summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl121
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl269
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl409
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl762
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl763
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7340 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f2051c4e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Txandakatu iragazki bizkorren barra
+quick-filter-button-label = Iragazki bizkorra
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Mezu zerrendaren bistaratze aukerak
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] Mezu { $count }
+ *[other] { $count } mezu
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } aukeratua
+ *[other] { $count } aukeratuak
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Taula ikuspegia
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Txartel ikuspegia
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Gorde mezu zerrendaren goiburua
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Mantendu iragazkiak aplikatuta karpetak aldatzean
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Iragazki bizkorren menua
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Irakurri gabeak
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Izarduna
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontaktua
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etiketak
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Eranskina
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Erakutsi irakurri gabeko mezuak soilik
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Irakurri gabea
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Erakutsi mezu izardunak soilik
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Izarduna
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Erakutsi zure helbide-liburuko jendearen mezuak soilik
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktua
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Erakutsi mezu etiketadunak soilik
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiketak
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Erakutsi eranskinak dituzten mezuak soilik
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Eranskina
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Emaitzarik ez
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] mezu { $count }
+ *[other] { $count } mezu
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ktrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Iragazi mezuak hauek <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Iragazi mezuak:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Iragazi mezuak… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Bilatu toki guztietan
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Etiketen iragazte-modua
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Hauetako edozein
+ .title = Hautatutako etiketa-irizpide batek gutxienez etorri behar du bat
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Hauetako guztiak
+ .title = Hautatutako etiketa-irizpide guztiek etorri behar dute bat
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Iragazi mezuak honen arabera:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Bidaltzailea
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Hartzaileak
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Gaia
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Gorputza
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Jarraitu bilaketa hau karpeta guztietan zehar
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Sakatu ‘Sartu’ berriro zure bilaketarekin jarraitzeko: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Eskuratu mezuak
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hartu mezu berri guztiak
+ .accesskey = H
+folder-pane-write-message-button = Mezu berria
+ .title = Idatzi mezu berri bat
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Karpeten panelaren aukerak
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Karpeta moduak
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Erakutsi “Lortu mezuak”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Erakutsi “Mezuak berria”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Ezkutatu karpeta panelaren goiburua
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Erakutsi mezuen kopuru osoa
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Erakutsi karpetaren tamaina
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Ezkutatu karpeta lokalak
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Karpeta moduaren aukerak
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Ikuspegi trinkoa
+ .accesskey = n
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Eraman gora
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Eraman behera
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Irakurri gabeko mezu 1
+ *[other] { $count } mezu irakurri gabe
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Guztira mezu 1
+ *[other] Guztira { $count } mezu
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Txandakatu aukeratutako mezu guztiak
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Hautatu mezu denak
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Desautatu mezu denak
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Aukeratu mezuak
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Aukeratu mezua
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Txandakatu mezuen hariak
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Haria
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Hariaren egoera
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ordenatu izarraren arabera
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Izarduna
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Izarduna
+threadpane-flagged-cell-label = Izarduna
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ordenatu eranskinen arabera
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Eranskinak
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Eranskinak
+threadpane-attachments-cell-label = Eranskinak
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ordenatu spam egoeraren arabera
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Spamaren egoera
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ordenatu irakurketa egoeraren arabera
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Irakurketa egoera
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Irakurketa egoera
+threadpane-read-cell-label = Irakurri
+threadpane-unread-cell-label = Irakurri gabe
+threadpane-column-header-sender = Nork
+ .title = Ordenatu bidaltzailearen arabera
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Nork
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Nork
+threadpane-column-header-recipient = Hartzailea
+ .title = Ordenatu hartzailearen arabera
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Hartzailea
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Hartzailea
+threadpane-column-header-correspondents = Mezu-idazleak
+ .title = Mezu-idazleak arabera ordenatua
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Mezu-idazleak
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Mezu-idazleak
+threadpane-column-header-subject = Gaia
+ .title = Ordenatu gaiaren arabera
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Gaia
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Gaia
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Ordenatu dataren arabera
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Jasoa
+ .title = Ordenatu jasotako dataren arabera
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Jasoa
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Jasotze data
+threadpane-column-header-status = Egoera
+ .title = Ordenatu egoeraren arabera
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Egoera
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Egoera
+threadpane-column-header-size = Tamaina
+ .title = Ordenatu tamainaren arabera
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Tamaina
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Tamaina
+threadpane-column-header-tags = Etiketa
+ .title = Ordenatu etiketen arabera
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiketa
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etiketak
+threadpane-column-header-account = Kontua
+ .title = Ordenatu kontuaren arabera
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Kontua
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Kontua
+threadpane-column-header-priority = Lehentasuna
+ .title = Ordenatu lehentasunaren arabera
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Lehentasuna
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Lehentasuna
+threadpane-column-header-unread = Irakurri gabeak
+ .title = Irakurri gabeko mezu kopurua harian
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Irakurri gabeak
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Irakurri gabeko mezu kopurua
+threadpane-column-header-total = Guztira
+ .title = Mezu kopurua guztira harian
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Guztira
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Mezu kopurua guztira
+threadpane-column-header-location = Kokalekua
+ .title = Ordenatu kokalekuaren arabera
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Kokalekua
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Kokalekua
+threadpane-column-header-id = Jasotako ordena
+ .title = Ordenatu jasotako ordenaren arabera
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Jasotako ordena
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Jasotako ordena
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Ezabatu mezua
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Ezabatu
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Ezabatu
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Mezu berri adierazlea
+ .title = Mezu berria
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Erantzunda adierazlea
+ .title = Erantzundako mezua
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Birbideratuen adierazlea
+ .title = Mezu birbideratua
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = birbidalitakoaren adierazlea
+ .title = Birbidalitako mezua
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Erantzun eta birbidalitakoen adierazlea
+ .title = Erantzun eta birbidalitako mezua
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Erantzun eta birbideratuen adierazlea
+ .title = Erantzun eta birbideratutako mezua
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Birbidali eta birbideratuen adierazlea
+ .title = Birbidali eta birbideratutako mezua
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Erantzun, birbidali eta birbideratuen adierazlea
+ .title = Erantzun, birbidali eta birbideratutako mezua
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplikatu zutabeak…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikatu uneko ikuspegia honi…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Karpetari…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Karpetari eta bere umeei…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Aplikatu aldaketak?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Aplikatu uneko karpetaren zutabeak { $name } karpetan?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplikatu uneko karpetaren zutabeak { $name } karpetan eta bere umeetan?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri eta bere umeetan?
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c49b7978ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Gehigarri aukerak
+
+add-on-search-alternative-button-label = Bilatu ordezko gehigarria
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Bilatu gehigarriak addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48a8702846
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Nobedadeak
+about-dialog-title = { -brand-full-name }(r)i buruz
+release-notes-link = Bertsio-oharrak
+update-internal-error = Ezin dira eguneraketak bilatu barne-errore bat dela eta. Eguneraketak <a data-l10n-name="manual-link"/> helbidean daude erabilgarri
+update-check-for-updates-button = Bilatu eguneraketak
+ .accesskey = B
+update-update-button = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko
+ .accesskey = B
+update-checking-for-updates = Eguneraketak bilatzen…
+update-downloading-message = Eguneraketa deskargatzen — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Eguneraketa aplikatzen…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Eguneraketa deskargatzen — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Eguneraketak huts egin du. <a data-l10n-name="failed-link">Deskargatu azken bertsioa</a>
+update-admin-disabled = Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } eguneratuta dago
+update-other-instance-handling-updates = Beste instantzia bat ari da { -brand-short-name } eguneratzen
+update-manual = Eskuratu eguneraketak <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan. <a data-l10n-name="unsupported-link">Argibide gehiago</a>
+update-restarting = Berrabiarazten…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Une honetan <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> eguneraketa-kanalean zaude.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.
+warning-desc-telemetry = Automatikoki bidaltzen dio errendimendu, hardware, erabilera eta pertsonalizazio informazioa { -vendor-short-name }ri { -brand-short-name } hobetzen laguntzeko.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Huts egin du eguneraketak bilatzean.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">komunitate globala</a> da.
+community-desc = <a data-l10n-name="community-mozilla-link"></a>k diseinatzen du { -brand-short-name }, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <a data-l10n-name="community-creditsLink"></a>{ -vendor-short-name }komunitate globalak.
+about-donation = Lagundu nahi? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Dohaintza bat egin</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">Hartu parte!</a>
+bottom-links-license = Lizentziaren informazioa
+bottom-links-rights = Erabiltzailearen eskubideak
+bottom-links-privacy = Pribatutasun-politika
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..234f0707e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Inportatu
+
+export-page-title = Esportatu
+
+## Header
+
+import-start = Inportazio tresna
+
+import-start-title = Inportatu ezarpenak edo datuak aplikazio edo fitxategi batetik.
+
+import-start-description = Aukeratu inportatu nahi duzunaren jatorria. Gero galdetuko zaizu zein datu behar dituzun inportatzeko.
+
+import-from-app = Inportatu aplikaziotik
+
+import-file = Inportatu fitxategitik
+
+import-file-title = Aukeratu fitxategia bere edukia inportatzeko
+
+import-file-description = Aukeratu inportatzeko aurrez gordetako profila, helbide-liburua edo egutegiak.
+
+import-address-book-title = Inportatu helbide-liburu fitxategia
+
+import-calendar-title = Inportatu egutegi fitxategia
+
+export-profile = Esportatu
+
+## Buttons
+
+button-back = Atzera
+
+button-continue = Jarraitu
+
+button-export = Esportatu
+
+button-finish = Amaitu
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Inportatu beste { app-name-thunderbird } instalazio batetik
+
+source-thunderbird-description = Inportatu ezarpenak, iragazkiak, mezuak, eta bestelako datuak { app-name-thunderbird } profile batetik.
+
+source-seamonkey = Inportatu { app-name-seamonkey } instalazio batetik
+
+source-seamonkey-description = Inportatu ezarpenak, iragazkiak, mezuak, eta bestelako datuak { app-name-seamonkey } profile batetik.
+
+source-outlook = Inportatu { app-name-outlook } batetik
+
+source-outlook-description = Inportatu kontuak, helbide-liburua eta mezuak { app-name-outlook } batetik.
+
+source-becky = Inportatu { app-name-becky } batetik
+
+source-becky-description = Inportatu kontuak, helbide-liburua eta mezuak { app-name-becky } batetik.
+
+source-apple-mail = Inportatu { app-name-apple-mail } batetik
+
+source-apple-mail-description = Inportatu mezuak { app-name-apple-mail }etik
+
+source-file2 = Inportatu fitxategitik
+
+source-file-description = Aukeratu fitxategia helbide-liburua edo egutegiak inportatzeko edo profil segurtasun kopia bat (ZIP fitxategia)
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Inportatu profil segurtasun kopiatik
+
+file-profile-description = Aukeratu aurretiko Thunderbird profil segurtasun kopia (.zip)
+
+file-calendar = Inportatu egutegiak
+
+file-calendar-description = Aukeratu esportatutako egutegien edo gertaeren (.ics) fitxategia
+
+file-addressbook = Inportatu helbide-liburua
+
+file-addressbook-description = Aukeratu esportatutako helbide-liburua edo kontaktuak dituen fitxategia
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Inportatu { app-name-thunderbird } profil batetik
+
+from-app-seamonkey = Inportatu { app-name-seamonkey } profil batetik
+
+from-app-outlook = Inportatu { app-name-outlook } batetik
+
+from-app-becky = Inportatu { app-name-becky } batetik
+
+from-app-apple-mail = Inportatu { app-name-apple-mail } batetik
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Inportatu ezarpenak eta datuak { app-name-thunderbird } profiletik.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Inportatu ezarpenak eta datuak { app-name-seamonkey } profiletik.
+
+profiles-pane-title-outlook = Inportatu datuak { app-name-outlook } batetik
+
+profiles-pane-title-becky = Inportatu datuak { app-name-becky } batetik
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Inportatu mezuak { app-name-apple-mail }etik
+
+profile-source = Inportatu profiletik
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Inportatu <strong>"{ $profileName }"</strong> profiletik
+
+profile-file-picker-directory = Hautatu profil-karpeta
+
+profile-file-picker-archive = Aukeratu <strong>ZIP</strong> fitxategia
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP fitxategia 2GB baino txikiagoa izan behar du.
+
+profile-file-picker-archive-title = Hautatu zip fitxategia (2GB baino txikiagoa)
+
+items-pane-title2 = Aukeratu zer inportatu
+
+items-pane-directory = Karpeta:
+
+items-pane-profile-name = Profilaren izena:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Kontu eta ezarpenak
+
+items-pane-checkbox-address-books = Helbide-liburuak
+
+items-pane-checkbox-calendars = Egutegiak
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Posta-mezuak
+
+items-pane-override = Badagoen edo berdinak diren datuak ez dira gainidatziko.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Aukeratu zure helbide-liburu datuak dituen fitxategi formatua.
+
+addr-book-csv-file = Komaz edo tab banatutako fitxategia (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF fitxategia (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard fitxategia (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite datubase fitxategia (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Mork datubase fitxategia (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Hautatu helbide-liburuen fitxategia
+
+addr-book-csv-field-map-title = Bat egin (elkartu) eremu izenak
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Aukeratu helbide liburuko eremuak jatorri eremuekin bat datozenak. Desautatu inportatu nahi ez dituzun eremuak.
+
+addr-book-directories-title = Aukeratu nora inportatu aukeratutako datuak
+
+addr-book-directories-pane-source = Iturburu fitxategia:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Sortu karpeta berria <strong>"{ $addressBookName }"</strong> izenaz
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Inportatu aukeratutako datuak "{ $addressBookName }" karpetan
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = "{ $addressBookName }" izeneko helbide-liburua sortuko da.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Aukeratu inportatu nahi zenukeen iCalendar (.ics) fitxategia.
+
+calendar-items-title = Hautatu inportatzeko elementuak.
+
+calendar-items-loading = Elementuak kargatzen…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Elementuak iragazi…
+
+calendar-select-all-items = Hautatu dena
+
+calendar-deselect-all-items = Desautatu denak
+
+calendar-target-title = Aukeratu nora inportatu aukeratutako elementuak.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Sortu egutegi berria <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> izenaz
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Inportatu elementu bat "{ $targetCalendar }" egutegira
+ *[other] Inportatu { $itemCount } elementu "{ $targetCalendar }" egutegira
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = "{ $targetCalendar }" izeneko egutegia sortuko da.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Inportatzen…{ $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Esportatzen…{ $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Osatua
+
+error-pane-title = Errorea
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Aukeratutako ZIP fitxategia 2GB baino handiagoa da. Mesedez, erauzi aurrez eta ondoren inportatu erauzitako karpeta.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Huts egin du ZIP fitxategia erauzteak. Mesedez erauzi eskuz, ondoren inportatu erauzitako karpeta.
+
+error-message-failed = Huts egin du inportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Ez dira inportatzeko elementuak aurkitu fitxategian.
+
+error-export-failed = Huts egin du esportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan.
+
+error-message-no-profile = Ez da profilik aurkitu.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Lehenengo lerroak eremuen izenak dauzka
+
+csv-source-field = Iturburu eremua:
+
+csv-source-first-record = Lehen erregistroa
+
+csv-source-second-record = Bigarren erregistroa
+
+csv-target-field = Helbide-liburuko eremua
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Esportatu kontuak, mezuak, helbide-liburua eta ezarpenak ZIP fitxategi batera.
+
+export-profile-description = Zure profila 2GB baino handiagoa bada zure aldetik segurtasun kopia egitea gomendatzen dizugu.
+
+export-open-profile-folder = Ireki profilaren karpeta
+
+export-file-picker2 = Esportatu ZIP fitxategira
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Inportatu beharreko datuak
+
+summary-pane-start = Hasi inportatze-prozesua
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } berrabiarazi beharra dauka inportazioa osotu ondoren.
+
+summary-pane-start-over = Berrasi inportazio tresna
+
+## Footer area
+
+footer-help = Laguntza bila?
+
+footer-import-documentation = Inportatu dokumentazioa
+
+footer-export-documentation = Esportatu dokumentazioa
+
+footer-support-forum = Laguntza foroa
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Inportazio pausoak
+
+step-confirm = Berretsi
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a92126e1b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Abiarazi profila
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..901bf39e2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Zure eskubideei buruz
+rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k.
+rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Thunderbird izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko.
+rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da.
+rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke.
+rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake.
+rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak
+rights-webservices2 = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren ezarpenetan desgaitu daitezke.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain
+rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen.
+rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak.
+rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada.
+rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cdb84c294
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Egutegi ezarpenak
+calendars-table-heading-property = Izena
+calendars-table-heading-value = Balioa
+calendars-table-name = Izena
+calendars-table-type = Mota
+calendars-table-disabled = Desgaituta
+calendars-table-username = Erabiltzaile-izena
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Berritu tartea
+calendars-table-readonly = irakurtzeko soilik
+calendars-table-suppressalarms = Kendu alarmak
+calendars-table-cache-enabled = Katxe gaitua
+calendars-table-imip-identity = iMIP identitatea
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP desgaitua
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP kontua
+calendars-table-organizerid = Antolatzaile Id
+calendars-table-forceemailscheduling = Behartu Eposta antolaketa
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Popup alarmak onartuak
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmak gonbidapenetan onartuak
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Gertaerako gehienezko alarmak
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Eranskinak onartuak
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Gehienezko kategoriak
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Egoera pribatua onartua
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Lehentasunak onartuak
+calendars-table-capabilities-events-supported = Gertaerak onartuak
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Zereginak onartuak
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Ordu lokala onartua
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT onartua
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-antolaketa onartua
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d4cdd6b52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Txat-kontuak
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoloa
+chat-table-heading-name = Izena
+chat-table-heading-actions = Ekintzak
+chat-table-copy-debug-log = Kopiatu arazketa-loga
+ .title = Kopiatu txat honetatik erroreak eta bestelako logak arbelera. Informazio pertsonala egon daiteke, adibidez mezuak.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74d007db94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Posta eta berrien kontuak
+show-private-data-main-text = Sartu kontu-izenak
+show-private-data-explanation-text = (identifikatzeko informazio posiblea)
+accounts-ID = IDa
+accounts-name = Izena
+accounts-incoming-server = Hartzeko zerbitzaria
+accounts-outgoing-servers = Posta bidaltzeko zerbitzariak
+accounts-server-name = Izena
+accounts-conn-security = Konexioaren segurtasuna
+accounts-auth-method = Autentifikazio-metodoa
+accounts-default = Lehenetsia?
+identity-name = Identitatea
+send-via-email = Bidali posta elektronikoz
+app-basics-telemetry = Telemetry datuak
+app-basics-cache-use = Katxe erabilera
+mail-libs-title = Liburutegiak
+libs-table-heading-library = Biltegia
+libs-table-heading-expected-version = Esperotako bertsio minimoa
+libs-table-heading-loaded-version = Erabiltzen dagoen bertsioa
+libs-table-heading-path = Bidea:
+libs-table-heading-status = Egoera
+libs-rnp-status-ok = Ados
+libs-rnp-status-load-failed = Kargatzeak huts egin du. OpenPGP ez da ibiliko.
+libs-rnp-status-incompatible = Bertsio ez bateragarria. OpenPGP ez da ibiliko.
+libs-rnp-status-unofficial = Bertsio ez ofiziala. Baliteke OpenPGP ez ibiltzea espero bezala.
