blokeatua dago; bidalketa bertan behera utzi da
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Bertan behera utzita
+keyserver-error-unknown = Errore ezezagun bat gertatu da
+keyserver-error-server-error = Gako-zerbitzariak errorearen berri eman du.
+keyserver-error-import-error = Huts egin du jaitsitako gakoaren inportazioak.
+keyserver-error-unavailable = Gako-zerbitzaria ez dago eskuragarri.
+keyserver-error-security-error = Gako-zerbitzariak ez du sarrera zifratuaren euskarririk.
+keyserver-error-certificate-error = Gako-zerbitzariaren ziurtagiria ez da baliozkoa.
+keyserver-error-unsupported = Ez dago gako-zerbitzari eskuragarrik.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Zure posta elektroniko hornitzaileak zure OpenPGP gako publikoa Web gako direktorio batera kargatzea eskatzen dizu.
+ Mesedez, berretsi zure gako publikoa argitaratzea osotzeko.
+wkd-message-body-process =
+ Mezu hau zure gako publikoa automatikoki OpenPGP web gako direktoriora igotzeko prozesuaz lotua dago.
+ Puntu honetan ez daukazu inolako ekintzarik egin beharrik eskuz.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Ezin da deszifratu gai hau duen mezua:
+ { $subject }.
+ Beste pasa-esaldi bat erabiliz berriz saiatu nahi duzu edo mezua saltatu nahi duzu?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Helburu-karpeta bat hautatu behar duzu.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Abisua - "Deszifratu betirako" iragazki ekintzak mezuak apurtzea ekar dezake.
+ Gure gomendio garrantzitsua da aurretik saiatu beharko zenukeela "sortu deszifratutako kopia" iragazkia, probatu emaitza kontu handiz eta iragazki hau bakarrik erabiltzen hasi behin emaitzarekin pozik zaudela.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP zifratua
+filter-key-required = Hartzaile gakoa aukeratu behar duzu.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Ezin da '{ $desc }' gako zifratua aurkitu.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Abisua - "zifratu gakora" iragazki ekintzak hartzaileak aldatzen ditu.
+ Ez badaukazu { $desc }(e)n gako sekretua ez zara gai izango hemendik aurrera mezuak irakurtzeko.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Deszifratu betirako (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Sortu deszifratutako kopia (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Zifratu gakora (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Eginda! gakoak inportatuta
+import-info-bits = bit
+import-info-created = Sortuta
+import-info-fpr = Hatz-marka
+import-info-details = Erakutsi zehetasunak eta kudeatu gako onartzea
+import-info-no-keys = Ez da gakorik inportatu
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Gakoa(k) inportatu nahi d(it)uzu arbeletik?
+import-from-url = Jaitsi gako publikoa URL honetatik:
+copy-to-clipbrd-failed = Ezin izan da kopiatu aukeratutako gakoak arbelera.
+copy-to-clipbrd-ok = Gakoa(k) kopiatuta arbelera
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ABISUA - Gako sekretua ezabatzera zoaz.
+
+ Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan.
+
+ Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, gako sekretua eta gako publikoa
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ABISUA - Gako sekretuak ezabatzera zoaz.
+
+ Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan.
+
+ Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, aukeratutako gako sekretu eta gako publikoak?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Gako publikoa ezabatu nahi duzu
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Gako publikoak ezabatu nahi dituzu?
+refresh-all-question = Ez da inolako gakorik aukeratu. Gako GUZTIAK freskatu nahi dituzu?
+key-man-button-export-sec-key = Esportatu gako &sekretuak
+key-man-button-export-pub-key = Esportatu gako &publikoak bakarrik
+key-man-button-refresh-all = &Freskatu gako guztiak
+key-man-loading-keys = Gakoak kargatzen, mesedez itxaron…
+ascii-armor-file = ASCII egitura fitxategiak (*.asc)
+no-key-selected = Gutxienez gako bat aukeratu beharko zenuke aukeratutako eragiketa egiteko
+export-to-file = Esportatu gako publikoa fitxategira
+export-keypair-to-file = Esportatu gako publiko eta pribatua fitxategira
+export-secret-key = OpenPGP gako fitxategian erantsi nahi duzu gako sekretua?