+libs-otr-status-ok = Ados
+libs-otr-status-error = Kargatzeak huts egin du. OTR txat zifratzea ez da ibiliko.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf700e2e90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Ongi etorri { -brand-full-name }(e)ra
+account-settings = Kontu-ezarpenak
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Aukeratu zer konfiguratu
+about-title = { -brand-full-name }(r)i buruz
+resources-title = Baliabideak
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name }(r)i buruz
+
+email-label = Helbide elektronikoa
+ .aria-label = konektatu badaukazun posta elektronikora
+email-description = { -brand-short-name }-(e)k zure posta elektroniko kontua konektatzen uzten dizu, aplikaziotik bertatik egokiro eta eraginkor irakurtzeko zure mezuak.
+
+calendar-label = egutegia
+ .aria-label = Sortu egutegi berri bat
+calendar-description = { -brand-short-name } antolatua izaten eta zure gertaerak kudeatzen laguntzen dizu. Urruneko egutegi batera konektatuz zure gertaera guztiak zure gailu denetan sinkronizatuak mantenduz.
+
+chat-label = Berriketa
+ .aria-label = Konektatu zure berriketa kontua
+chat-description = { -brand-short-name } hainbat berehalako mezularitza kontu konektatzen dizu, hainbat plataformei euskarria eskainiz.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink konfiguratu
+filelink-description = { -brand-short-name } filelink hodeiko kontua konfiguratzen uzten dizu eranskin handiak modu errazean bidaltzeko.
+
+addressbook-label = Helbide-liburua
+ .aria-label = Sortu Helbide-liburu berria
+addressbook-description = { -brand-short-name } zure kontaktu guztiak helbide liburuan antolatzen dizkizu. Urrutiko helbide liburu batera ere konekta zintezke zure kontaktu guztiak sinkronizatuta mantentzeko.
+
+feeds-label = Jarioak
+ .aria-label = Jarioetara konektatu
+feeds-description = { -brand-short-name } RSS/Atom jarioetara konektatzen zaitu berriak eta inguru guztiko eguneratzeak jasotzeko.
+
+newsgroups-label = Berri-taldeak
+ .aria-label = Berri-taldeetara konektatu
+newsgroups-description = { -brand-short-name } nahi duzun berri-taldeetara konektatzen zaitu.
+
+import-title = Inportatu beste programa batetik…
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } posta-mezuak, helbide-liburu sarrerak, jario harpidetzak, ezarpenak edota iragazkiak inportatzen dizu beste posta programa batetik eta ohiko helbide-liburu formatuetatik.
+
+import-label = Inportatu
+ .aria-label = Inportatu datuak beste programa batzuetatik
+
+about-paragraph = Thunderbird da kode irekiko posta eta egutegi bezero plataforma-anitz bakarra, dohakoa negoziorako nahiz erabilera pertsonalerako. Seguru mantendu eta are hobe bilaka dadin nahi dugu. Dohaintzak garatzaileak kontratatzea ahalbidetzen digu, azpiegiturak ordaindu eta hobetzen jarraitu.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b> Thunderbird zu bezalako erabiltzaileek diruz mantendua dago! Thunderbird gogoko baduzu, mesedez izan gogoan ekarpen bat egin dezakezula.</b> Biderik onena Thunderbirden etorkizuna ziurtatzeko <a data-l10n-name="donation-link"> ekarpena</a> egitea da.
+
+explore-link = Eginbideak esploratu
+support-link = Laguntza
+involved-link = Parte hartu
+developer-link = Garatzaileentzako dokumentazioa
+
+read = Irakurri mezuak
+compose = Idatzi mezu berria
+search = Bilatu mezuak
+filter = Kudeatu mezu-iragazkiak
+nntp-subscription = Kudeatu berri-taldeetako harpidetzak
+rss-subscription = Kudeatu jario harpidetzak
+e2e = Muturretik muturrerako zifratzea
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..904262fe7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } ezarpenak
+
+open-addons-sidebar-button = Gehigarriak eta itxurak
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Gehitu berri-talde kontua…
+ .accesskey = G
+
+server-change-restart-required = Berrabiaraztea beharrezkoa da zerbitzari izena edo erabiltzaile izen aldaketa aplikatzeko.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Gorde
+ .accesskey = G
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Utzi
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3489553363
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Lortu posta elektroniko helbide berria zerbitzu hornitzaile batengandik
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Bilatzen…
+
+account-provisioner-title = Sortu posta elektroniko berri bat
+
+account-provisioner-description = Erabili gure bazkide fidagarriak posta elektroniko helbide seguru eta pribatua lortzeko.
+
+account-provisioner-start-help = Bilaketa terminoak posta elektroniko erabilgarriak bilatzeko hauei bidaltzen dira: { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link"> Pribatutasun-gidalerroak </a>) eta posta elektroniko hirugarren hornitzaileei <strong>mailfence.com</strong>(<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Pribatutasun-gidalerroak</a>,<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">erabiltzeko baldintzak</a>) eta <strong>gandi.net</strong>(<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Pribatutasun-gidalerroak</a>,<a data-l10n-name="gandi-tou-link">erabiltzeko baldintzak</a>)
+
+account-provisioner-mail-account-title = Erosi posta elektroniko berri bat
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>kin bazkidetu da zuri posta elektroniko pribatu eta segurua eskaintzeko. Edonork posta elektroniko seguru bat behar duela sinisten dugu.
+
+account-provisioner-domain-title = Erosi posta helbidea eta domeinua zuretzat
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>rekin bazkidetu da zuri domeinu pertsonalizatua eskaintzeko. Honek domeinu horretan edozein helbide erabiltzea ahalbidetuko dizu.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Zure izena, goitizena edo beste bilaketa termino bat
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Zure izena, goitizena edo beste bilaketa termino bat
+
+account-provisioner-search-button = Bilatu
+
+account-provisioner-button-cancel = Utzi
+
+account-provisioner-button-existing = Ezarri baduzun posta elektroniko kontu bat
+
+account-provisioner-button-back = Joan atzera
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Hornitzailea berreskuratzen...
+
+account-provisioner-connection-issues = Ezin izan dugu komunikazioa ezarri izena emateko zerbitzariarekin. Egiaztatu zure konexioa.
+
+account-provisioner-searching-email = Posta elektroniko erabilgarriak bilatzen...
+
+account-provisioner-searching-domain = Domeinu erabilgarriak bilatzen...
+
+account-provisioner-searching-error = Ez dira helbide erabilgarriak aurkitu eskaintzeko. Saiatu bilaketa terminoak aldatuz.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Aukeratu zein kontu sortu
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Helbide erabilgarri bat aurkitu da:
+ *[other] { $count } helbide erabilgarri aurkitu dira:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke helbide elektroniko gehiago aurkitzeko.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke domeinu gehiago aurkitzeko.
+
+account-provisioner-free-account = Doan
+
+account-provision-price-per-year = { $price } urtean
+
+account-provisioner-all-results-button = Erakutsi emaitza guztiak
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Ireki fitxa berri batean
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a655b131f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Ongi etorri <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Kontuen gune nagusia
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Bertsio-oharrak
+account-hub-support = Laguntza
+account-hub-donate = Dohaintza egin
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Posta elektroniko kontua
+ .title = Konfiguratu posta elektroniko bat
+account-hub-calendar-setup-button = Egutegia
+ .title = Konfiguratu egutegi lokal edo urrunekoa
+account-hub-address-book-setup-button = Helbide-liburua
+ .title = Konfiguratu Helbide-liburu lokal edo urrunekoa
+account-hub-chat-setup-button = Txata
+ .title = Konfiguratu txat kontu bat
+account-hub-feed-setup-button = RSS jarioa
+ .title = Konfiguratu RSS jario kontua
+account-hub-newsgroup-setup-button = Berri-taldea
+ .title = Konfiguratu berri-taldea
+account-hub-import-setup-button = Inportatu
+ .title = Inportatu babes-kopia profila
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Hasi saioa sinkronizatzeko…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Konfiguratu zure posta elektroniko kontua
+account-hub-add-email-title = Gehitu zure kontua
+account-hub-manually-configure-email-title = Ezarri kontuaren konfigurazioa
+account-hub-email-cancel-button = Utzi
+account-hub-email-stop-button = Gelditu
+account-hub-email-back-button = Atzera
+account-hub-email-retest-button = Birprobatu
+account-hub-email-finish-button = Amaitu
+account-hub-email-manually-configure-button = Eskuz konfiguratu
+account-hub-email-continue-button = Jarraitu
+account-hub-email-confirm-button = Berretsi
+account-hub-incoming-server-legend = Hartzeko zerbitzaria
+account-hub-outgoing-server-legend = Posta bidaltzeko zerbitzaria
+account-hub-protocol-label = Protokoloa
+account-hub-hostname-label = Ostalari-izena
+account-hub-port-label = Ataka
+ .title = Ezarri ataka zenbakia 0 auto-detektatzeko
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } hutsik dauden eremuak auto-detektatzen saiatuko da.
+account-hub-ssl-label = Konexioaren segurtasuna
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Autodetektatu
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Autentifikaziorik ez
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Pasahitz arrunta
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Zifratutako pasahitza
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Bat ere ez
+account-hub-auth-label = Autentifikazio-metodoa
+account-hub-username-label = Erabiltzaile-izena
+account-hub-adding-account-title = Kontua gehitzen
+account-hub-adding-account-subheader = Kontuaren konfigurazio ezarpenak birprobatzen
+account-hub-account-added-title = Kontua gehitua
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49b32e60e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Kontuaren konfigurazioa
+
+## Header
+
+account-setup-title = Ezarri badaukazun posta elektroniko helbide bat
+account-setup-description =
+ Zure unekoposta elektroniko helbidea erabiltzeko idatzi zure kredentzialak. <br/>
+ { -brand-product-name } automatikoki bilatuko du badabiltzan eta gomendatutako zerbitzari konfigurazioa.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } automatikoki bilatuko du badabilen eta gomendatzen den zerbitzari konfigurazioa.
+account-setup-success-title = Kontua ondo sortu da!
+account-setup-success-description = Orain zuk { -brand-short-name } kontua erabil dezakezu.
+account-setup-success-secondary-description = Esperientzia hobetu dezakezu harremandutako zerbitzuak konektatuz eta konfigurazio aurreratuen ezarpenekin.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Zure izen osoa
+ .accesskey = i
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Mikel Biteri
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Zure izena, besteei erakutsiko zaien bezala
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Idatzi zure izena mesedez
+account-setup-email-label = Helbide elektronikoa
+ .accesskey = H
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = mikel.biteri@adibidez.net
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Zure posta elektroniko bat
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Posta-helbide baliogabea
+account-setup-password-label = Pasahitza
+ .accesskey = P
+ .title = Aukerazkoa, erabiltzaile izena egiaztatzeko erabiliko da
+account-provisioner-button = Eskuratu posta elektroniko berri bat
+ .accesskey = p
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Erakutsi pasahitza testu garbian
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Ezkutatu pasahitza
+account-setup-remember-password = Gogoratu pasahitza
+ .accesskey = G
+account-setup-exchange-label = Zure saio hasiera:
+ .accesskey = s
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = YOURDOMAIN\zureerabiltzailea
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Saio domeinua
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Utzi
+ .accesskey = U
+account-setup-button-manual-config = Eskuz konfiguratu
+ .accesskey = k
+account-setup-button-stop = Gelditu
+ .accesskey = G
+account-setup-button-retest = Birprobatu
+ .accesskey = B
+account-setup-button-continue = Jarraitu
+ .accesskey = J
+account-setup-button-done = Eginda
+ .accesskey = E
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Konfigurazioa bilatzen…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Konfigurazioa bilatzen: ohiko zerbitzari-izenekin saiatzen
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Konfigurazioa bilatzen: zerbitzaria aztertzen
+account-setup-looking-up-disk = Konfigurazioa bilatzen: { -brand-short-name } instalazioa…
+account-setup-looking-up-isp = Konfigurazioa bilatzen: posta elektronikoaren hornitzailea
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Konfigurazioa bilatzen: Mozilla ISP datu-basea
+account-setup-looking-up-mx = Konfigurazioa bilatzen: Sarrera posta domeinua
+account-setup-looking-up-exchange = Konfigurazioa bilatzen: Exchange zerbitzaria
+account-setup-checking-password = Pasahitza egiaztatzen…
+account-setup-installing-addon = Gehigarria deskargatzen eta instalatzen…
+account-setup-success-half-manual = Ondorengo ezarpenak aurkitu dira emandako zerbitzaria aztertzean
+account-setup-success-guess = Konfigurazioa aurkitu da ohiko zerbitzari-izenekin saiatzean
+account-setup-success-guess-offline = Lineaz kanpo zaude. Ustez zenbait ezarpen igarri ditugu baina ezarpen egokiak sartu beharko dituzu.
+account-setup-success-password = Pasahitz zuzena
+account-setup-success-addon = Gehigarria ondo instalatu da.
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Konfigurazioa aurkitu da Mozilla ISP datu-basean
+account-setup-success-settings-disk = Konfigurazioa aurkitu da { -brand-short-name } instalazioan.
+account-setup-success-settings-isp = Konfigurazioa aurkitu da posta elektronikoaren hornitzailean.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Microsoft Exchange zerbitzarirako konfigurazioa aurkitua.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Hasierako konfigurazioa
+account-setup-step2-image =
+ .title = Kargatzen…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Konfigurazioa aurkitua
+account-setup-step4-image =
+ .title = Konexio errorea
+account-setup-step5-image =
+ .title = Kontua sortua
+account-setup-privacy-footnote2 = Zure kredentzialak lokalean bakarrik, zure ordenagailuan, gordeko dira
+account-setup-selection-help = Ez dakizu zer hautatu?
+account-setup-selection-error = Laguntza bila?
+account-setup-success-help = Ez dakizu zeintzuk diren hurrengo urratsak?
+account-setup-documentation-help = Konfigurazio dokumentazioa
+account-setup-forum-help = Laguntza foroa
+account-setup-privacy-help = Pribatutasun-politika
+account-setup-getting-started = Nola hasi
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Konfigurazio erabilgarria
+ *[other] Konfigurazio erabilgarriak
+ }
+account-setup-result-imap-description = Mantendu zure karpetak eta postak sinkronizatuak zure zerbitzarian
+account-setup-result-pop-description = Mantendu zure karpetak eta postak zure konputagailuan
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Erabili Microsoft Exchange server edo Office365 cloud zerbitzuak
+account-setup-incoming-title = Sarrerakoa
+account-setup-outgoing-title = Irteerakoa
+account-setup-username-title = Erabiltzaile-izena
+account-setup-exchange-title = Zerbitzaria
+account-setup-result-no-encryption = Zifraketarik ez
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Erabili badagoen irteerako SMTP zerbitzaria
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Sarrerakoa: { $incoming }; Irteerakoa: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Autentifikazioak huts egin du.Edo sartutako kredentzialak ez dira zuzenak edo aparteko erabiltzaile-izena behar da saioa hasteko. Erabiltzaile-izen hau normalean zure windows domeinuko saiokoa izaten da domeinuaz edo domeinu gabe (Adibidez, mikeltxo edo AD\\mikeltxo).
+account-setup-credentials-wrong = Autentifikazioak huts egin du. Mesedez berrikusi erabiltzaile izena eta pasahitza.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name }(e)k ez du zure posta-kontuaren ezarpenik aurkitu.
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfigurazioa ezin da egiaztatu. Zure erabiltzaile izena eta pasahitza zuzenak badira, litekeena da zerbitzari administratzaileak zure konturako aukeratutako konfigurazioa desgaitu izana. Saiatu beste protokolo bat aukeratuz.
+account-setup-provisioner-error = Errorea eman { -brand-short-name }(e)n zure kontu berria ezartzean. Mesedez, saiatu eskuz ezartzen zure kontua zure kredentzialekin.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Zerbitzariaren ezarpenak
+account-setup-incoming-server-legend = Hartzeko zerbitzaria
+account-setup-protocol-label = Protokoloa:
+account-setup-hostname-label = Ostalari-izena:
+account-setup-port-label = Ataka:
+ .title = ezarri ataka zenbakia 0 autodetektatzeko
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } hutsik dauden eremuak auto-detektatzen saiatuko da.
+account-setup-ssl-label = Konexioaren segurtasuna:
+account-setup-outgoing-server-legend = Posta bidaltzeko zerbitzaria
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodetektatu
+ssl-no-authentication-option = Autentifikaziorik ez
+ssl-cleartext-password-option = Pasahitz arrunta
+ssl-encrypted-password-option = Zifratutako pasahitza
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Bat ere ez
+account-setup-auth-label = Autentifikazio metodoa:
+account-setup-username-label = Erabiltzaile-izena:
+account-setup-advanced-setup-button = Konfigurazio aurreratua
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Kontuz!
+account-setup-insecure-incoming-title = Hartzeko ezarpenak:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Irteerako ezarpenak:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ez du zifratzerik erabiltzen.
+account-setup-warning-cleartext-details = Posta-zerbitzari ez-seguruek ez dute zifratutako konexiorik erabiltzen zure pasahitz eta informazio pribatua babesteko. Konexio honetara konektatuz gero, zure pasahitz eta informazio pribatua agerian gera daiteke.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Arriskuak ulertzen ditut.
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name }(e)k dakartzan konfigurazioekin zure posta eskura dezakezu. Halere, zure administrariaz edo posta hornitzaileaz jarri beharko zenuke harremanetan. Ikusi <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link"> Thunderbirden FAQ </a> argibide gehiagorako.
+insecure-dialog-cancel-button = Aldatu ezarpenak
+ .accesskey = e
+insecure-dialog-confirm-button = Berretsi
+ .accesskey = B
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } zure kontuko ezarpenak aurkitu ditu hemen: { $domain }. Jarraitu nahi duzu eta zure kredentzialak aurkeztu?
+exchange-dialog-confirm-button = Saio-hasiera
+exchange-dialog-cancel-button = Utzi
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ez dago posta helbiderik konfiguratua
+exit-dialog-description = Ziur zaude konfigurazioa prozesua bertan behera utzi nahi duzula? { -brand-short-name } posta elektroniko helbide gabe erabili daiteke, baina hainbat eginbide ez dira eskuragarri egongo.
+account-setup-no-account-checkbox = Erabili { -brand-short-name } posta elektroniko kontu gabe
+ .accesskey = E
+exit-dialog-cancel-button = Jarraitu konfigurazioa
+ .accesskey = J
+exit-dialog-confirm-button = Irten konfiguraziotik
+ .accesskey = I
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Errorea kontua sortzean
+account-setup-error-server-exists = Hartzeko zerbitzaria dagoeneko badago.
+account-setup-confirm-advanced-title = Konfigurazio aurreratua berretsi
+account-setup-confirm-advanced-description = Elkarrizketa koadro hau itxiko da eta kontua sortuko da oraingo ezarpenekin, akastun konfigurazioa bada ere. Aurrera jo nahi duzu?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instalatu
+account-setup-addon-install-intro = Hirugarren baten gehigarriak ahalbidetu diezazuke sarbidea zure posta elektronikoari zerbitzari honetan:
+account-setup-addon-no-protocol = Posta zerbitzariak zoritzarrez ez ditu onartzen protokolo irekiak. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kontu-ezarpenak
+account-setup-encryption-button = Muturretik muturrerako zifratzea
+account-setup-signature-button = Gehitu sinadura
+account-setup-dictionaries-button = Deskargatu hiztegiak
+account-setup-address-book-carddav-button = CardDAV helbide-liburura konektatu
+account-setup-address-book-ldap-button = LDAP helbide-liburura konektatu
+account-setup-calendar-button = Konektatu urruneko egutegira
+account-setup-linked-services-title = Konektatu zure lotutako zerbitzuekin
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } zure postaz lotutako zerbitzu gehiago antzeman ditu.
+account-setup-no-linked-description = Konfiguratu beste zerbitzuak zure { -brand-short-name } esperientziari ahalik eta etekin handiena ateratzeko.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } zure postari lotutako helbide liburu bat aurkitu du.
+ *[other] { -brand-short-name } zure postari lotutako { $count } helbide liburu aurkitu ditu.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } zure postari lotutako egutegi bat aurkitu du.
+ *[other] { -brand-short-name } zure postari lotutako { $count } egutegi aurkitu ditu.
+ }
+account-setup-button-finish = Amaitu
+ .accesskey = A
+account-setup-looking-up-address-books = Helbide-liburuak bilatzen…
+account-setup-looking-up-calendars = Egutegiak bilatzen…
+account-setup-address-books-button = Helbide-liburuak
+account-setup-calendars-button = Egutegiak
+account-setup-connect-link = Konektatu
+account-setup-existing-address-book = Konektatuta
+ .title = Helbide-liburua konektatua dago
+account-setup-existing-calendar = Konektatuta
+ .title = Egutegia konektatua dago
+account-setup-connect-all-calendars = Konektatu egutegi guztiak
+account-setup-connect-all-address-books = Konektatu helbide-liburu guztiak
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Konektatu egutegia
+calendar-dialog-cancel-button = Utzi
+ .accesskey = U
+calendar-dialog-confirm-button = Konektatu
+ .accesskey = K
+account-setup-calendar-name-label = Izena
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Nire egutegia
+account-setup-calendar-color-label = Kolorea
+account-setup-calendar-refresh-label = Berritu
+account-setup-calendar-refresh-manual = Eskuz
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Minutuoro
+ *[other] { $count } minututik behin
+ }
+account-setup-calendar-read-only = irakurtzeko soilik
+ .accesskey = s
+account-setup-calendar-show-reminders = Erakutsi gogorarazleak
+ .accesskey = g
+account-setup-calendar-offline-support = Lineaz kanpoko laguntza
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97524ab7bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name }(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Baimendu { $host }(r)i gehigarri bat instalatzea?
+xpinstall-prompt-message = { $host }(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ez baimendu
+ .accesskey = E
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Inoiz ez baimendu
+ .accesskey = I
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Eman gune susmagarriaren berri
+ .accesskey = E
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Jarraitu instalazioa
+ .accesskey = J
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Sarbide hau ez dago bermatua segurua denik. Jarraitu bakarrik gunean konfiantza baduzu.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Software instalazioa ezgaitu du sistemaren administratzaileak.
+xpinstall-disabled = Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Gaitu
+ .accesskey = G
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Zure sistemaren kudeatzaileak gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+addon-install-full-screen-blocked = Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } gehigarria { -brand-short-name }(e)ra gehitu da
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } hedapenak baimen berriak behar ditu
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } kendu?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Kendu { $name } { -brand-shorter-name }(e)tik?
+addon-removal-button = Kendu
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen…
+ *[other] { $addonCount } gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen…
+ }
+addon-download-verifying = Egiaztatzen
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+addon-install-accept-button =
+ .label = Gehitu
+ .accesskey = G
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n:
+ *[other] Gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Kontuz: Webgune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n. Jarraitu arriskuak zure gain hartuz.
+ *[other] Kontuz: Webgune honek { $addonCount } egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n. Jarraitu arriskuak zure gain hartuz.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kontuz: gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta.
+addon-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat.
+addon-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addon-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name }(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+addon-install-error-invalid-domain = Ezin da helbide honetatik { $addonName } gehigarria instalatu.
+addon-local-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addon-local-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addon-local-install-error-not-signed = Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Ezin da { $addonName } instalatu ez delako { -brand-short-name } { $appVersion } bertsioarekin bateragarria.
+addon-install-error-blocklisted = Ezin izan da { $addonName } instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..810e75963c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = CardDAV helbide-liburu berria
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jarraitu
+ .buttonaccesskeyaccept = J
+
+carddav-username-label =
+ .value = Erabiltzailea:
+ .accesskey = E
+carddav-location-label =
+ .value = Kokapena:
+ .accesskey = K
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Helbide liburuaren URL edo ostalari izena
+
+carddav-loading = Konfigurazioa bilatzen…
+carddav-known-incompatible = { $url } eta { -brand-short-name } bateragarriak ez direla ezaguna da.
+carddav-connection-error = Huts konektatzerakoan.
+carddav-none-found = Ez da helbide-libururik aurkitu gehitzeko zehaztutako kontuan.
+carddav-already-added = Zehaztutako kontuko helbide-liburu guztiak gehitu dira.
+
+carddav-available-books = Helbide-liburu eskuragarriak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d9d6292a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinkronizatu:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] Minutuero
+ *[other] { $minutes } minututik behin
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] Orduero
+ *[other] { $hours } ordutik behin
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = irakurtzeko soilik
+ .accesskey = i
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..279c0f25e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Helbide-liburua
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Helbide-liburu berria
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Gehitu CardDAV helbide-liburua
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Gehitu LDAP helbide-liburua
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Kontaktu berria
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Zerrenda berria
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Inportatu
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Helbide-liburu guztiak
+all-address-books = Helbide-liburu guztiak
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = { $name }(e)ko kontaktu guztiak: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Kontaktu guztiak helbide-liburu guztietan: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Propietateak
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Editatu zerrenda
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinkronizatu
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Editatu
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Inprimatu…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Esportatu…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Ezabatu
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Kendu
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Abio direktorio lehenetsia
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Ezabatu helbide-liburua
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Ziur zaude { $name } eta bere kontaktu guztiak ezabatu nahi dituzula?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Kendu helbide-liburua
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Ziur zaude{ $name } kendu nahi duzula?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Bilatu { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Bilatu helbide-liburu guztiak
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Zerrendatu bistaratzeko aukerak
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Bistaratzeko izena
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Izena, abizena
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Abizena, izena
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordenatu izenaz (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordenatu izenaz (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordenatu Eposta helbideaz (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordenatu Eposta helbideaz (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Taula diseinua
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Izena
+ .title = Izenez ordenatu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Izena
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Helbide elektronikoak
+ .title = Helbidearen arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Helbide elektronikoak
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Goitizena
+ .title = Goitizenaren arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Goitizena
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefono zenbakiak
+ .title = Telefono zenbakiz ordenatu
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefono zenbakiak
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Helbideak
+ .title = Helbidearen arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Helbideak
+about-addressbook-column-header-title2 = Titulua
+ .title = Tituluaren arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titulua
+about-addressbook-column-header-department2 = Saila
+ .title = Sailaren arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Saila
+about-addressbook-column-header-organization2 = Erakundea
+ .title = Erakundearen arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Erakundea
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Helbide-liburua
+ .title = Helbide-liburuaren arabera ordenatu
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Helbide-liburua
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Idatzi
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Ezabatu kontaktuak eta posta-zerrendak
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Ziur zaude kontaktu eta zerrenda hauek { $count } ezabatu nahi dituzula?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Ezabatu zerrenda
+ *[other] Ezabatu zerrendak
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Ziur zaude { $name } zerrenda ezabatu nahi duzula?
+ *[other] Ziur zaude { $name } zerrendak ezabatu nahi dituzula?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kendu kontaktua
+ *[other] Kendu kontaktuak
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Ziur zaude{ $name } kendu nahi duzula { $list }(e)tik?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ziur zaude kontaktu { $count } ezabatu nahi duzula { $list } zerrendatik?
+ *[other] Ziur zaude { $count } kontaktu ezabatu nahi dituzula { $list } zerrendatik?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Ezabatu kontaktua
+ *[other] Ezabatu kontaktuak
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ziur zaude { $name }kontaktua ezabatu nahi duzula?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ziur zaude { $name } kontaktua ezabatu nahi duzula?
+ *[other] Ziur zaude { $name } kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Ez dago kontakturik erabilgarri
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Kontaktu berria
+about-addressbook-placeholder-search-only = Helbide-liburu honek kontaktuak bilaketa baten ondoren bakarrik erakusten ditu
+about-addressbook-placeholder-searching = Bilatzen…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ez da kontakturik aurkitu
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Helbide liburu sarrera { $count } hautatua
+ *[other] { $count } helbide liburu sarrera hautatuak
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Kontaktu { $count } hautatua
+ *[other] { $count } kontaktu hautatuak
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zerrenda hautatua
+ *[other] { $count } zerrenda hautatuak
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Editatu kontaktuaren argazkia
+about-addressbook-new-contact-header = Kontaktu berria
+about-addressbook-prefer-display-name = Hobetsi bistaratzeko izena mezuaren goiburuaren aurretik
+about-addressbook-write-action-button = Idatzi
+about-addressbook-event-action-button = Gertaera
+about-addressbook-search-action-button = Bilatu
+about-addressbook-new-list-action-button = Zerrenda berria
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Editatu
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Ezabatu
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Utzi
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Gorde
+about-addressbook-add-contact-to = Gehitu hona:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Helbide elektronikoak
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefono zenbakiak
+about-addressbook-details-addresses-header = Helbideak
+about-addressbook-details-notes-header = Oharrak
+about-addressbook-details-impp-header = Berehalako mezularitza
+about-addressbook-details-websites-header = Webguneak
+about-addressbook-details-other-info-header = Bestelako informazioa
+about-addressbook-entry-type-work = Lana
+about-addressbook-entry-type-home = Etxea
+about-addressbook-entry-type-fax = Faxa
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mugikorra:
+about-addressbook-entry-type-pager = Bilagailua
+about-addressbook-entry-name-birthday = Urtebetetzea
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Urteurrena
+about-addressbook-entry-name-title = Titulua
+about-addressbook-entry-name-role = Zeregina:
+about-addressbook-entry-name-organization = Erakundea
+about-addressbook-entry-name-website = Webgunea
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Ordu-zona
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Pertsonalizatua 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Pertsonalizatua 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Pertsonalizatua 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Pertsonalizatua 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Gorde gabeko aldaketak
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Aldaketak gorde nahi dituzu editatze ikuspegitik irten aurretik?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Arrastatu edo itsatsi argazki bat hemen edo klik fitxategi bat aukeratzeko.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Argazkia kargatzen…
+about-addressbook-photo-drop-error = Huts egin du argazkia kargatzeak.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Hautatu irudi-fitxategia
+about-addressbook-photo-discard = Baztertu dagoen argazkia
+about-addressbook-photo-cancel = Utzi
+about-addressbook-photo-save = Gorde
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = B
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e7ebb5a43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Inportatu helbide-liburua testu fitxategitik
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = { $recordNumber } erregistroaren datu inportazioaren aurrebista.
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Inportatu
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9926383a91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Bistaratzeko izena
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Mota
+
+vcard-entry-type-home = Etxea
+
+vcard-entry-type-work = Lana
+
+vcard-entry-type-none = Bat ere ez
+
+vcard-entry-type-custom = Pertsonalizatua
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Izena
+
+vcard-n-prefix = Aurrizkia
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Gehitu aurrizkia
+
+vcard-n-firstname = Izena
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Gehitu izena
+
+vcard-n-middlename = Bigarren izena
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Gehitu bigarren izena
+
+vcard-n-lastname = Abizenak
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Gehitu abizenak
+
+vcard-n-suffix = Atzizkia
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Gehitu atzizkia
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Goitizena
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Helbide elektronikoak
+
+vcard-email-add = Gehitu helbide elektronikoa
+
+vcard-email-label = Helbide elektronikoa
+
+vcard-primary-email-label = Lehenetsia
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Webguneak
+
+vcard-url-add = Gehitu webgunea
+
+vcard-url-label = Webgunea
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefono zenbakiak
+
+vcard-tel-add = Gehitu telefono zenbakia
+
+vcard-tel-label = Telefono zenbakia
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mugikorra
+
+vcard-entry-type-fax = Faxa
+
+vcard-entry-type-pager = Bilagailua
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Ordu-zona
+
+vcard-tz-add = Gehitu ordu-zona
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Berehalako mezularitza
+
+vcard-impp-add = Gehitu txat-kontua
+
+vcard-impp-label = Txat-kontua
+
+vcard-impp-select = Protokoloa
+vcard-impp-option-other = Bestelakoak
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI berehalako mezularitzan
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Data bereziak
+
+vcard-bday-anniversary-add = Gehitu data berezia
+
+vcard-bday-label = Urtebetetzea
+
+vcard-anniversary-label = Urteurrena
+
+vcard-date-day = Eguna
+
+vcard-date-month = Hilabetea
+
+vcard-date-year = Urtea
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Helbideak
+
+vcard-adr-add = Gehitu helbidea
+
+vcard-adr-label = Helbidea
+
+vcard-adr-delivery-label = Entrega etiketa
+
+vcard-adr-street = Helbideko kalea
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Hiria
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Estatua/probintzia
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = ZIP/Posta Kodea:
+
+vcard-adr-country = Herrialdea
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Oharrak
+
+vcard-note-add = Gehitu oharra
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Erakundearen propietateak
+
+vcard-org-add = Gehitu erakundearen propietateak
+
+vcard-org-title = Izenburua
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Kargua edo lana
+ .placeholder = Lan izendapena
+
+vcard-org-role = Rola
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funtzioa edo egoera berezian jokatutako papera
+ .placeholder = Funtzioa proiektuan
+
+vcard-org-org = Erakundea
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Erakundearen izena
+ .placeholder = Konpainia izena
+vcard-org-org-unit = Saila
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Erakundearen atal izena
+ .placeholder = Saila
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Propietate pertsonalizatuak
+
+vcard-custom-add = Gehitu propietate pertsonalizatuak
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Kendu
+
+vcard-remove-button = Kendu
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b7d8245fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Hasi saioa Sync-en
+ .accesskey = H
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sync kontua
+ .accesskey = k
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Kudeatu kontua
+ .accesskey = K
+appmenu-sync-account =
+ .value = izena@adibidea.eus
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+ .accesskey = o
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Sinkronizazio-ezarpenak
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Amaitu saioa…
+ .accesskey = A
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Kontu berria
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Kontu berria
+ .accesskey = b
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Lortu email berri bat
+ .accesskey = L
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Badaukazun posta elektronikoa
+ .accesskey = p
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Egutegia
+ .accesskey = E
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Txata
+ .accesskey = T
+appmenu-new-feed =
+ .label = Jarioak
+ .accesskey = J
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Berri-taldea
+ .accesskey = B
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Helbide-liburu berria
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Helbide-liburu berria
+ .accesskey = H
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Helbide-liburu lokaletan
+ .accesskey = l
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV helbide-liburua
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP helbide-liburua
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Sortu
+appmenu-create-panel =
+ .label = Sortu
+ .accesskey = S
+appmenu-create-message =
+ .label = Mezua
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Gertaera
+ .accesskey = G
+appmenu-create-task =
+ .label = Zeregina
+ .accesskey = Z
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontaktua
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Ireki fitxategitik
+ .accesskey = f
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Ireki fitxategitik
+appmenu-open-message =
+ .label = Mezua…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Egutegia…
+ .accesskey = E
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Ikusi
+appmenu-view-panel =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = k
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Mezu zerrendaren goiburua
+appmenu-font-size-value = Letra-tamaina
+appmenu-mail-uidensity-value = Dentsitatea
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Trinkoa
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Lehenetsia
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Zabala
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Handiagotu letra-tipoaren tamaina
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Txikitu letra-tipoaren tamaina
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Berrezarri letra-tipo tamaina
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Tresnak
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Tresnak
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = Inportatu
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Esportatu
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Bilatu mezuak
+ .accesskey = B
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Mezuen iragazkiak
+ .accesskey = z
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Deskargen kudeatzailea
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Jarduera-kudeatzailea
+ .accesskey = J
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Garatzaile-tresnak
+ .accesskey = G
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Laguntza
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Lortu laguntza
+ .accesskey = L
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Eginbideak esploratu
+ .accesskey = g
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Teklatuaren lasterbideak
+ .accesskey = k
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Parte hartu
+ .accesskey = P
+appmenu-help-donation =
+ .label = Egin dohaintza
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Partekatu ideiak eta iritzia
+ .accesskey = P
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Arazoak konpontzeko modua…
+ .accesskey = A
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazioa…
+ .accesskey = i
+appmenu-help-about-product =
+ .label = { -brand-short-name }(r)i buruz
+ .accesskey = b
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name } eguneraketa deskargatzen
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Ezin da eguneratu — sistema bateragaitza
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Eguneraketa erabilgarri — berrabiarazi orain
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b97508968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Egiaztatu identitatea
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Egiaztatu { $subject }(e)n identitatea
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Bat datoz
+ .buttonaccesskeyaccept = B
+ .buttonlabelextra2 = Ez datoz bat
+ .buttonaccesskeyextra2 = E
+
+challenge-label = Egiaztatu erakutsitako esaldia bat datorrela bestaldean erakutsitakoaz.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dfba8d284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Txatera batzen
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Utzi txata
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Jabea
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administratzailea
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderatzailea
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Partaideak mezuak bidal ditzake
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Egiaztatu identitatea
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitatea jada egiaztatua
+
+chat-buddy-identity-status = Zifratze fidagarria
+chat-buddy-identity-status-verified = Egiaztatuta
+chat-buddy-identity-status-unverified = Egiaztatu gabea
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Gonbidapena jaso duzu txateatzeko elkarrizketa honetan: { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Onartu
+ .accesskey = O
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Baztertu
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..178a4e7acc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Trinkotu karpetak
+compact-folders-dialog-title = Trinkotu karpetak
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Trinkotu orain
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+ .buttonlabelcancel = Gogorarazi beranduago
+ .buttonaccesskeycancel = b
+ .buttonlabelextra1 = Argibide gehiago…
+ .buttonaccesskeyextra1 = A
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name }(e)k fitxategien mantenu erregularra egin behar du zure karpeten errendimendua hobetzeko. Honek zure diskoan { $data } berreskuratuko ditu zure mezuak aldatu gabe. Hemendik aurrera berriz galdetu gabe { -brand-short-name } automatikoki hau egin dezan galdetu gabe, markatu azpiko kutxa { compact-dialog.buttonlabelaccept } aukeratu aurretik.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Etorkizunean trinkotu karpetak automatikoki
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74c24d0128
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Esportatu
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hurrengoa
+
+export-dialog-button-finish = Amaitu
+
+export-dialog-file-picker = Esportatu zip fitxategira
+
+export-dialog-description1 = Esportatu posta kontuak, posta mezuak, helbide-liburuak, ezarpenak zip fitxategira.
+
+export-dialog-desc2 = Behar duzunean, zip fitxategia inportatu ahal duzu zure profila berreskuratzeko.
+
+export-dialog-exporting = Esportatzen…
+
+export-dialog-exported = Esportatua!
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f0fdbe9c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Sortu, berrizendatu edo ezabatu zure posta kontuaren karpetak
+webext-perms-description-accountsIdentities = Sortu, aldatu edo ezabatu zure posta kontuaren karpetak
+webext-perms-description-accountsRead = Ikusi zure posta kontuak, bere identitateak eta bere karpetak
+webext-perms-description-addressBooks = Zure helbide liburua eta kontaktua irakurri eta aldatzea
+webext-perms-description-compose = Irakurri eta aldatu zure posta elektroniko mezuak idatzi eta bidaltzen dituzun bezala
+webext-perms-description-compose-send = Bidali posta elektroniko konposatuak zure izenean
+webext-perms-description-compose-save = Gorde posta elektroniko konposatuak zirriborro edo txantiloi bezala
+webext-perms-description-experiment = Osoa eduki, mugarik gabeko sarrera { -brand-short-name }-(e)ra eta zure ordenagailura
+webext-perms-description-messagesImport = Inportatu mezuak Thunderbirdera
+webext-perms-description-messagesModify = Irakurri eta aldatu zure posta elektronikoak erakusten zaizkizun eran
+webext-perms-description-messagesMove = Kopiatu edo mugitu zure posta mezuak (hauek zakarrontzi karpetara mugitzea barne)
+webext-perms-description-messagesDelete = Betirako ezabatu zure posta mezuak
+webext-perms-description-messagesRead = Irakurri zure posta elektroniko mezuak eta horiek markatu edo etiketatu
+webext-perms-description-messagesTags = Sortu, aldatu eta ezabatu mezu etiketak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3921de055
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik.