+save-keys-ok = Gakoak arrakastaz gorde dira.
+save-keys-failed = Huts egin du gakoak gordetzean!
+default-pub-key-filename = Esportatuak-gako-publikoak
+default-pub-sec-key-filename = Gako-sekretuen-babeskopia
+refresh-key-warn = Abisua: Gako kopuruaren arabera eta konexio abiaduraren arabera, gako guztiak freskatzea nahiko prozesu luzea izan daiteke!
+preview-failed = Ezin da gako publiko fitxategia irakurri.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Errorea: { $reason }
+dlg-button-delete = E&zabatu
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Gako publikoa ondo esportatu da!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Ezin da esportatu gako publikoa!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Gako sekretua ondo esportatu da!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Ezin da esportatu gako sekretua!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ukatua dago.
+key-ring-pub-key-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa iraungita dago.
+key-ring-no-secret-key = Badirudi ez daukazula gako sekreturik { $userId } (key ID { $keyId }) gakorako zure gako-sortan; ezin duzu gakoa erabili sinatzeko.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili sinatzeko.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili zifratzeko.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak ukatuak daude.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak iraungita daude.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak ukatuak daude.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak iraungita daude.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Argazkia
+user-att-photo = Erabiltzaile atributua (JPEG irudia)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Dagoeneko ukatuta dago gako hau.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ '{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz.
+ Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko.
+ Aurrera egin nahi duzu?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Ez daukazu gakorik (0x{ $keyId }) bat datorrenik ukatze ziurtagiri honekin!
+ Zure gakoa galdu baduzu, inportatu beharko zenuke (adib. gako-zerbitzari batetik) ukatze ziurtagiria inportatu aurretik!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 0x{ $keyId } gakoa dagoeneko ukatua dago.
+key-man-button-revoke-key = &Ukatu gakoa
+openpgp-key-revoke-success = Gakoa behar bezala ukatu da.
+after-revoke-info =
+ Gakoa ukatu da.
+ Banatu berriz gako publiko hau, posta elektronikoz bidaliz, edo gako-zerbitzarietara igoz, besteek jakin dezaten gako hau ukatu duzula.
+ Besteek darabilten softwareak ukazioaren berri izan bezain laster, zure gako zaharra erabiltzeari utziko diote.
+ Gako berri bat erabiltzen bazabiltza posta helbide berdinaz eta gako publiko berria eransten badiozu posta bidalketei, orduan gako zaharraren ukatzearen inguruko informazioa automatikoki jasoko dute.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Inportatu
+delete-key-title = Ezabatu OpenPGP gakoa
+delete-external-key-title = Kendu kanpo GnuPG gakoa
+delete-external-key-description = Kanpo GnuPG gako ID hau kendu nahi duzu?
+key-in-use-title = OpenPGP gakoa unean erabiltzen.
+delete-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! Ezabatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
+revoke-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! ukatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = '{ $keySpec }' posta elektroniko helbidea ez dator bat zure gako-sortako gakoekin.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Konfiguratutako gako ID '{ $keySpec }' ez da aurkitzen zure gako-sortan.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ez duzu berretsi '{ $keySpec }' IDa duen gakoa zure gako pertsonala denik.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Aukeratu duzu funtzioa ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan. Jar zaitez linean eta saiatu berriro.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Ez da aurkitu bilaketa irizpideekin bat datorren gako erabilgarririk.
+no-update-found = Badaukazu jada sarean aurkitu diren gakoak.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Errorea - gakoa ateratzeko komandoak huts egin du
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Errorea - gako harrera bertan behera utzi du erabiltzaileak
+not-first-block = Errorea - Lehen OpenPGP blokea ez da gako publiko blokea
+import-key-confirm = Inportatu mezuan kapsulatutako gako publikoa(k)?