+webext-perms-learn-more = Argibide gehiago
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } gehitu egin da.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4eaf0e5570
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox kontua
+ *[other] Firefox kontua
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Egiaztapena bidali da
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Egiaztapen-lotura { $userEmail } helbidera bidali da.
+fxa-verification-not-sent-title = Ezin da egiaztapena bidali
+fxa-verification-not-sent-body = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Amaitu { -fxaccount-brand-name(kasua: "ko") } saioa?
+fxa-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute.
+fxa-signout-dialog-button = Amaitu saioa
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure daturik ezabatuko.
+sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34c6abc158
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Bidali eta jaso postak { -brand-product-name }ekin
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Posta elektroniko bezeroa
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Idatzi mezu berria
+flatpak-desktop-action-addressbook = Ireki helbide-liburua
+flatpak-desktop-action-calendar = Ireki egutegia
+flatpak-desktop-action-keymanager = Ireki OpenPGP gako kudeatzailea
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b64a45887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = %{ $percent } beteta
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9ddb1854f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Inportatu postak Thunderbird profil karpeta batetik
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (Esportatutako profil babeskopia; zip fitxategia 2GB baino txikiagoa)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profil karpeta)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Hautatu zip formatuko profil karpeta
+
+import-select-profile-dir = Hautatu profil karpeta
+
+zip-file-too-big-title = Zip fitxategia handiegia
+
+zip-file-too-big-message = Hautatutako Zip fitxategia 2GB baino handiagoa da. Mesedez, erauzi lehenengo eta gero inportatu erauzitako karpeta.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Inportazioak huts egin du
+
+wizardpage-failed-message = Huts egin du inportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45e241cfb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikatu uneko ikuspegia honi…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Aplikatu aldaketak?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri eta bere umeetan?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88d8d36965
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menu-barra
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Ezarpenak
+ .accesskey = E
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Gehigarriak eta itxurak
+ .accesskey = G
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Laguntza
+ .accesskey = L
+menu-help-get-help =
+ .label = Lortu laguntza
+ .accesskey = L
+menu-help-explore-features =
+ .label = Eginbideak esploratu
+ .accesskey = E
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Teklatuaren lasterbideak
+ .accesskey = k
+menu-help-get-involved =
+ .label = Parte hartu
+ .accesskey = P
+menu-help-donation =
+ .label = Egin dohaintza
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Partekatu ideiak eta iritzia
+ .accesskey = P
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Arazoak konpontzeko modua…
+ .accesskey = A
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua
+ .accesskey = D
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazio gehiago
+ .accesskey = i
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazioa…
+ .accesskey = i
+menu-help-about-product =
+ .label = { -brand-short-name }(r)i buruz
+ .accesskey = b
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Irten
+ *[other] Irten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Irten { -brand-shorter-name }(e)tik
+quit-app-shortcut =
+ .key = I
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Zaborra
+ .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua zabor bezala
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ez da zaborra
+ .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua EZ zabor bezala
+toolbar-delete-button =
+ .label = Ezabatu
+ .tooltiptext = Ezabatu aukeratutako mezu edo karpeta
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Desezabatu
+ .tooltiptext = Desezabatu aukeratutako mezuak
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Konpondu testu kodeketa
+ .accesskey = K
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Karpeta panelaren goiburua
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Mezu zerrendaren goiburua
+ .accesskey = g
+menu-font-size-label =
+ .label = Letra-tamaina
+ .accesskey = t
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Handiagotu letra-tipoaren tamaina
+ .accesskey = H
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Txikitu letra-tipoaren tamaina
+ .accesskey = T
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Berrezarri testuaren tamaina
+ .accesskey = B
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dentsitatea
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Trinkoa
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Arrunta
+ .accesskey = A
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Ukipena
+ .accesskey = U
+mail-uidensity-default =
+ .label = Lehenetsia
+ .accesskey = L
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Zabala
+ .accesskey = Z
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Guneen tresna-barra
+ .accesskey = G
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Berri-talde kontua…
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c7803da57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Nori
+message-header-from-list-name = Nork
+message-header-sender-list-name = Bidaltzailea
+message-header-reply-to-list-name = Erantzun honi
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Berri-taldeak
+message-header-followup-to-list-name = Jarraipena honi
+message-header-tags-list-name = Etiketak
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Egilea<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Erakundea<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Gaia<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Erabiltzaile-agentea<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Erreferentziak<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Mezuaren ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Honi erantzunez<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Webgunea<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Helbide-liburuan
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Helbide-liburutik at
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Gorde helbide hau helbide-liburuan
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Editatu kontaktua
+message-header-field-show-more = Gehiago
+ .title = Erakutsi partaide guztiak
+message-ids-field-show-all = Erakutsi denak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54a9dd5a43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Txikitu
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizatu
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Leheneratu txikira
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Itxi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] Irakurri gabeko mezu 1
+ *[other] { $count } mezu irakurri gabe
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } kode irekikoa eta software librea da, munduan zehar milaka kide dituen komunitateak egina.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Orria kargatzen ari da
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Konexioa segurua da
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Konexioa ez da segurua
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Joan orri bat atzera ({ $shortcut })
+ .aria-label = Atzera
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Atzera
+ .accesskey = A
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Joan orri bat aurrera ({ $shortcut })
+ .aria-label = Aurrera
+ .accesskey = r
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Aurrera
+ .accesskey = r
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Berritu orria
+ .aria-label = Berritu
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Berritu orria
+ .label = Berritu
+ .accesskey = B
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Gelditu orria kargatzea
+ .aria-label = Gelditu
+ .accesskey = G
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Gelditu orria kargatzea
+ .label = Gelditu
+ .accesskey = G
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Gehigarriak eta itxurak
+ .tooltiptext = Kudeatu zure gehigarriak
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Iragazki bizkorra
+ .tooltiptext = Iragazi mezuak
+redirect-msg-button =
+ .label = Birbideratzea
+ .tooltiptext = Birbideratu hautatutako mezua
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Karpeten panelaren tresna-barra
+ .accesskey = K
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Karpeten panelaren aukerak
+folder-pane-header-label = Karpetak
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ezkutatu tresna-barra
+ .accesskey = E
+show-all-folders-label =
+ .label = Karpeta guztiak
+ .accesskey = K
+show-unread-folders-label =
+ .label = Irakurri gabeko karpetak
+ .accesskey = I
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Gogoko karpetak
+ .accesskey = G
+show-smart-folders-label =
+ .label = Elkartutako karpetak
+ .accesskey = E
+show-recent-folders-label =
+ .label = Azken karpetak
+ .accesskey = A
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiketak
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Ikuspegi trinkoa
+ .accesskey = t
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fitxategia…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Ezabatu karpeta
+ .accesskey = E
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Berri-taldeko harpidetza kendu
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ezabatu mezua
+ *[other] Ezabatu hautatutako mezuak
+ }
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Desezabatu mezua
+ *[other] Desezabatu hautatutako mezuak
+ }
+ .accesskey = e
+menu-edit-properties =
+ .label = Propietateak
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Karpetaren propietateak
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Berri-taldeen propietateak
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Birbideratzea
+ .accesskey = B
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fitxategia…
+appmenu-settings =
+ .label = Ezarpenak
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Gehigarriak eta itxurak
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Birbideratzea
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Utzi mezua
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ezabatu mezua
+ *[other] Ezabatu hautatutako mezuak
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Desezabatu mezua
+ *[other] Desezabatu hautatutako mezuak
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Birbideratzea
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Izarduna
+ .aria-label = I
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = { $address }(e)n profil irudia.
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Message header customize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Mezu goiburuaren ezarpenak
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Botoien estiloa
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikonoak eta testua
+message-header-button-style-text =
+ .label = Testua
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikonoak
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Erakutsi beti bidaltzailearen helbide osoa
+ .accesskey = o
+message-header-show-sender-full-address-description = Posta elektroniko helbidea bistaratze izenaren azpian erakutsiko da.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Erakutsi bidaltzailearen profileko irudia
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Profileko irudi handiagoa
+ .accesskey = h
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ezkutatu etiketa zutabea
+ .accesskey = z
+message-header-large-subject =
+ .label = Gai luzea
+ .accesskey = G
+message-header-all-headers =
+ .label = Erakutsi izenburu guztiak
+ .accesskey = E
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Kudeatu hedapena
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Kendu hedapena
+ .accesskey = K
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } kendu?
+addon-removal-confirmation-button = Kendu
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Kendu { $name } eta bere konfigurazio eta datuak { -brand-short-name }(e)tik?
+caret-browsing-prompt-title = Kurtsore bidezko nabigazioa
+caret-browsing-prompt-text = F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek zenbait edukitan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ez galdetu berriz.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Konpondu testu kodeketa
+ .tooltiptext = Testuaren kodeketa zuzena asmatu mezuaren edukian oinarrituz
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Ezin da erantzun
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Erantzuneko posta helbidea ({ $email }) ez dirudi inork kontrolatutakoa. Litekeena da bertara idatzitako mezuak inork ez irakurtzea.
+no-reply-reply-anyway-button = Erantzun hala ere
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $total }(e)tik { $failures } mezu ezin izan dira deszifratu eta ez da kopiatuko.
+ *[other] { $total }(e)tik { $failures } mezu ezin izan dira deszifratu eta ez dira kopiatuko.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Guneen tresna-barra
+ .aria-label = Guneen tresna-barra
+ .aria-description = Tresna-barra bertikala guneen artean aldatzeko. Erabili gezi teklak nabigatzeko botoi erabilgarrien artean.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Posta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Helbide-liburua
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Egutegia
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Zereginak
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Txata
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Gune gehiago...
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Ezarpenak
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ezkutatu guneen tresna-barra
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Erakutsi guneen tresna-barra
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Ireki fitxa berrian
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Ireki leiho berrian
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Aldatu { $tabName }(e)ra
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Ezarpenak
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kontu-ezarpenak
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Gehigarriak eta itxurak
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Guneen menua
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] irakurri gabeko mezu bat
+ *[other] { $count } mezu irakurri gabe
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Pertsonalizatu…
+spaces-customize-panel-title = Guneen tresna-barra ezarpenak
+spaces-customize-background-color = Atzeko planoko kolorea
+spaces-customize-icon-color = Botoi kolorea
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Aukeratutako botoi atzeko plano kolorea
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Aukeratutako botoi kolorea
+spaces-customize-button-restore = Berrezarri lehenetsiak
+ .accesskey = B
+customize-panel-button-save = Eginda
+ .accesskey = E
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Iragazki bizkorren barra
+ .accesskey = b
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Ahaztu OpenPGP pasa-esdaldiak
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% full
+ .title = IMAP kuota: { $usage } erabilia { $limit } guztirako limitetik
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ff1a958cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,409 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formatua bidaltzen
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatikoa
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Biak HTML eta testu laua
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = HTML bakarrik
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Testu laua bakarrik
+ .accesskey = T
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Kendu { $type } eremua
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } helbide batekin, erabili ezker gezia fokua bertan jartzeko.
+ *[other] { $type } { $count } helbidekin, erabili ezker gezia fokua beraiengan jartzeko.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko.
+ *[other] { $email } 1 { $count }-tik: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ez da posta elektroniko helbide onargarria
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ez dago zure helbide liburuan
+pill-action-edit =
+ .label = Editatu helbidea
+ .accesskey = E
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Aukeratu { $type } motako helbide guztiak
+ .accesskey = m
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Aukeratu helbide guztiak
+ .accesskey = A
+pill-action-move-to =
+ .label = Eraman hona
+ .accesskey = m
+pill-action-move-cc =
+ .label = Eraman Cc-ra
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Eraman Bcc-ra
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Zabaldu zerrenda
+ .accesskey = Z
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Eranskinen panela
+ .accesskey = E
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Erantsi
+ .tooltiptext = Gehitu eranskina ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Gehitu eranskina…
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fitxategia(k)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Erantsi fitxategia(k)…
+ .accesskey = r
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Nire vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Nire OpenPGP gako publikoa
+ .accesskey = g
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] Eranskina
+ [one] Eranskin { $count }
+ *[other] { $count } eranskin
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Erakutsi eranskinen panela ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Gorde eranskinen panela ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Gehitu eranskina bezala
+ *[other] Gehitu eranskinak bezala
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Erakutsi barnekoa
+ *[other] Erakutsi barnekoak
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mugi lehenera
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mugi ezkerrera
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mugi eskumara
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mugi azkenera
+button-return-receipt =
+ .label = Hartu-agiria
+ .tooltiptext = Eskatu hartu-agiria mezu honetarako
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Segurtasuna
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Zifratu
+ .tooltiptext = Erabili muturretik muturrerako zifraketa mezu honetan
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Erakutsi edo aldatu OpenPGP zifratze ezarpenak
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Erakutsi edo aldatu S/MIME zifratze ezarpenak
+signing-toggle =
+ .label = sinatu
+ .tooltiptext = Erabili sinadura digitala mezu honetan
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Zifratu
+ .accesskey = Z
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Zifratu gaia
+ .accesskey = i
+menu-sign =
+ .label = Digitalki sinatu
+ .accesskey = D
+menu-manage-keys =
+ .label = Gako laguntzailea
+ .accesskey = g
+menu-view-certificates =
+ .label = Erakutsi hartzaileen ziurtagiriak
+ .accesskey = h
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gako kudeatzailea
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Muturretik muturrerako zifratzeak { $addr }(e)n gako arazoak konpontzea eskatzen du.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Muturretik muturrerako zifratzeak hartzaile { $count }-en gako arazoa konpontzea eskatzen du.
+ *[other] Muturretik muturrerako zifratzeak { $count } hartzaileen gako arazoak konpontzea eskatzen du.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Muturretik muturrerako zifratzeak { $addr }(e)n ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Muturretik muturrerako zifratzeak hartzaile { $count }-en ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du.
+ *[other] Muturretik muturrerako zifratzeak { $count } hartzaileen ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ez zifratu
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = desgaitu muturretik muturrerako zifratzea
+key-notification-resolve =
+ .label = Ebatzi…
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Ireki OpenPGP gako laguntzailea
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME muturretik muturrera zifratzea posible da.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP muturretik muturrera zifratzea posible da.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Zifratu
+ .accesskey = Z
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Nori
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Nori eremua
+ .accesskey = N
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Nori
+ .accesskey = N
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Nori
+ .title = Erakutsi eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Cc eremua
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Erakutsi Cc eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Bcc eremua
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Erakutsi Bcc eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Beste helbide eremuak erakusteko
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] Nori eta Ccko { $count } hartzaileak besteen helbideak ikusiko ditu. Hartzaileak erakustea saihestu dezakezu Bcc erabiliz.
+ *[other] Nori eta Ccko { $count } hartzailek besteen helbideak ikusiko dituzte. Hartzaileak erakustea saihestu dezakezu Bcc erabiliz.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Erabili Bcc horren ordez
+ .accesskey = B
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantendu hartzaileak ikusgai
+ .accesskey = i
+many-public-recipients-prompt-title = Hartzaile publiko gehiegi
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Zure mezuak hartzaile publikoa du. Honek pribatutasunean eragin dezake. Hau saihestu dezakezu hartzailea Nori:-tik CCedo Bcc-ra mugituta
+ *[other] Zure mezuak { $count } hartzaile publiko ditu. Honek pribatutasunean eragin dezake. Hau saihestu dezakezu hartzaileak Nori:-tik CCedo Bcc-ra mugituta
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Utzi bidalketa
+many-public-recipients-prompt-send = Jarraitu hala ere
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Ez da aurkitu identitate bakarra bat datorrena Nork helbidearekin. Mezua uneko Nork eremuaz eta { $identity } identitatearen ezarpenekin bidaliko da.
+encrypted-bcc-warning = Mezu zifratua bidaltzean, Bcc hartzaileak ez daude erabat gordeta. Hartzaile guztiek hauek identifikatzeko gai dira.
+encrypted-bcc-ignore-button = Ulertua
+auto-disable-e2ee-warning = Mezu honetarako muturretik muturrerako zifratzea automatikoki desgaitu zen.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Kendu testu estiloak
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Igota Filelink kontu ezezagun batera.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink eranskina
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = { $filename } fitxategia Filelink erara erantsi da. Azpiko loturatik jaitsi daiteke.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Fitxategi { $count } lotu dut posta honetara:
+ *[other] { $count } fitxategi lotu ditut posta honetara:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Ikasi gehiago { $link }i buruz.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ikasi gehiago hauei buruz { $firstLinks } eta { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Pasahitzaz babestutako lotura
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink zerbitzua:
+cloud-file-template-size = Tamaina:
+cloud-file-template-link = Lotura:
+cloud-file-template-password-protected-link = Pasahitzaz babestutako lotura:
+cloud-file-template-expiry-date = Iraungitze data:
+cloud-file-template-download-limit = Deskargatzeko limitea:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Konexio errorea
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } lineaz kanpo dago. Ezin da konektatu { $provider }(e)kin.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = { $filename } { $provider }(e)ra igotzeak huts egin du.
+cloud-file-rename-error-title = Errorea izena aldatzean
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Arazo bat gertatu da { $filename } berrizendatzean { $provider }(e)n.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = { $filename } { $provider }(e)n berrizendatzeak huts egin du.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ezin du jada igota daude fitxategiak berrizendatu.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink eranste errorea
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Huts egin du eguneratzea { $filename } eranskina Filelinken, fitxategi lokala mugitu edo ezabatu delako.
+cloud-file-account-error-title = Filelink kontuan errorea
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Huts egin du eguneratzea { $filename } eranskina Filelinken, Filelink kontua ezabatu delako.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Estekaren aurrebista
+link-preview-description = { -brand-short-name }kapsulatutako aurrebistak gehitu ditzake estekak itsastean.
+link-preview-autoadd = Automatikoki gehitu esteka aurrebistak posible denean
+link-preview-replace-now = Gehitu esteka aurrebista esteka honentzat?
+link-preview-yes-replace = Bai
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Gehitu hiztegiak…
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7165340dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name } lortzeko prest…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Aldaketa azkarra probatzen
+migration-task-test-slow = Aldaketa geldoa probatzen
+migration-task-test-progress = Aurrerapen barra probatzen
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f81ed529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Mezuaren laburpena
+selected-messages-label =
+ .label = Hautatutako mezuak
+multi-message-archive-button =
+ .label = Artxibatu
+ .tooltiptext = Artxibatu
+multi-message-delete-button =
+ .label = Ezabatu
+ .tooltiptext = Ezabatu
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65e352cf81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako
+set-password-window-title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako
+set-password-legend = Aukeratu pasahitza
+set-password-message = Hemen ezarritako pasahitzak sortu behar duzun OpenPGP babeskopia fitxategia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro):
+set-password-backup-pw-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza:
+set-password-backup-pw2-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro):
+set-password-reminder = <b> Garrantzizkoa</b>: gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean.
+password-quality-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c87c9d816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Aldatu gakoaren iraungitzea
+openpgp-change-expiry-title = Aldatu gakoaren iraungitzea
+info-will-expire = Orain gakoa ondorengo datan iraungitzeko konfiguratu da: { $date }
+info-already-expired = Gakoa iraungia dago.
+info-does-not-expire = Gakoa ez dadin iraungi konfiguratu da.
+info-explanation-1 = <b>Gakoa iraungi ondoren</b>, ez da posible izango erabiltzea zifratzeko edo digitalki sinatzeko.
+info-explanation-2 = Gakoa hau epe luzeagoan erabiltzeko, aldatu bere iraungitze data,eta orduan banatu gako publikoa zure elkarrizketatuekin berriro.
+expire-dont-change =
+ .label = Ez aldatu iraungitze datarik
+expire-never-label =
+ .label = Gakoa ez da inoiz iraungiko
+expire-in-label =
+ .label = Gakoa iraungiko da:
+expire-in-months = hilabete
+expire-no-change-label = Ez aldatu iraungitze datarik
+expire-in-time-label = Gakoa iraungiko da:
+expire-never-expire-label = Gakoa ez da inoiz iraungiko
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42d3df4a64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Muturretik muturrerako mezu zifratua bidaltzeko, hartzaile bakoitzeko gako publikoa lortu eta onartu beharra daukazu.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP giltzen eskuragarritasuna:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP mezu segurtasuna
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Hartzailea
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Egoera
+openpgp-compose-key-status-open-details = Aukeratutako hartzailearen gakoak kudeatu…
+openpgp-recip-good = Ados
+openpgp-recip-missing = Ez dago gakorik erabilgarri
+openpgp-recip-none-accepted = Gakoa ez da onartu
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Argibide gehiago
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] Alias gako bati esleitua
+ *[other] { $count } alias gakoei esleitua
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = Alias gako erabilezina edo ez-eskuragarria
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f81acff68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP gakoaren laguntzailea
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Saihestu gako faltsuak onartzea. Gako zuzena jaso duzula ziurtatzeko, gakoa egiaztatu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiako ikasi…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ezin deszifratu
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Deszifratzeko, hartzaile baten gako erabilgarria lortu behar duzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a>
+ *[other] Deszifratzeko, { $count } hartzaileren gako erabilgarriak lortu behar dituzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz.<a data-l10n-name="openpgp-link">gehiago ikasteko…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Badaukazu hartzaile baten gako erabilgarri eta onartua.
+ *[other] Badaukazu { $count } hartzaileren gako erabilgarri eta onartuak.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Mezu hau deszifratu daiteke. Badaukazu hartzaile guztien gako erabilgarri eta onartuak.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } ondorengo gakoa aurkitu du hartzaile honena: { $recipient }
+ *[other] { -brand-short-name } ondorengo gakoak aurkitu ditu hartzaile hauena: { $recipient }
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Aukeratu onartu nahi duzun gakoa
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Ondorengo gakoa ezin da erabili, ez baduzu eguneratze bat lortzen.
+ *[other] Ondorengo gakoak ezin dira erabili, ez badituzu eguneratzeak lortzen.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ez dago gakorik erabilgarri.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hainbat gako daude erabilgarri.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] gako bat dago erabilgarri, baina oraindik ez dago onartua.
+ *[other] Hainbat gako daude erabilgarri, baina oraindik ez daude onartuak.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Onartutako gako bat data honetan iraungi da: { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Hainbat gako onartutakoak iraungi dira.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Gako hau aurrez onartu zen baina data honetan iraungi zen: { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Iraungitze data: { $date }
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Hainbat gako iraungi dira.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Hatz-marka
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Iturburua
+ *[other] Iturburuak
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = Posta elektroniko eranskina
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autozifratze goiburua
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Gako-zerbitzaria
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web gako direktorioa
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG gako-sorta
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Gako bat aurkitu da, baina oraindik ez da onartu.
+ *[other] Hainbat gako bat aurkitu dira, baina oraindik ez dira onartu.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Gako hau aurrez baztertu zen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Gako hau aurrez onartu zen beste helbide elektroniko baterako.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = { $recipient } hartzailerako bilatu edo eguneratu gako gehiago online, edo inportatu fitxategi batetik.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Online bilaketa martxan.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = { $recipient } hartzailearentzat gakoak bilatzen…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ { $recipient } hartzailearen aurrez onartutako gako baten eguneratzea aurkitu da.
+ Orain erabili daiteke ez baitago iraungita.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Bilatu gako publikoak sarean…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Inportatu gako publikoak fitxategitik…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Ebatzi…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Erakutsi gakoa…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Erakutsi
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ezkutatu
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Utzi
+openpgp-key-assistant-back-button = Atzera
+openpgp-key-assistant-accept-button = Onartu
+openpgp-key-assistant-close-button = Itxi
+openpgp-key-assistant-disable-button = Ezgaitu zifraketa
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Bidali zifratua
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = Sortze-data: { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24e53a5651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jarraitu
+ .buttonlabelextra1 = Atzera
+key-wizard-warning = Posta elektroniko honetarako <b>jada badaukazu gako pertsonala</b>, inportatu beharko zenuke. Bestela ezingo zara sartu zure artxibatutako zifratutako mezuetara, ezta jada badaukazun gakoa erabiltzen ari diren jendearen mezu berriak irakurtzeko ere.
+key-wizard-learn-more = Argibide gehiago
+radio-create-key =
+ .label = Sortu OpenPGP gako berria
+ .accesskey = S
+radio-import-key =
+ .label = Inportatu badagoen OpenPGP gakoa
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Erabili zure kanpoko gakoa GnuPG zehar (Adibidez txartel digitala)
+ .accesskey = E
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Sortarazi OpenPGP gakoa
+openpgp-keygen-secret-protection = Gako sekretu babesa
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Babes-gabea
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Babestu pasahitz nagusiaz
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Babestu pasaesaldiaz
+openpgp-passphrase-repeat = Berretsi pasaesaldia:
+openpgp-generate-key-info = <b>Gakoa sortzeak hainbat minutu har ditzake burutu artean.</b> Ez irten aplikaziotik gakoa sortzen ari denean. Gakoa sortzen ari denean, nabigatze aktiboak edo disko erabilera intentsiboa dakarten eragiketek 'ausazkotasunaren multzoa' berriz beteko dute eta prozesua azkartu. Gakoa sortzea amaitzean jakinaraziko zaizu.
+openpgp-keygen-expiry-title = Gakoaren iraungitzea
+openpgp-keygen-expiry-description = Definitu sortu berri duzun gakoaren iraungitze denbora. Ondoren data kontrola dezakezu luzatzea beharrezkoa balitz.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Gakoa iraungitzen da
+ .accesskey = G
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Gakoa ez da iraungitzen
+ .accesskey = e
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = egun
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = hilabete
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = urte
+openpgp-keygen-advanced-title = Ezarpen aurreratuak
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolatu zure OpenPGP gakoaren ezarpen aurreratuak.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Gako mota:
+ .accesskey = m
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Gako tamaina:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (kurba eliptikoa)
+openpgp-keygen-button = Sortu gakoa
+openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP gako berria sortzen…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Zure OpenPGP gakoak inportzatzen…
+openpgp-import-success = OpenPGP gakoak ondo inportatu dira!
+openpgp-import-success-title = Burutu inportazio prozesua
+openpgp-import-success-description = zure inportatutako OpenPGP gakoak posta zifratuetan erabiltzen hasteko, itxi elkarrizketa hau eta joan zure kontuaren ezarpenetara aukeratzeko.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Berretsi
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Utzi
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Utzi prozesua…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
+openpgp-keygen-missing-username = Ez dago izenik zehaztuta uneko konturako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan.
+openpgp-keygen-long-expiry = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa.
+openpgp-keygen-short-expiry = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da.
+openpgp-keygen-ongoing = Gakoaren sorrera abian da!
+openpgp-keygen-error-core = Ezin da abiarazi OpenPGP zerbitzu nagusia
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP gako sorrera ustekabean huts egin du
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP gakoa ondo sortu da, baina huts egin du errebokazio gakoaren sorrerak { $key } gakoarentzat
+openpgp-keygen-abort-title = Bertan behera utzi sorrera?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP gakoa sortzen ari da, ziur zaude utzi nahi duzula?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Inportatu badagoen OpenPGP gako pertsonala
+openpgp-import-key-legend = Aukeratu aurreko babeskopia fitxategia.
+openpgp-import-key-description = Zuk beste OpenPGP software batekin sortutako gako pertsonalak inportatu ditzakezu.
+openpgp-import-key-info = Beste software batzuk gako pertsonala beste termino batzuekin izendatu dezakete norberaren gakoa, gako pribatua edo gako parea bezalakoak.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen gako bat aurkitu du.
+ *[other] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen { $count } gako aurkitu ditu.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Berretsi zein gako tratatu behar diren gako pertsonal bezala. Zuk zeuk sortutako gakoak eta zure identitatea erakusten duten gakoak erabili beharko zenituzke gako pertsonal bezala. Gerora aukera hau aldatu dezakezu gakoen propietate elkarrizketa-leihoan.
+openpgp-import-key-list-caption = Gako pertsonal bezala markatutako gakoak muturretik-muturrera zifratutako sekzioan zerrendatuko dira. Besteak eskuragarri egongo dira gako kudeatzailearen barnean.
+openpgp-passphrase-prompt-title = Pasa-esaldia behar da
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Aukeratu fitxategia inportatzeko…
+ .accesskey = A
+import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratatu gako hau pertsonal gako bezala
+gnupg-file = GnuPG fitxategiak
+import-error-file-size = <b>Errorea!</b> 5MB baino fitxategi handiagoek ez dute euskarririk.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errorea!</b> Fitxategia inportatzeak huts egin du. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errorea!</b> Gakoa inportatzeak huts egin du. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitatea
+openpgp-import-fingerprint-label = Hatz-marka
+openpgp-import-created-label = Sortuta
+openpgp-import-bits-label = bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Gako propietateak
+ .accesskey = G
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Kanpoko GnuPG gakoa
+openpgp-external-key-description = Konfiguratu kanpoko GnuPG gako bat gakoaren ID sartuz
+openpgp-external-key-info = Honez gain, Gako kudeatzailea erabili beharko zenuke dagokion gako publikoa inportatu eta onartzeko.
+openpgp-external-key-warning = <b>Kanpo GnuPG gako bat bakarrik konfiguratu dezakezu.</b> Zure aurreko sarrera ordezkatuko da.
+openpgp-save-external-button = Gorde gako ID
+openpgp-external-key-label = Gako sekretu ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1706d2d9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = E
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi segurtasun mezua (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Erakutsi segurtasun mezua (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ikusi gako sinatzailea
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = ikusi zure gako deskribapena
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Sinadura digitalik ez
+openpgp-no-sig-info = Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean.
+openpgp-uncertain-sig = Zalantzazko sinadura digitala
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Zalantzazko sinadura digitala - { $date } datan sinatua
+openpgp-invalid-sig = Sinadura digital baliogabea
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Sinadura digital baliogabea - { $date } datan sinatua
+openpgp-good-sig = Sinadura digital ona
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Sinadura digital ona - { $date } datan sinatua
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Mezu honek badauka sinadura digitala, baina zalantzazkoa da zuzena ote dan. Sinadura egiaztatzeko, igortzailearen gako publikoaren kopia bat lortu behar duzu.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina zuk oraindik ez duzu erabaki sinatzailearen gakoa onartzen duzun.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Mezuak sinadura digitala dauka, baina zuk aurrez erabaki zenuen gakoaren sinatzailea baztertzea.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina akats tekniko bat detektatu da. Edo mezua hondatu da edo beste norbaitek mezua mezua aldatu du.
+openpgp-sig-valid-unverified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den.
+openpgp-sig-valid-verified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena.
+openpgp-sig-valid-own-key = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Sinatzailearen gako ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Zure deskribapen gako ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Zure deskribapenaren gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Mezua EZ dago zifratuta
+openpgp-enc-none-label = Mezu hau ez da zifratu bidali aurretik. Zifratu gabeko informazioa Interneten zehar bidaltzerakoan beste edonork ikus lezake.
+openpgp-enc-invalid-label = Ezin da mezua deszifratu
+openpgp-enc-invalid = Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik, baina ezin da deszifratu.
+openpgp-enc-clueless = Zifratutako mezu honekin arazo ezezagunak daude.
+openpgp-enc-valid-label = Mezua zifratuta dago
+openpgp-enc-valid = Mezu hau zuri bidali aurretik zifratu zen. Zifratzeak, mezua zuzendu zaion hartzaileak bakarrik irakurtzea bermatzen du.
+openpgp-unknown-key-id = Gako ezezaguna
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Honez gain, mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Deszifratze zuzena
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Huts egin du deszifratzean
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Sinadura ona
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Sinadura txarra
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Sinadura egoera ezezaguna
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Egiaztatutako sinadura
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Egiaztatu gabeko sinadura
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef94cf8d5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP mezu segurtasuna
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Egoera
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Gako ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Sortuta
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Iraungitze-data:
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Ireki xehetasunak eta editatu onarpena…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Aurkitu berria edo eguneratu gakoa
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Hartzaile bati muturretik-muturrera zifratutako mezu bat bidaltzeko, OpenPGP gako publikoa lortu behar duzu eta onartu bezala ezarri.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Gako publikoa lortzeko, gakoa duen zuri bidalitako posta batetik inportatu. Ostantzean, bere gako publikoa aurkitu ahal duzu direktorio batean.
+
+openpgp-key-own = Onartua (gako pertsonala)
+openpgp-key-secret-not-personal = Erabiltezina
+openpgp-key-verified = Onartua (egiaztatua)
+openpgp-key-unverified = Onartua (egiaztatu gabea)
+openpgp-key-undecided = Ez onartua (erabaki gabea)
+openpgp-key-rejected = Ez onartua (Baztertua)
+openpgp-key-expired = Iraungia
+
+openpgp-intro = { $key }(e)ntzat gako publiko erabilgarriak
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Hatz-marka:{ $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fitxategiak behean ikus daitekeen gako publikoa du:
+ *[other] Fitxategiak behean ikus daitezkeen { $num } gako publiko ditu:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat?
+ *[other] Onartzen al duzu gako hauek sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Inportatu
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26bed6b9ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP gako kudeatzailea
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Deszifratu eta ireki
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Deszifratu eta gorde honela…
+ .accesskey = z
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Inportatu OpenPGP gakoa
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Egiaztatu sinadura
+ .accesskey = E
+openpgp-has-sender-key = Mezu honek igorlearen OpenPGP gako publikoa duela baieztatzen du.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Inportatu…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Aurkitu OpenPGP gakoa
+openpgp-missing-signature-key = Mezu hau jada ez daukazun gako batekin sinatu zen.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Aurkitu…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Hau OpenPGP mezu bat da, non badirudi MS-Exchangek ondatu duela eta ezin da konpondu fitxategi lokal batetik ireki delako. Kopiatu mezua posta karpeta baten eta saiatu automatikoki konpontzen.
+openpgp-broken-exchange-info = Hau OpenPGP mezu bat da itxuraz MS-Exchange hondatu duena. Mezuaren edukia ez bada ikusten espero bezala, konponketa automatikoa proba dezakezu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Konpondu mezua
+openpgp-broken-exchange-wait = Itxaron mesedez…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Mezu honek zifratutako atal gehigarriak ditu
+openpgp-show-encrypted-parts = Deszifratu eta erakutsi
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Babesik gabeko mekanismo zahar bat darabilen zifratutako mezu bat da hau.
+ Bere edukia lapurtzeko asmoz, bere ibilbidean aldatua izan ahal da.
+ Arrisku hau ekiditeko, edukiak ez dira erakusten.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Mezu hau deszifratzeko behar den gako sekretua ez dago erabilgarri.
+openpgp-partially-signed =
+ Mezu honen atal bat bakarrik dago digitalki sinatua OpenPGP erabiliz.
+ Egiaztatu botoia sakatzen baduzu, atal ez abestuak gorde egingo dira, eta sinadura digitalaren egoera erakutsiko da.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Mezu honen atal bat bakarrik dago zifratua OpenPGP erabiliz.
+ Erakusten diren mezuaren atal irakurgarriak ez daude zifratuak.
+ Deszifratu botoia sakatzen baduzu, atal zifratuak erakutsiko dira.
+openpgp-reminder-partial-display = Gogoratu: Azpian erakutsitako mezua, mezu originalaren atal bat besterik ez da.
+openpgp-partial-verify-button = Egiaztatu
+openpgp-partial-decrypt-button = Deszifratu
+openpgp-unexpected-key-for-you = Kontuz: mezuak OpenPGP gako ezezagun bat dauka zure posta elektroniko helbide bati erreferentzi egiten diona. Ez bada zure gakoetako bat, beste hartzaile batzuk engainatzeko trikimailua izan daiteke.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6253c04066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Zifratutako edo digitalki sinatutako mezuak bidaltzeko, zifratze teknologia konfiguratu behar duzu, edo OpenPGP edo S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Aukeratu zure gako pertsonala OpenPGP erabilera gaitzeko, edo ziurtagiri pertsonala S/MIME erabilera gaitzeko. Gako pertsonalaren edo ziurtagiri dagokion gako sekretua izan behar duzu.
+e2e-signing-description =
+ Sinadura digitalak hartzaileak mezuak zuk bidalitakoa dela egiaztatzea ahalbidetzen du eta bere edukia ez dela aldatu.
+ Zifratutako mezuak beti daude lehenetsita sinatuak.
+e2e-sign-message =
+ .label = Sinatu zifratu gabeko mezuak
+ .accesskey = S
+e2e-disable-enc =
+ .label = Desgaitu zifratzea mezu berrietan
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Gaitu zifratzea mezu berrietan
+ .accesskey = G
+e2e-enable-description = Banakako mezuetan zifratzea desgaitu ahal izango duzu.
+e2e-advanced-section = Ezarpen aurreratuak
+e2e-attach-key =
+ .label = Erantsi nire gako publikoa OpenPGP sinadura gehitzen diodanean
+ .accesskey = E
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Zifratu OpenPGP mezuen gaia
+ .accesskey = g
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Gorde mezuen zirriborroak formatu zifratuan
+ .accesskey = z
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Sortuta
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Iraungitze-data
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Gako IDa
+openpgp-cannot-change-expiry = Hau egitura konplexuko gakoa da, bere iraungitze data aldaketa ez da onartzen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP gako kudeatzailea
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP gako kudeatzailea
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Gako pare berria
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Ukatze ziurtagiria
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Ukatze ziurtagiria sortu eta gorde
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fitxategia
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Sortu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Gako-zerbitzaria
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Inportatu gako publikoa(k) fitxategitik
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Inportatu gako sekretua(k) fitxategitik
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Inportatu baliogabetze gakoa(k) fitxategitik
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Inportatu gakoa(k) arbeletik
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Inportatu gakoa(k) URLtik
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Esportatu gako publikoa(k) fitxategira
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Bidali gako publikoa(k) posta elektronikoz
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Gako sekretua(k) babeskopia fitxategian
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Bilatu gakoak sarean
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Argitaratu
+ .accesskey = A
+openpgp-key-publish = Argitaratu
+openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP gakoak sarean bilatzeko, gako-zerbitzarietan edo WKD protokoloa erabiliz, sartu edo posta elektronikoa edo gako IDa.