+fail-key-import = Errorea - Gako inportatzeak huts egin du
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Fitxategian idazteak huts egin du { $output }
+no-pgp-block = Errorea - Gaizki egituratutako OpenPGP datu blokea aurkitu da
+confirm-permissive-import = Inportazioak huts egin du. Inportatzea saiatzen ari zaren gakoa hondatua dagoela dirudi eta atributu ezezagunak darabil. Zuzenak diren zatiak inportatzen saiatzea nahi duzu? Honen emaitza gako ez osoa eta erabiltezina inportatzea izan daiteke.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = ezezaguna
+key-valid-invalid = Baliogabea
+key-valid-disabled = desgaituta
+key-valid-revoked = Ukatua
+key-valid-expired = Iraungita
+key-trust-untrusted = Ez da fidagarria
+key-trust-marginal = Bazterrekoa
+key-trust-full = Fidagarria
+key-trust-ultimate = Azkenekoa
+key-trust-group = (taldea)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia
+import-rev-file = Inportatu OpenPGP ukapen fitxategia
+gnupg-file = GnuPG fitxategiak
+import-keys-failed = Huts egin du gakoak inportatzeak
+file-to-big-to-import = Fitxategi hau handiegia da. Mesedez ez inportatu gako multzo handiak batera.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Sortu eta gorde ukapen ziurtagiria
+revoke-cert-ok = Ukapen ziurtagiria zuzen sortu da. Zure gako publikoa baliogabetzeko erabil dezakezu, adib. zure gako sekretua galdu duzunean.
+revoke-cert-failed = Ezin da sortu ukapen ziurtagiria.
+gen-going = Gakoaren sorrera abian da!
+keygen-missing-user-name = Ez dago izenik zehaztuta aukeratutako kontu/indentitaterako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan.
+expiry-too-short = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da.
+expiry-too-long = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua '{ $id }' identitaterako?
+key-man-button-generate-key = Sortu &gakoa
+key-abort = Bertan behera utzi gako sorrera?
+key-man-button-generate-key-abort = Bertan behera &utzi gako sorrera?
+key-man-button-generate-key-continue = &Jarraitu gako sorrera
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errorea - deszifratzeak huts egin du
+fix-broken-exchange-msg-failed = Ez da lortu mezua konpontzea.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = '{ $attachment }' sinadura fitxategia ez dator bat eranskin batekin
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }' eranskina ez dator bat sinadura fitxategi batekin
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = { $attachment } eranskinerako sinadura ondo egiaztatu da
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = { $attachment } eranskinerako sinadura ezin da egiaztatu
+decrypt-ok-no-sig =
+ Abisua
+ Zifratzea ondo egin da, baina sinadura ezin da ondo egiaztatu
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Jarraitu hala ere
+enig-content-note = *Mezu honen eranskinak ez dira sinatu ezta zifratu*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Bidali mezua
+msg-compose-details-button-label = Xehetasunak…
+msg-compose-details-button-access-key = X
+send-aborted = Bidaliketa eragiketa abortatua.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ez dago nahikoa konfiantza '{ $key }' gakoan
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = '{ $key }' gakoa ez da aurkitu
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = '{ $key }' gakoa ukatu da
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = '{ $key }' gakoa iraungi da
+msg-compose-internal-error = Barne errore bat eman da.
+keys-to-export = Aukeratu OpenPGP gakoak txertatzeko
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Erantzuten ari zaren mezuak bi eratako atalak ditu, zifratu eta ez zifratuak. Bidaltzailea ez bazen hasieran atal batzuk deszifratzeko gai izan, informazio konfidentziala filtratzen egon zaitezke, bidaltzaileak bere kabuz deszifratzeko gai izan ez zena.