+openpgp-key-man-discover-progress = Bilatzen…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidali da.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidaltzeak huts egin du.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopiatu gako publikoa
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Esportatu gako publikoa fitxategira
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Gako sekretuaren babeskopia fitxategian
+ .accesskey = b
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Bidali posta elektronikoz gako publikoa
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu ID gakoa arbelera
+ *[other] Kopiatu ID gakoak arbelera
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu hatz-marka arbelera
+ *[other] Kopiatu hatz-markak arbelera
+ }
+ .accesskey = h
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiatu gako publikoa arbelera
+ *[other] Kopiatu gako publikoak arbelera
+ }
+ .accesskey = g
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Esportatu gakoak fitxategira
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Hatz-marka
+ *[other] Hatz-markak
+ }
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Gako IDa
+ *[other] Gako IDak
+ }
+ .accesskey = G
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Gako publikoa
+ *[other] Gako publikoak
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Itxi
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Berriz kargatu gakoen cachea
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Aldatu iraungitze data
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Freskatu online
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Helbide elektronikoak
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Ezabatu gakoa(k)
+ .accesskey = E
+openpgp-delete-key =
+ .label = Ezabatu gakoa
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Ukatu gakoa
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Gako propietateak
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Gehiago
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Argazki ID
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ikusi argazki IDa
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Erakutsi gako baliogabeak
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Erakutsi beste jende baten gakoak
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Izena
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Hatz-marka
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Aukeratu gako guztiak
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Sartu termino bakoitza goiko kutxan
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ez dago zure bilaketa terminoekin bat datorren gakorik
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Mesedez itxaron gakoak kargatzen dituen bitartean…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Bilatu gakoak
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Gako hau erabiltzea onartu duzu ondoren hautatutako helbide elektronikoetan:
+openpgp-key-details-doc-title = Gako propietateak
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Ziurtagiriak
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Egitura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Erabiltzaile ID / nork ziurtatua
+openpgp-key-details-key-id-label = Gako IDa
+openpgp-key-details-user-id3-label = Erreklamatutako gakoaren jabea
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Mota
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Gako zatia
+openpgp-key-details-attr-ignored = Kontuz: Gako hau ez dabil espero bezala, bere hainbat propietate ez baitira seguruak eta ezikusi egingo dira.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Propietate ez seguruak eguneratu beharko zenituzke.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Gako honen jabeari propietate ez seguruak eguneratzea eskatu beharko zenioke.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Eguneratu propietate ez seguruak
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Gakoa ondo eguneratu da. Gako publiko eguneratua zure hartzaileekin banatu beharko zenuke.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmoa
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaina
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Sortua
+openpgp-key-details-created-header = Sortua
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Iraungitze-data
+openpgp-key-details-expiry-header = Iraungitze-data
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Erabilera
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Hatz-marka
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = (!) markatutako gakoetan, gako sekretua ez dago erabilgarri.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Aukeratu ekintza
+ .accesskey = e
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Itxi
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Zure onarpena
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ez, atzera bota gako hau.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Oraindik ez, beharbada beranduago.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Bai, baina ez dut gakoa era egokian egiaztatu.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Bai, pertsonalki egiaztatu dut gako honek hatz-marka zuzena daukala.
+key-accept-personal =
+ Gako honentzat, biak dituzu zati publikoa eta sekretua. Gako pertsonal bezala erabili dezakezu.
+ Gako hau beste batek emandakoa bada, ez erabili gako pertsonal modura.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ez, ez erabili nire gako pertsonal bezala.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Bai, tratatu gako hau pertsonal gako bezala.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Pasaesaldi babesa
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Babes-gabea
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Pasaesaldiaz babestua
+openpgp-passphrase-unlock = Desblokeatu
+openpgp-passphrase-unlocked = Gakoa behar bezala desblokeatu da.
+openpgp-passphrase-new = Pasaesaldi berria
+openpgp-passphrase-new-repeat = Berretsi pasaesaldi berria
+openpgp-passphrase-set = Ezarri pasaesaldia
+openpgp-passphrase-change = Aldatu pasaesaldia
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiatu
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }(e)k ez dauka OpenPGP gako pertsonalik honentzat: <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal bat aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta
+ *[other] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Zure uneko konfigurazioak, <b>{ $key }</b> ID gakoa darabil
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gakoa darabil, iraungita dagoena.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Gehitu gakoa…
+ .accesskey = G
+e2e-learn-more = Argibide gehiago
+openpgp-keygen-success = OpenPGP gakoa ondo sortu da!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP gakoa ondo inportatu da!
+openpgp-keygen-external-success = Kanpoko GnuPG gako ID gordeta!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Bat ere ez
+openpgp-radio-none-desc = Ez erabili OpenPGP identitate honentzat.
+openpgp-radio-key-not-usable = Gako hau ezin da gako pertsonal gisa erabili, gako sekretua galdu delako!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Gako hau erabiltzeko, gako pertsonal gisa onartu behar duzu!
+openpgp-radio-key-not-found = Gakoa ezin da aurkitu! Erabili nahi izanez gero { -brand-short-name }(e)ra inportatu behar duzu.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Iraungitze data: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Iraungitze data: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Gako iraungitzea 6 hilabete baino lehenago
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Gakoa iraungita
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Informazio gehiago
+openpgp-key-revoke-title = Ukatu gakoa
+openpgp-key-edit-title = Aldatu OpenPGP gakoa
+openpgp-key-edit-date-title = Luzatu iraungitze data
+openpgp-manager-description = Erabili OpenPGP gako kudeatzailea goian zerrendatuak ez dauden gakoak eta zure mezu-idazleen gako publikoak ikusi eta kudeatzeko.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP gako kudeatzailea
+ .accesskey = g
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Kendu kanpo gako ID
+ .accesskey = k
+key-external-label = Kanpo GnuPG gakoa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = Gako publikoa
+key-type-primary = Gako nagusia
+key-type-subkey = Azpi-gakoa
+key-type-pair = Gako parea (gako sekretua eta gako publikoa)
+key-expiry-never = Inoiz ez
+key-usage-encrypt = Zifratu
+key-usage-sign = sinatu
+key-usage-certify = Ziurtatu
+key-usage-authentication = Autentifikazioa
+key-does-not-expire = Gakoa ez da iraungitzen
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Gakoaren iraungitzea: { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Gakoa iraungita dago
+key-revoked-simple = Gakoa ukatu zen.
+key-do-you-accept = Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Egiaztatu gakoaren hartz-marka posta elektronikoa ez den komunikazio kanal seguru bat erabiliz, benetan ziurtatzeko gakoa helbide honetakoa dela: { $addr }
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Ezin da mezua bidali, zure gako pertsonalarekin arazo bat dagoelako. { $problem }
+window-locked = Mezu-prestatze leihoa blokeatua dago; bidalketa bertan behera utzi da
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Bertan behera utzita
+keyserver-error-unknown = Errore ezezagun bat gertatu da
+keyserver-error-server-error = Gako-zerbitzariak errorearen berri eman du.
+keyserver-error-import-error = Huts egin du jaitsitako gakoaren inportazioak.
+keyserver-error-unavailable = Gako-zerbitzaria ez dago eskuragarri.
+keyserver-error-security-error = Gako-zerbitzariak ez du sarrera zifratuaren euskarririk.
+keyserver-error-certificate-error = Gako-zerbitzariaren ziurtagiria ez da baliozkoa.
+keyserver-error-unsupported = Ez dago gako-zerbitzari eskuragarrik.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Zure posta elektroniko hornitzaileak zure OpenPGP gako publikoa Web gako direktorio batera kargatzea eskatzen dizu.
+ Mesedez, berretsi zure gako publikoa argitaratzea osotzeko.
+wkd-message-body-process =
+ Mezu hau zure gako publikoa automatikoki OpenPGP web gako direktoriora igotzeko prozesuaz lotua dago.
+ Puntu honetan ez daukazu inolako ekintzarik egin beharrik eskuz.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Ezin da deszifratu gai hau duen mezua:
+ { $subject }.
+ Beste pasa-esaldi bat erabiliz berriz saiatu nahi duzu edo mezua saltatu nahi duzu?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Helburu-karpeta bat hautatu behar duzu.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Abisua - "Deszifratu betirako" iragazki ekintzak mezuak apurtzea ekar dezake.
+ Gure gomendio garrantzitsua da aurretik saiatu beharko zenukeela "sortu deszifratutako kopia" iragazkia, probatu emaitza kontu handiz eta iragazki hau bakarrik erabiltzen hasi behin emaitzarekin pozik zaudela.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP zifratua
+filter-key-required = Hartzaile gakoa aukeratu behar duzu.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Ezin da '{ $desc }' gako zifratua aurkitu.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Abisua - "zifratu gakora" iragazki ekintzak hartzaileak aldatzen ditu.
+ Ez badaukazu { $desc }(e)n gako sekretua ez zara gai izango hemendik aurrera mezuak irakurtzeko.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Deszifratu betirako (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Sortu deszifratutako kopia (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Zifratu gakora (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Eginda! gakoak inportatuta
+import-info-bits = bit
+import-info-created = Sortuta
+import-info-fpr = Hatz-marka
+import-info-details = Erakutsi zehetasunak eta kudeatu gako onartzea
+import-info-no-keys = Ez da gakorik inportatu
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Gakoa(k) inportatu nahi d(it)uzu arbeletik?
+import-from-url = Jaitsi gako publikoa URL honetatik:
+copy-to-clipbrd-failed = Ezin izan da kopiatu aukeratutako gakoak arbelera.
+copy-to-clipbrd-ok = Gakoa(k) kopiatuta arbelera
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ABISUA - Gako sekretua ezabatzera zoaz.
+
+ Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan.
+
+ Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, gako sekretua eta gako publikoa
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ABISUA - Gako sekretuak ezabatzera zoaz.
+
+ Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan.
+
+ Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, aukeratutako gako sekretu eta gako publikoak?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Gako publikoa ezabatu nahi duzu
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Gako publikoak ezabatu nahi dituzu?
+refresh-all-question = Ez da inolako gakorik aukeratu. Gako GUZTIAK freskatu nahi dituzu?
+key-man-button-export-sec-key = Esportatu gako &sekretuak
+key-man-button-export-pub-key = Esportatu gako &publikoak bakarrik
+key-man-button-refresh-all = &Freskatu gako guztiak
+key-man-loading-keys = Gakoak kargatzen, mesedez itxaron…
+ascii-armor-file = ASCII egitura fitxategiak (*.asc)
+no-key-selected = Gutxienez gako bat aukeratu beharko zenuke aukeratutako eragiketa egiteko
+export-to-file = Esportatu gako publikoa fitxategira
+export-keypair-to-file = Esportatu gako publiko eta pribatua fitxategira
+export-secret-key = OpenPGP gako fitxategian erantsi nahi duzu gako sekretua?
+save-keys-ok = Gakoak arrakastaz gorde dira.
+save-keys-failed = Huts egin du gakoak gordetzean!
+default-pub-key-filename = Esportatuak-gako-publikoak
+default-pub-sec-key-filename = Gako-sekretuen-babeskopia
+refresh-key-warn = Abisua: Gako kopuruaren arabera eta konexio abiaduraren arabera, gako guztiak freskatzea nahiko prozesu luzea izan daiteke!
+preview-failed = Ezin da gako publiko fitxategia irakurri.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Errorea: { $reason }
+dlg-button-delete = E&zabatu
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Gako publikoa ondo esportatu da!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Ezin da esportatu gako publikoa!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Gako sekretua ondo esportatu da!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Ezin da esportatu gako sekretua!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ukatua dago.
+key-ring-pub-key-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa iraungita dago.
+key-ring-no-secret-key = Badirudi ez daukazula gako sekreturik { $userId } (key ID { $keyId }) gakorako zure gako-sortan; ezin duzu gakoa erabili sinatzeko.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili sinatzeko.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili zifratzeko.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak ukatuak daude.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak iraungita daude.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak ukatuak daude.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak iraungita daude.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Argazkia
+user-att-photo = Erabiltzaile atributua (JPEG irudia)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Dagoeneko ukatuta dago gako hau.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ '{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz.
+ Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko.
+ Aurrera egin nahi duzu?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Ez daukazu gakorik (0x{ $keyId }) bat datorrenik ukatze ziurtagiri honekin!
+ Zure gakoa galdu baduzu, inportatu beharko zenuke (adib. gako-zerbitzari batetik) ukatze ziurtagiria inportatu aurretik!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 0x{ $keyId } gakoa dagoeneko ukatua dago.
+key-man-button-revoke-key = &Ukatu gakoa
+openpgp-key-revoke-success = Gakoa behar bezala ukatu da.
+after-revoke-info =
+ Gakoa ukatu da.
+ Banatu berriz gako publiko hau, posta elektronikoz bidaliz, edo gako-zerbitzarietara igoz, besteek jakin dezaten gako hau ukatu duzula.
+ Besteek darabilten softwareak ukazioaren berri izan bezain laster, zure gako zaharra erabiltzeari utziko diote.
+ Gako berri bat erabiltzen bazabiltza posta helbide berdinaz eta gako publiko berria eransten badiozu posta bidalketei, orduan gako zaharraren ukatzearen inguruko informazioa automatikoki jasoko dute.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Inportatu
+delete-key-title = Ezabatu OpenPGP gakoa
+delete-external-key-title = Kendu kanpo GnuPG gakoa
+delete-external-key-description = Kanpo GnuPG gako ID hau kendu nahi duzu?
+key-in-use-title = OpenPGP gakoa unean erabiltzen.
+delete-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! Ezabatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
+revoke-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! ukatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = '{ $keySpec }' posta elektroniko helbidea ez dator bat zure gako-sortako gakoekin.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Konfiguratutako gako ID '{ $keySpec }' ez da aurkitzen zure gako-sortan.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ez duzu berretsi '{ $keySpec }' IDa duen gakoa zure gako pertsonala denik.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Aukeratu duzu funtzioa ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan. Jar zaitez linean eta saiatu berriro.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Ez da aurkitu bilaketa irizpideekin bat datorren gako erabilgarririk.
+no-update-found = Badaukazu jada sarean aurkitu diren gakoak.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Errorea - gakoa ateratzeko komandoak huts egin du
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Errorea - gako harrera bertan behera utzi du erabiltzaileak
+not-first-block = Errorea - Lehen OpenPGP blokea ez da gako publiko blokea
+import-key-confirm = Inportatu mezuan kapsulatutako gako publikoa(k)?
+fail-key-import = Errorea - Gako inportatzeak huts egin du
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Fitxategian idazteak huts egin du { $output }
+no-pgp-block = Errorea - Gaizki egituratutako OpenPGP datu blokea aurkitu da
+confirm-permissive-import = Inportazioak huts egin du. Inportatzea saiatzen ari zaren gakoa hondatua dagoela dirudi eta atributu ezezagunak darabil. Zuzenak diren zatiak inportatzen saiatzea nahi duzu? Honen emaitza gako ez osoa eta erabiltezina inportatzea izan daiteke.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = ezezaguna
+key-valid-invalid = Baliogabea
+key-valid-disabled = desgaituta
+key-valid-revoked = Ukatua
+key-valid-expired = Iraungita
+key-trust-untrusted = Ez da fidagarria
+key-trust-marginal = Bazterrekoa
+key-trust-full = Fidagarria
+key-trust-ultimate = Azkenekoa
+key-trust-group = (taldea)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia
+import-rev-file = Inportatu OpenPGP ukapen fitxategia
+gnupg-file = GnuPG fitxategiak
+import-keys-failed = Huts egin du gakoak inportatzeak
+file-to-big-to-import = Fitxategi hau handiegia da. Mesedez ez inportatu gako multzo handiak batera.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Sortu eta gorde ukapen ziurtagiria
+revoke-cert-ok = Ukapen ziurtagiria zuzen sortu da. Zure gako publikoa baliogabetzeko erabil dezakezu, adib. zure gako sekretua galdu duzunean.
+revoke-cert-failed = Ezin da sortu ukapen ziurtagiria.
+gen-going = Gakoaren sorrera abian da!
+keygen-missing-user-name = Ez dago izenik zehaztuta aukeratutako kontu/indentitaterako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan.
+expiry-too-short = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da.
+expiry-too-long = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua '{ $id }' identitaterako?
+key-man-button-generate-key = Sortu &gakoa
+key-abort = Bertan behera utzi gako sorrera?
+key-man-button-generate-key-abort = Bertan behera &utzi gako sorrera?
+key-man-button-generate-key-continue = &Jarraitu gako sorrera
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errorea - deszifratzeak huts egin du
+fix-broken-exchange-msg-failed = Ez da lortu mezua konpontzea.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = '{ $attachment }' sinadura fitxategia ez dator bat eranskin batekin
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }' eranskina ez dator bat sinadura fitxategi batekin
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = { $attachment } eranskinerako sinadura ondo egiaztatu da
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = { $attachment } eranskinerako sinadura ezin da egiaztatu
+decrypt-ok-no-sig =
+ Abisua
+ Zifratzea ondo egin da, baina sinadura ezin da ondo egiaztatu
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Jarraitu hala ere
+enig-content-note = *Mezu honen eranskinak ez dira sinatu ezta zifratu*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Bidali mezua
+msg-compose-details-button-label = Xehetasunak…
+msg-compose-details-button-access-key = X
+send-aborted = Bidaliketa eragiketa abortatua.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ez dago nahikoa konfiantza '{ $key }' gakoan
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = '{ $key }' gakoa ez da aurkitu
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = '{ $key }' gakoa ukatu da
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = '{ $key }' gakoa iraungi da
+msg-compose-internal-error = Barne errore bat eman da.
+keys-to-export = Aukeratu OpenPGP gakoak txertatzeko
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Erantzuten ari zaren mezuak bi eratako atalak ditu, zifratu eta ez zifratuak. Bidaltzailea ez bazen hasieran atal batzuk deszifratzeko gai izan, informazio konfidentziala filtratzen egon zaitezke, bidaltzaileak bere kabuz deszifratzeko gai izan ez zena.
+ Mesedez, hausnartu bidaltzaile honi kakotx arteko testu guztia kentzea zure erantzunetik.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errorea zirriborroa gordetzean
+msg-compose-partially-encrypted-short = Argi ibili kontuzko informazioa filtratzeaz - partzialki zifratutako posta elektronikoa
+quoted-printable-warn =
+ Gaitua daukazu 'aipu-inprimagarriak' kodeketa bidalketa mezuentzat. Honek deszifratze oker bat ekar dezake edo/eta zure mezuaren egiaztatze okerra.
+ Desgaitu nahi duzu bidalitako mezuetako 'aipu-inprimagarriak' orain?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Lerro egokitzea { $width } karakteretan ezarria daukazu. Zifraketa edo/eta sinatze zuzenerako balio hau gutxienez 68 izan beharko luke.
+ Nahi duzu orain lerro egokitzea 68 karakteretan ezartzea?
+sending-news =
+ Zifratutako bidalketa eragiketa abortatua.
+ Mezu hau ezin da zifratu berri-taldeak daudelako hartzaileen artean. Mesedez birbidali mezua zifratu gabe.
+send-to-news-warning =
+ Abisua: Berri-talde batera mezu zifratu bat bidaltzear zaude.
+ Hau ez da gomendagarria, zentsua izan dezan berri-taldeko kide guztiek gai izan behar dutelako mezua deszifratzeko. Adibidez, taldeko kide diren gako guztiekin zifratu beharko litzateke mezua. Mesedez bidali mezua zertan ari zaren ondo badakizu bakarrik.
+ Jarraitu?
+save-attachment-header = Gorde zifratutako eranskina
+possibly-pgp-mime = Agian PGP/MIME zifratutako edo sinatutako mezua; erabili 'Deszifratu/egiaztatu' funtzioa egiaztatzeko
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Ezinda digitalki sinatu mezu hau, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Ezinda mezu hau zifratua bidali, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Inportatu ondorengo gakoak?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Inportatu { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errorea gako publikoa inportatzean
+unverified-reply = Koskadun mezu zatia (erantzuna) litekeena da aldatu izana
+key-in-message-body = Gakoa aurkitu da mezu gorputzean. Sakatu 'Gakoa inportatu' gakoa inportatzeko
+sig-mismatch = Errorea - sinadurak ez datoz bat
+invalid-email = Errorea - Posta elektroniko helbide baliogabea
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Irekitzen ari zaren '{ $name }' eranskina badirudi OpenPGP gako fitxategi bat duela.