+ Mesedez, hausnartu bidaltzaile honi kakotx arteko testu guztia kentzea zure erantzunetik.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errorea zirriborroa gordetzean
+msg-compose-partially-encrypted-short = Argi ibili kontuzko informazioa filtratzeaz - partzialki zifratutako posta elektronikoa
+quoted-printable-warn =
+ Gaitua daukazu 'aipu-inprimagarriak' kodeketa bidalketa mezuentzat. Honek deszifratze oker bat ekar dezake edo/eta zure mezuaren egiaztatze okerra.
+ Desgaitu nahi duzu bidalitako mezuetako 'aipu-inprimagarriak' orain?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Lerro egokitzea { $width } karakteretan ezarria daukazu. Zifraketa edo/eta sinatze zuzenerako balio hau gutxienez 68 izan beharko luke.
+ Nahi duzu orain lerro egokitzea 68 karakteretan ezartzea?
+sending-news =
+ Zifratutako bidalketa eragiketa abortatua.
+ Mezu hau ezin da zifratu berri-taldeak daudelako hartzaileen artean. Mesedez birbidali mezua zifratu gabe.
+send-to-news-warning =
+ Abisua: Berri-talde batera mezu zifratu bat bidaltzear zaude.
+ Hau ez da gomendagarria, zentsua izan dezan berri-taldeko kide guztiek gai izan behar dutelako mezua deszifratzeko. Adibidez, taldeko kide diren gako guztiekin zifratu beharko litzateke mezua. Mesedez bidali mezua zertan ari zaren ondo badakizu bakarrik.
+ Jarraitu?
+save-attachment-header = Gorde zifratutako eranskina
+possibly-pgp-mime = Agian PGP/MIME zifratutako edo sinatutako mezua; erabili 'Deszifratu/egiaztatu' funtzioa egiaztatzeko
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Ezinda digitalki sinatu mezu hau, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Ezinda mezu hau zifratua bidali, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Inportatu ondorengo gakoak?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Inportatu { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errorea gako publikoa inportatzean
+unverified-reply = Koskadun mezu zatia (erantzuna) litekeena da aldatu izana
+key-in-message-body = Gakoa aurkitu da mezu gorputzean. Sakatu 'Gakoa inportatu' gakoa inportatzeko
+sig-mismatch = Errorea - sinadurak ez datoz bat
+invalid-email = Errorea - Posta elektroniko helbide baliogabea
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Irekitzen ari zaren '{ $name }' eranskina badirudi OpenPGP gako fitxategi bat duela.
+ Sakatu 'Inportatu' dauzkan gakoak inportatzeko edo 'Erakutsi' fitxategiaren edukia ikusteko nabigatzaile leiho baten
+dlg-button-view = &Erakutsi
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Deszifratutako mezua (PGP formatudun mezu apurtua berreskuratua, litekeena da Exchange zerbitzari zahar batek apurtzea, horregatik litekeena da emaitza ez izatea perfektua irakurtzeko)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Errorea - ez da zifraketarik behar
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Argazkia ez dago erabilgarri
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' argazki bide-izena ezin da irakurri
+debug-log-title = OpenPGP arazketa egunkaria
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Alerta hau errepikatuko da: { $count }
+repeat-suffix-singular = aldi baten.
+repeat-suffix-plural = alditan.
+no-repeat = Alerta hau ez da berriz erakutsiko.
+dlg-keep-setting = Gogoratu nire erantzuna eta ez galdetu berriz.
+dlg-button-ok = &ados
+dlg-button-close = It&xi
+dlg-button-cancel = &Utzi
+dlg-no-prompt = Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+enig-prompt = OpenPGP gonbita
+enig-confirm = OpenPGP berrespena
+enig-alert = OpenPGP alerta
+enig-info = OpenPGP informazioa
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = Saiatu be&rriro
+dlg-button-skip = &Saltatu
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP alerta