+ Sakatu 'Inportatu' dauzkan gakoak inportatzeko edo 'Erakutsi' fitxategiaren edukia ikusteko nabigatzaile leiho baten
+dlg-button-view = &Erakutsi
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Deszifratutako mezua (PGP formatudun mezu apurtua berreskuratua, litekeena da Exchange zerbitzari zahar batek apurtzea, horregatik litekeena da emaitza ez izatea perfektua irakurtzeko)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Errorea - ez da zifraketarik behar
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Argazkia ez dago erabilgarri
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' argazki bide-izena ezin da irakurri
+debug-log-title = OpenPGP arazketa egunkaria
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Alerta hau errepikatuko da: { $count }
+repeat-suffix-singular = aldi baten.
+repeat-suffix-plural = alditan.
+no-repeat = Alerta hau ez da berriz erakutsiko.
+dlg-keep-setting = Gogoratu nire erantzuna eta ez galdetu berriz.
+dlg-button-ok = &ados
+dlg-button-close = It&xi
+dlg-button-cancel = &Utzi
+dlg-no-prompt = Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+enig-prompt = OpenPGP gonbita
+enig-confirm = OpenPGP berrespena
+enig-alert = OpenPGP alerta
+enig-info = OpenPGP informazioa
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = Saiatu be&rriro
+dlg-button-skip = &Saltatu
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP alerta
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7de1f08ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Gehitu OTR hatz-marka gakoa
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = sartu { $name }(e)n OTR hatz-marka gakoa.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Hatz-marka:
+otr-add-finger-tooltip-error = Karaktere baliogabea sartu da. ABCDEF eta zenbakiak bakarrik onartzen dira.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = OTR hatz-marka gakoaren 40 karaktereak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73f6677d18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Muturretik muturrerako zifratzea
+account-otr-label = Off-the-Record mezularitza (OTR)
+account-otr-description2 = OTRn oinarritutako muturretik muturrera zifratutako banakako elkarrizketen euskarria dauka { -brand-short-name }. Honek hirugarren batzuk entzuten egotea ekiditen du. Muturretik muturrerako elkarrizketa mota hau beste aldeko softwareak OTR euskarria badauka erabil daiteke bakarrik.
+otr-encryption-title = Zifratze egiaztatua
+otr-encryption-caption = Beste batzuk zu OTR txatetan identifikatzea ahalbidetzeko, partekatu zure OTR hatz-marka, kanpo (bandaz kanpo) komunikazio kanal bat erabiliz.
+otr-fingerprint-label = Zure hatz-marka:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Kudeatu kontaktuen hatz-markak
+ .accesskey = h
+otr-settings-title = OTR ezarpenak
+otr-require-encryption =
+ .label = Muturretik muturrerako zifraketa behar da banakako elkarrizketetarako
+otr-require-encryption-info =
+ Muturretik-muturrerako zifraketa eskatzean, bat-banako elkarrizketetako
+ mezuak ez dira bidaliko ezin badira zifratu. Jasotako zifratu gabeko mezuak
+ ez dira erakutsiko elkarrizketa arrunt bateko atal bezala, eta ez dira erregistratuko.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Beti gogorarazi egiaztatzea egiaztatu gabeko kontaktuak
+
+otr-not-yet-available = oraindik ez dago erabilgarri
+
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82923f1fbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
+ .buttonlabelaccept = Egiaztatu
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name }(e)n identitatea egiaztatu
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Hatz-marka zuretzat, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Hatz-marka { $own_name }(e)ntzat:
+
+auth-help = Kontaktuen identitatea egiaztatzeak zure elkarrizketa benetan pribatua dela ziur egoten laguntzen dizu, oso zaila eginez hirugarrenei entzutea edo elkarrizketa manipulatzea.
+
+auth-help-title = Egiaztapen laguntza
+
+auth-question-received = Hau da zure kontaktuak eginiko galdera:
+
+auth-yes =
+ .label = Bai
+
+auth-no =
+ .label = Ez
+
+auth-verified = Egiaztatu dut, egitan hatz-marka zuzena dela.
+
+auth-manual-verification = Hatz-marka egiaztapena eskuz.
+auth-question-and-answer = Galdera eta erantzuna
+auth-shared-secret = Partekatutako sekretua
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Jarri harremanean zure elkarrizketa lagunaz beste bide autentifikatu batetik, adibidez, OpenPGP sinadurazko postaz edo telefonoz. Besteei zure hatz-marka erakutsi behar diezu. (Hatz-marka bat, kontroleko batura bat da, zure enkriptatze gakoa identifikatzen duena.) Hatz-marka bat badator, azpiko elkarrizketan hatz-marka egiaztatu duzula adierazi beharko zenuke.
+
+auth-how = Nola nahi duzu egiaztatu zure kontaktuaren identitatea?
+
+auth-qa-instruction = Pentsatu galdera bat non erantzuna zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuen. Sartu galdera eta erantzuna, ondoren itxaron zure kontaktuak erantzun arte. Erantzuna ez badator bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean izan daiteke.
+
+auth-secret-instruction = Pentsa ezazu sekretu bat zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuena. Ez erabili internet konexio berdina sekretua trukatzeko. Sartu sekretua eta orduan itxaron zure kontaktuak sartu arte. Sekretuak ez badatoz bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean egon daiteke.
+
+auth-question = Idatzi galdera:
+
+auth-answer = Idatzi erantzuna (letra larriak berezituz)
+
+auth-secret = Idatzi sekretua:
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d069e2c5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Zifratze egoera:
+
+start-text = Hasi elkarrizketa zifratua
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Amaitu elkarrizketa zifratua
+
+auth-label =
+ .label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a33fc7f24f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Egiaztatuta
+finger-no = Egiaztatu gabea
+
+finger-subset-title = Kendu hatz-markak
+finger-subset-message = Ezin izan da azken hatz-marka kendu, dagokion gakoa erabiltzen ari delako elkarrizketa aktibo dagoen elkarrizketa baten.
+
+finger-remove-all-title = Kendu hatz-marka guztiak
+finger-remove-all-message = Ziur zaude kendu nahi dituzula orain arte ikusitako hatz-marka guztiak? Orain arteko OTR identitate egiaztapen guztiak galduko dira.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6afdc19e64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Aurretik ikusitako OTR hatz-markak
+
+finger-intro = OTR hatz-marka gakoa aurreko muturretik muturrera zifratutako elkarrizketena.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontaktua
+finger-verified =
+ .label = Egiaztapen egoera
+finger-fingerprint =
+ .label = Hatz-marka
+
+finger-remove =
+ .label = Kendu hautatutakoak
+
+finger-remove-all =
+ .label = Kendu denak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3969659191
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = { $name }-(e)i zifratu gabeko mezu bat bidaltzen saiatu zara. Politika bezala, mezu zifratu gabeak debekatuak daude.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Elkarrizketa pribatua hasten saiatzen. Zure mezua birbidaliko da elkarrizketa probatua hastean.
+msgevent-encryption-error = Errore bat gertatu da zure mezua zifratzean. Mezua ez da bidali.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name }-(e)k jada itxi du zurekin zeukan konexio zifratua. Nahi gabe zifratu gabeko mezuen bidalketa galarazteko, zure mezua ez da bidali. Mesedez bukatu zure elkarrizketa zifratua edo berrabiarazi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Errore bat eman da elkarrizketa pribatua ezartzean { $name }-(e)kin
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Zure OTR mezuak jasotzen ari zara. Edo zure buruaz hitz egiten ari zara edo norbait zure mezuak bidaltzen dizkizu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = { $name }-(e)i bidalitako azken mezua birbidali da.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = { $name }-(e)k bidali dizu azken mezu zifratua ezin da irakurri, une honetan ez zaudelako pribatuan komunikazioan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = { $name }-(e)n mezu zifratu irakurri ezin bat jaso duzu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = { $name }-(e)n datuek gaizki eratuak dituen mezu bat jaso duzu.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Taupada bat jaso duzu { $name }(e)ngandik.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Taupada bidalia { $name }-(e)i.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ustekabeko errorea eman da zure elkarrizketa OTR erabiliz babesterakoan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = { $name }-(e)k bidali duen ondorengo mezua ez dago zifratua: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = { $name }-(e)n mezu OTR mezu ezezagun bat jaso duzu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name }-(e)k beste saio bateko mezu bat bidali du. Hainbat saio batera hasiak badituzu, beste saio batek jaso ahal izan du mezua.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Elkarrizketa pribatua hasi da { $name }-(e)kin.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Zifratu baina egiaztatu gabeko elkarrizketa hasi da { $name }-(e)kin
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa ondo freskatu da.
+
+error-enc = Errorea gertatu da mezua zifratzean.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = { $name }-(er)i espero ez zuen zifratutako datuak bidali dizkiozu.
+
+error-unreadable = Irakurri ezina den zifratutako mezua bidali duzu.
+error-malformed = Gaizki eratutako datu mezua bidali duzu.
+
+resent = [birbidali]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }-(e)k amaitu du zurekin zuen elkarrizketa zifratua; berdina egin beharko zenuke.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name }(e)k Off-the-Record (OTR) elkarrizketa zifratu bat eskatu du. Edonola, Ez daukazu horri euskarria emateko pluginik. Informazio gehiagorako begiratu: https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa5d1d322a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Hasi zifratutako elkarrizketa
+refresh-label = Freskatu zifratutako elkarrizketa
+auth-label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
+reauth-label = berriz egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
+
+auth-cancel = Utzi
+auth-cancel-access-key = U
+
+auth-error = Errorea izan da zure kontaktuaren identitatea egiaztatzerakoan.
+auth-success = Zure kontaktuen identitatearen egiaztapena ondo burutu da.
+auth-success-them = Zure kontaktuak zure identitatea ondo egiaztatu du. Beharbada zuk bere identitatea egiaztatu nahi izango duzu zure galdera eginaz.
+auth-fail = Zure kontaktuaren identitatea egiaztatzeak huts egin du.
+auth-waiting = Kontaktuaren zain egiaztapena burutzeko…
+
+finger-verify = Egiaztatu
+finger-verify-access-key = E
+
+finger-ignore = Ezikusi
+finger-ignore-access-key = E
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Gehitu OTR hatz-marka
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa abiarazten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa freskatzen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa amaitu da.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name }(e)n identitatea ezin izan da egiaztatu oraindik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } zurekin kontaktatzen ari da ordenagailu ezezagun batetik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz.
+
+state-not-private = Uneko elkarrizketa ez da pribatua.
+state-generic-not-private = Uneko elkarrizketa ez da pribatua.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, { $name }(e)n identitatea oraindik ez baita egiaztatu.
+
+state-generic-unverified = Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, hainbat identitate oraindik ez baitira egiaztatu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu da. Elkarrizketa zifratua eta pribatua da.
+
+state-generic-private = Uneko elkarrizketa zifratua eta pribatua da.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name }(e)k elkarrizketa zifratua amaitu du zurekin, zuk berdin egin beharko zenuke.
+
+state-not-private-label = Ez-seguru
+state-unverified-label = Egiaztatu gabea
+state-private-label = Pribatua
+state-finished-label = Amaituta
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name }(e)k zure identitatea egiaztatzea eskatu du.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu duzu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name }(e)n identitatea ez da egiaztatu.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR gako pribatua sortzean huts egin du: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57c6952f20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enpresa gidalerroak
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktibo
+errors-tab = Erroreak
+documentation-tab = Dokumentazioa
+
+no-specified-policies-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua aktibo dago baina ez daude gidalerroak gaituak.
+inactive-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua ez dago aktibo.
+
+policy-name = Gidalerro izena
+policy-value = Gidalerro balioa
+policy-errors = Gidalerro erroreak
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4a86d5497
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten.
+
+policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa.
+
+policy-AppUpdatePin = Eragotzi { -brand-short-name } eguneratzea bertsio zehatz batetik aurrera.
+
+policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua
+
+policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Gaitu edo desgaitu atzeko planoko eguneraketak.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea.
+
+policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria.
+
+policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea.
+
+policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desgaitu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+
+policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia.
+
+policy-DisableAppUpdate = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i eguneratzea.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Eragotzi lehenetsitako bezero agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri').
+
+policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea.
+
+policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea.
+
+policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste aplikazio batetik datuak inportatzeko menu-komandoa.
+
+policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi { -brand-short-name } sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea.
+
+policy-DisableTelemetry = Itzali telemetria.
+
+policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Desgaitu abioan bezero lehenetsia egiaztatzea.
+
+policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak.
+
+policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak.
+
+policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa.
+
+policy-Handlers = Konfiguratu aplikazio-maneiatzaile lehenetsiak.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea.
+
+policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Baimendu eskuzko eguneraketak soilik eta ez jakinarazi erabiltzailea eguneratzeei buruz.
+
+policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+
+policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak.
+
+policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak.
+
+policy-PrimaryPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak.
+
+policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak.
+
+policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Garbitu nabigazio datuak itzaltzean.
+
+policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalatu PKCS #11 moduluak.
+
+policy-SSLVersionMax = Ezarri gehienezko SSL bertsioa.
+
+policy-SSLVersionMin = Ezarri gutxieneko SSL bertsioa.
+
+policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan.
+
+policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7de697b4f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Utzi helbide eremuak zuri betik ikusteko helbide errenkada mezu berri bat hastean.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea125710e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Autentifikazio ezarpenak
+account-channel-title = Kanal lehenetsiak
+
+chat-autologin =
+ .label = Hasi saioa abioan
+
+chat-encryption-generic = Orokorra
+chat-encryption-log =
+ .label = Gehitu muturretik muturrera zifratutako mezuak elkarrizketen egunkarian
+chat-encryption-label = Berezko muturretik muturrerako zifratzea
+chat-encryption-description = { $protocol }muturretik muturrerako zifratzea ahalbidetzen du txat mezuentzat. Honek hirugarren batzuk entzuten egotea ekiditen du. Ezarpen gehigarriak eskatu daitezke behean zifratzea operazionala izateko.
+chat-encryption-status = Zifratze egoera
+chat-encryption-placeholder = Zifratzea ez da abiarazi.
+chat-encryption-sessions = Saioak
+chat-encryption-sessions-description = Muturretik muturrerako zifratzeak ondo lan egiteko, zure kontuan une honetan saioa hasita dagoen beste sesioa egiaztatu behar duzu. Beste bezeroarekin harremana beharrezkoa da sesioa egiaztatzeko. Sesioa egiaztatzean, sesio horren konfiantzazko dituen sesio guztiak konfiantzazko bilakatzea { -brand-short-name }(e)rako.
+chat-encryption-session-verify = Egiaztatu
+ .title = Egiaztatu saio honen indentitatea
+chat-encryption-session-trusted = Fidagarria
+ .title = Saio honen identitatea egiaztatu da.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8979cdab0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Aplikazio xehetasunak
+app-manager-dialog-title = Aplikazio xehetasunak
+remove-app-button =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f7dff050
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak
+attachment-reminder-dialog-title = Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name }(e)k eranskinak falta direla jakinaraziko dizu gako-hitz hauetakoren bat duen mezuren bat bidaltzear bazaude.
+keyword-new-button =
+ .label = Berria…
+ .accesskey = B
+keyword-edit-button =
+ .label = Editatu…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Ezabatu
+ .accesskey = z
+new-keyword-title = Gako-hitz berria
+new-keyword-label = Gako-hitza:
+edit-keyword-title = Editatu gako-hitza
+edit-keyword-label = Gako-hitza:
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ef2ff8fd5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Koloreak
+colors-dialog-title = Koloreak
+colors-dialog-legend = Testua eta atzeko planoa
+text-color-label =
+ .value = Testua:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Atzeko planoa:
+ .accesskey = A
+use-system-colors =
+ .label = Erabili sistemaren koloreak
+ .accesskey = E
+colors-link-legend = Loturen koloreak
+link-color-label =
+ .value = Bisitatu gabeko loturak:
+ .accesskey = s
+visited-link-color-label =
+ .value = Bisitatutako loturak:
+ .accesskey = B
+underline-link-checkbox =
+ .label = Azpimarratu loturak
+ .accesskey = z
+override-color-label =
+ .value = Gainidatzi edukiak zehaztutako koloreak nire aukerekin:
+ .accesskey = G
+override-color-always =
+ .label = Beti
+override-color-auto =
+ .label = Kontraste handiko itxurekin bakarrik
+override-color-never =
+ .label = Inoiz ez
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..274d14f4e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Erabili hornitzailea
+ .accesskey = h
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name }(lehenetsia)
+ .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPSn DNSak ebazteko
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Sartu zure gogoko URL HTTPSn DNSak ebazteko
+connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Konexio-ezarpenak
+connection-dialog-title = Konexio-ezarpenak
+disable-extension-button = Desgaitu hedapena
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name } hedapenak, kontrolatzen du { -brand-short-name } internetera nola konektatzen den.
+connection-proxy-legend = Konfiguratu Internet atzitzeko proxy-ak
+proxy-type-no =
+ .label = Proxy-rik ez
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak
+ .accesskey = s
+proxy-type-system =
+ .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak
+ .accesskey = E
+proxy-type-manual =
+ .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa:
+ .accesskey = s
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP proxy-a:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Ataka:
+ .accesskey = k
+proxy-http-sharing =
+ .label = Erabili proxy hau HTTPS protokoloarentzat ere bai
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTP proxy-a:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Ataka:
+ .accesskey = A
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS ostalaria:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Ataka:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Berritu
+ .accesskey = B
+no-proxy-label =
+ .value = Proxy-rik ez hauentzat:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost, 127.0.0.1/8 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Aukera honek proxietarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Gaitu HTTPS gaineko DNSa
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2deb54349d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookieak
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Bilatu:
+ .accesskey = B
+cookies-on-system-label = Honako cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan:
+treecol-site-header =
+ .label = Gunea
+treecol-name-header =
+ .label = Cookiearen izena
+props-name-label =
+ .value = Izena:
+props-value-label =
+ .value = Edukia:
+props-domain-label =
+ .value = Ostalaria:
+props-path-label =
+ .value = Bidea:
+props-secure-label =
+ .value = Norentzat bidali:
+props-expires-label =
+ .value = Iraungitze-data:
+props-container-label =
+ .value = Edukiontzia:
+remove-cookie-button =
+ .label = Kendu cookiea
+ .accesskey = K
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Kendu cookie guztiak
+ .accesskey = g
+cookie-close-button =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f2f5419a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Aplikazio-ikonoaren aukerak
+dock-options-dialog-title = Aplikazio-ikonoaren aukerak
+dock-options-show-badge =
+ .label = Erakutsi bereizgarriaren ikonoa
+ .accesskey = E
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animatu aplikazio-ikonoa mezu berria jasotzean
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Aplikazio-ikonoaren bereizgarria
+dock-icon-show-label =
+ .value = Bereizi aplikazio-ikonoa honekin:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Irakurri gabeko mezuen kopurua
+ .accesskey = o
+count-new-messages-radio =
+ .label = Mezu berrien kopurua
+ .accesskey = k
+notification-settings-info2 = Jakinarazpen paneleko etiketa ezgaitu dezakezu sistemaren ezarpenetan.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f39e47e42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Letra-tipoak
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Lehenetsia ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Lehenetsia
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Letra-tipoak eta kodeketak
+fonts-language-legend =
+ .value = Letra-tipoa:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportzionala:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japoniarra
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Txinatar arrunta (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Txinatar soildua
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Txinatar arrunta (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreera
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Zirilikoa
+font-language-group-el =
+ .label = Grekoa
+font-language-group-other =
+ .label = Bestelako idazketa sistemak
+font-language-group-thai =
+ .label = Thailandiera
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreera
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabiera
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagariarra
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilera
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeniera
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaliera
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadar Syllabary Batua
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopiera
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiera
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujaratiera
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiera
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmerera
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalera
+font-language-group-math =
+ .label = Matematikak
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetera
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Tamaina:
+ .accesskey = T
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaina:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Tarte bakarrekoa:
+ .accesskey = T
+font-min-size-label =
+ .value = Gutxieneko letra-tamaina:
+ .accesskey = x
+min-size-none =
+ .label = Bat ere ez
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Letra-tipoaren kontrola
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Baimendu mezuak beste letra-tipo batzuk erabiltzea
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Erabili zabalera finkoko letra-tipoa testu-arrunteko mezuentzat
+ .accesskey = f
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Testuaren kodeketa
+text-encoding-description = Ezarri posta bidali eta jasotzeko karaktere-kodeketa lehenetsiak
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Irteerako posta:
+ .accesskey = r
+font-incoming-email-label =
+ .value = Sarrerakoa posta:
+ .accesskey = S
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Ahal bada, erabili erantzunetan karaktere-kodeketa lehenetsia
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..014001feb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Eraman gora
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Eraman behera
+ .accesskey = b
+languages-customize-remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza…
+languages-customize-add =
+ .label = Gehitu
+ .accesskey = G
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero.
+messenger-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiago...
+messenger-languages-searching =
+ .label = Hizkuntza gehiago bilatzen...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Deskargatzen...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Aukeratu hizkuntza gehitzeko...
+ .placeholder = Aukeratu hizkuntza gehitzeko...
+messenger-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak
+messenger-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak
+messenger-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro.
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c65295d7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiketa berria
+tag-dialog-title = Etiketa berria
+tag-name-label =
+ .value = Etiketaren izena:
+ .accesskey = E
+tag-color-label =
+ .value = Kolorea:
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..950fd98fd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Pertsonalizatu posta berriaren alerta
+notifications-dialog-title = Pertsonalizatu posta berriaren alerta
+customize-alert-description = Aukeratu zein eremu nahi duzun erakustea jakinarazpen-alertan:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Mezuaren aurreikuspen-testua
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = Gaia
+ .accesskey = G
+sender-checkbox =
+ .label = Bidaltzailea
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Erakutsi posta berriaren alerta
+ .accesskey = b
+open-time-label-after =
+ .value = segundoz
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd764db220
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Lineaz kanpoko ezarpenak
+offline-dialog-title = Lineaz kanpoko ezarpenak
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatikoki jarraitu atzemandako lineako egoera
+ .accesskey = a
+offline-preference-startup-label = Eskuzko egoera abiatzean:
+status-radio-remember =
+ .label = Gogoratu aurreko lineako egoera
+ .accesskey = r
+status-radio-ask =
+ .label = Niri galdetu lineako egoera
+ .accesskey = g
+status-radio-always-online =
+ .label = Lineaz kanpo
+ .accesskey = L
+status-radio-always-offline =
+ .label = Lineaz kanpo
+ .accesskey = k
+going-online-label = Bidali bidali gabeko mezuak linean jartzean?
+going-online-auto =
+ .label = Bai
+ .accesskey = B
+going-online-not =
+ .label = Ez
+ .accesskey = E
+going-online-ask =
+ .label = Galdetu niri
+ .accesskey = d
+going-offline-label = Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko lineaz kanpo jartzean?
+going-offline-auto =
+ .label = Bai
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Ez
+ .accesskey = z
+going-offline-ask =
+ .label = Galdetu niri
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb7d45e1c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Gordetako saio-hasierak
+saved-logins-title = Gordetako saio-hasierak
+window-close =
+ .key = i
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiatu URLa
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiatu erabiltzaile-izena
+ .accesskey = K
+edit-username-cmd =
+ .label = Editatu erabiltzaile-izena
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiatu pasahitza
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Editatu pasahitza
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = B
+ .placeholder = Bilatu
+column-heading-provider =
+ .label = Hornitzailea
+column-heading-username =
+ .label = Erabiltzaile-izena
+column-heading-password =
+ .label = Pasahitza
+column-heading-time-created =
+ .label = Lehenengoz erabilia
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Azkenekoz erabilia
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Azken aldaketa
+column-heading-times-used =
+ .label = Erabilitako aldiak
+remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+import =
+ .label = Inportatu…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
+show-passwords =
+ .label = Erakutsi pasahitzak
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Ezkutatu pasahitzak
+ .accesskey = z
+logins-description-all = Ondorengo hornitzaileen saio-hasierak daude gordeta
+logins-description-filtered = Ondorengo saio-hasierak bat datoz zure bilaketarekin:
+remove-all =
+ .label = Kendu denak
+ .accesskey = K
+remove-all-shown =
+ .label = Kendu erakutsitako denak
+ .accesskey = e
+remove-all-passwords-prompt = Ziur zaude pasahitz guztiak ezabatu nahi dituzula?
+remove-all-passwords-title = Ezabatu pasahitz guztiak
+no-master-password-prompt = Ziur zaude pasahitzak erakutsi nahi dituzula?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Egiaztatu zure identitatea gordetako pasahitza agerrarazteko.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6332b5bc65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Salbuespenak
+permissions-dialog-title = Salbuespenak
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Webgunearen helbidea:
+ .accesskey = h
+block-button =
+ .label = Blokeatu
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Baimendu saiorako
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Baimendu
+ .accesskey = B
+treehead-sitename-label =
+ .label = Gunea
+treehead-status-label =
+ .label = Egoera
+remove-site-button =
+ .label = Ezabatu gunea
+ .accesskey = E
+remove-all-site-button =
+ .label = Kendu gune guztiak
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+save-button =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+permission-can-label = Baimendu
+permission-can-access-first-party-label = Debekatu hirugarrenenak
+permission-can-session-label = Baimendu saio honetarako
+permission-cannot-label = Blokeatu
+invalid-uri-message = Sartu baliozko ostalari-izena
+invalid-uri-title = Sartutako ostalari-izena okerra da
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0caa5aec0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,763 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Itxi
+preferences-doc-title2 = Ezarpenak
+category-list =
+ .aria-label = Kategoriak
+pane-general-title = Orokorra
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Mezu-prestatzea
+category-compose =
+ .tooltiptext = Mezu-prestatzea
+pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Pribatutasuna eta segurtasuna
+pane-chat-title = Txata
+category-chat =
+ .tooltiptext = Txata
+pane-calendar-title = Calendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendar
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sinkronizatu
+general-language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura
+general-incoming-mail-header = Sarrerako postak
+general-files-and-attachment-header = Fitxategi eta eranskinak
+general-tags-header = Etiketak
+general-reading-and-display-header = Irakurtze eta bistaratzea
+general-updates-header = Eguneraketak
+general-network-and-diskspace-header = Sarea eta diskoko lekua
+general-indexing-label = Indexatzen
+composition-category-header = Mezu-prestatzea
+composition-attachments-header = Eranskinak
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = HTML estiloa
+composition-addressing-header = Helbideratzea
+privacy-main-header = Pribatutasuna
+privacy-passwords-header = Pasahitzak
+privacy-junk-header = Zaborra
+collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera
+collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti.
+collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago
+collection-health-report =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea
+ .accesskey = B
+collection-health-report-link = Argibide gehiago
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea
+ .accesskey = B
+collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago
+privacy-security-header = Segurtasuna
+privacy-scam-detection-title = Iruzur detekzioa
+privacy-anti-virus-title = Antibirusa
+privacy-certificates-title = Ziurtagiriak
+chat-pane-header = Txata
+chat-status-title = Egoera
+chat-notifications-title = Jakinarazpenak
+chat-pane-styling-header = Diseinua
+choose-messenger-language-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k menuak, mezuak eta jakinarazpenak erakusteko erabiliko dituen hizkuntzak.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Ezarri ordezkoak
+ .accesskey = i
+confirm-messenger-language-change-description = Barrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko
+confirm-messenger-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi
+update-setting-write-failure-title = Errorea eguneratze hobespenak gordetzean
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen hobespen hau ezartzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez.
+
+ Ezin da fitxategira idatzi: { $path }
+update-in-progress-title = Eguneratzea egiten
+update-in-progress-message = { -brand-short-name } eguneratze honekin jarraitzea nahi duzu?
+update-in-progress-ok-button = &Baztertu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu
+account-button = Kontu-ezarpenak
+open-addons-sidebar-button = Gehigarriak eta itxurak
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Sortu pasahitz nagusia
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } hasiera-orria
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } abiaraztean, erakutsi hasiera-orria mezuaren eremuan
+ .accesskey = b
+location-label =
+ .value = Kokalekua:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Berrezarri lehenetsia
+ .accesskey = r
+default-search-engine = Bilatzaile lehenetsia
+add-web-search-engine =
+ .label = Gehitu…
+ .accesskey = G
+remove-search-engine =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+add-opensearch-provider-title = Gehitu OpenSearch hornitzailea
+add-opensearch-provider-text = Sart URLa OpenSearch hornitzailea gehitzeko. Bestela erabili OpenSearch deskripzio fitxategiko URL zuzena, edo auto-aurkitu daitekeen URL bat.
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch hornitzailea gehitzean huts egin du
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Ezin da gehitu OpenSearch hornitzailea { $url } honekin.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name } txikitzen denean, mugitu erretilura
+ .accesskey = t
+new-message-arrival = Mezu berri bat iristerakoan:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erabili hurrengo soinu-fitxategia:
+ *[other] Erreproduzitu soinua
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] E
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Erreproduzitu
+ .accesskey = p
+change-dock-icon = Aldatu aplikazio-ikonoaren hobespenak
+app-icon-options =
+ .label = Aplikazio-ikonoaren aukerak…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Alertak eta soinu lehenetsiak desgaitu dezakezu jakinarazpen paneleko sistemaren ezarpenetan.
+animated-alert-label =
+ .label = Erakutsi abisua
+ .accesskey = s
+customize-alert-label =
+ .label = Pertsonalizatu…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Erabili sistema jakinarazpenak
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Erakutsi erretiluko ikonoa mezu irakurri gabeentzat
+ .accesskey = E
+tray-icon-unread-description = Gomendagarria zeregin-barra botoi txikiak erabiltzean
+mail-system-sound-label =
+ .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat
+ .accesskey = s
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia
+ .accesskey = u
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Arakatu…
+ .accesskey = A
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Gaitu bilaketa orokorra eta indexatzailea
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Data eta denboraren formatua
+language-selector-legend = Hizkuntza
+allow-hw-accel =
+ .label = Erabili hardware azelerazioa erabilgarri dagoenean
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Mezuen biltegiratze mota kontu berrientzako:
+ .accesskey = m
+mbox-store-label =
+ .label = Karpeta bakoitzeko fitxategi bat (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fitxategia mezuko (maildir)
+scrolling-legend = Korritzea
+autoscroll-label =
+ .label = Erabili korritze automatikoa
+ .accesskey = a
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Erabili korritze leuna
+ .accesskey = u
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Erakutsi beti korritze-barrak
+ .accesskey = E
+window-layout-legend = Leiho diseinua
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Ezkutatu sistemako leiho titulu-barra
+ .accesskey = E
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Automatikoki ezkutatu fitxa barra
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Ezkutatu fitxa barra fitxa bakarra dagoenean irekita
+system-integration-legend = Sistemaren integrazioa
+always-check-default =
+ .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } posta-bezero lehenetsia dela abiaraztean
+ .accesskey = g
+check-default-button =
+ .label = Egiaztatu orain…
+ .accesskey = o
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows bilaketa
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Baimendu { search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea
+ .accesskey = B
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurazio-editorea…
+ .accesskey = g
+return-receipts-description = Zehaztu hartu-agiriak nola kudeatzen dituen { -brand-short-name }(e)k
+return-receipts-button =
+ .label = Hartu-agiriak…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = { -brand-short-name } eguneraketak
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Bertsioa { $version }
+allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua: hobetutako segurtasuna)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Egiaztatu eguneraketarik dagoen baina galdetu instalatu nahi ditudan
+ .accesskey = E
+update-history-button =
+ .label = Erakutsi eguneraketen historia
+ .accesskey = n
+use-service =
+ .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko
+ .accesskey = z
+cross-user-udpate-warning = Ezarpenak leiho guztiei aplikatuko zaizkie eta { -brand-short-name } profil guztiei, { -brand-short-name } instalazio hau erabiliz.
+networking-legend = Konexioa
+proxy-config-description = Konfiguratu { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den
+network-settings-button =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = n
+offline-legend = Lineaz kanpo
+offline-settings = Konfiguratu lineaz kanpoko ezarpenak
+offline-settings-button =
+ .label = Lineaz kanpo…
+ .accesskey = o
+diskspace-legend = Diskoko lekua
+offline-compact-folder =
+ .label = Trinkotu karpeta guztiak hau baino gehiago aurrezten denean:
+ .accesskey = k
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Galdetu beti trinkotu aurretik
+ .accesskey = t
+compact-folder-size =
+ .value = MB guztira
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Erabili gehienez
+ .accesskey = E
+use-cache-after = MB cachearentzat
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Gainidatzi automatikoki cachearen kudeaketa
+ .accesskey = a
+clear-cache-button =
+ .label = Garbitu orain
+ .accesskey = G
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Garbitu katxea itzaltzean
+ .accesskey = G
+fonts-legend = Letra-tipoak eta koloreak
+default-font-label =
+ .value = Letra-tipo lehenetsia:
+ .accesskey = L
+default-size-label =
+ .value = Tamaina:
+ .accesskey = T
+font-options-button =
+ .label = Letra-tipoak…
+ .accesskey = L
+color-options-button =
+ .label = Koloreak…
+ .accesskey = K
+display-width-legend = Testu-arrunteko mezuak
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Bistaratu aurpegierak eta grafikoak
+ .accesskey = a
+display-text-label = Zitatutako testu-arrunteko mezuak bistaratzean:
+style-label =
+ .value = Estiloa:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Arrunta
+bold-style-item =
+ .label = Lodia
+italic-style-item =
+ .label = Etzana
+bold-italic-style-item =
+ .label = Lodi etzana
+size-label =
+ .value = Tamaina:
+ .accesskey = T
+regular-size-item =
+ .label = Arrunta
+bigger-size-item =
+ .label = Handiagoa
+smaller-size-item =
+ .label = Txikiagoa
+quoted-text-color =
+ .label = Kolorea:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Iragazi eduki mota eta ekintzak
+type-column-header = Eduki mota
+action-column-header = Ekintza
+save-to-label =
+ .label = Gorde fitxategiak hemen:
+ .accesskey = G
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aukeratu…
+ *[other] Arakatu…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] A
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Beti galdetu niri fitxategiak non gorde
+ .accesskey = B
+display-tags-text = Mezuak sailkatu eta lehentasunak zehazteko erabil daitezke etiketak.
+new-tag-button =
+ .label = Berria…
+ .accesskey = B
+edit-tag-button =
+ .label = Editatu…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Ezabatu
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Markatu automatikoki mezuak irakurrita gisa
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Bistaratu bezain laster
+ .accesskey = B
+view-attachments-inline =
+ .label = Ikusi eranskinak lerroan
+ .accesskey = I
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Denbora batez bistaratu eta gero:
+ .accesskey = e
+seconds-label = segundoz
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Ireki mezuak:
+open-msg-tab =
+ .label = Fitxa berrian
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Mezu-leiho berrian
+ .accesskey = h
+open-msg-ex-window =
+ .label = Dagoen mezu-leihoan
+ .accesskey = D
+close-move-delete =
+ .label = Itxi mezu-leihoa/fitxa lekuz aldatzean edo ezabatzean
+ .accesskey = I
+display-name-label =
+ .value = Bistaratzeko izena:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Erakutsi nire helbide-liburuko pertsonen bistarazte-izena bakarrik
+ .accesskey = p
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Birbidali mezuak:
+ .accesskey = B
+inline-label =
+ .label = Barnean
+as-attachment-label =
+ .label = Eranskin gisa
+extension-label =
+ .label = gehitu luzapena fitxategi-izenari
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Gorde automatikoki
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minutuan behin
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Eskatu berrespena mezua bidaltzeko laster-tekla erabiltzean
+ .accesskey = i
+add-link-previews =
+ .label = Gehitu esteka aurrebistak URLk Itsastean
+ .accesskey = a
+spellcheck-label =
+ .label = Egiaztatu ortografia bidali aurretik
+ .accesskey = g
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Gaitu ortografia egiaztatzea idatzi ahala
+ .accesskey = r
+language-popup-label =
+ .value = Hizkuntza:
+ .accesskey = z
+download-dictionaries-link = Deskargatu hiztegi gehiago
+font-label =
+ .value = Letra-tipoa:
+ .accesskey = r
+font-size-label =
+ .value = Tamaina:
+ .accesskey = t
+default-colors-label =
+ .label = Erabili irakurlearen kolore lehenetsiak
+ .accesskey = l
+font-color-label =
+ .value = Testuaren kolorea:
+ .accesskey = s
+bg-color-label =
+ .value = Atzeko planoko kolorea:
+ .accesskey = A
+restore-html-label =
+ .label = Berrezarri lehenetsiak
+ .accesskey = r
+default-format-label =
+ .label = Erabili paragrafo formatua testu gorputzaren ordez lehenetsirik
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Formatua bidaltzen
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatikoa
+compose-send-automatic-description = Mezuan ez bada estilorik erabiltzen, bidali testu laua. Bestela bidali HTML eran testu lau ordezkoaz.
+compose-send-both-option =
+ .label = Biak HTML eta testu laua
+compose-send-both-description = Hartzailearen posta elektroniko aplikazioak erabakiko du zein bertsio erakutsi.
+compose-send-html-option =
+ .label = HTML bakarrik
+compose-send-html-description = Hartzaile batzuk ez dira gai izango mezua irakurtzeko testu lau ordezko gabe.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Testu laua bakarrik
+compose-send-plain-description = Estilo batzuk ordezko testu laura bihurtuko dira, eta beste konposizio-ezaugarri batzuk, berriz, desaktibatu egingo dira.
+autocomplete-description = Bilatu bat datozen sarrerak mezuak helbideratzean:
+ab-label =
+ .label = Helbide-liburu lokaletan
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = Direktorio-zerbitzarian:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Bat ere ez
+edit-directories-label =
+ .label = Editatu direktorioak…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Gehitu hemen automatikoki bidalitako posta-helbideak:
+ .accesskey = t
+default-directory-label =
+ .value = Helbide liburu leihoko abioko direktorio lehenetsia:
+ .accesskey = H
+default-last-label =
+ .none = Azken direktorio erabilia
+attachment-label =
+ .label = Egiaztatu eranskinak falta diren
+ .accesskey = f
+attachment-options-label =
+ .label = Gako-hitzak…
+ .accesskey = k
+enable-cloud-share =
+ .label = Eskaini partekatzea hau baino handiagoak diren fitxategientzat:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Gehitu…
+ .accesskey = G
+ .defaultlabel = Gehitu…
+remove-cloud-account =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+find-cloud-providers =
+ .value = Bilatu hornitzaile gehiago…
+cloud-account-description = Gehitu Filelink biltegiratze-zerbitzu berri bat
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Postaren edukia
+remote-content-label =
+ .label = Baimendu urruneko edukia mezuetan
+ .accesskey = B
+exceptions-button =
+ .label = Salbuespenak…
+ .accesskey = e
+remote-content-info =
+ .value = Urruneko edukiaren pribatutasun-arazoei buruzko argibide gehiago
+web-content = Web edukia
+history-label =
+ .label = Gogoratu bisitatu ditudan webgune eta loturak
+ .accesskey = G
+cookies-label =
+ .label = Onartu guneetako cookieak
+ .accesskey = O
+third-party-label =
+ .value = Onartu hirugarrenen cookieak:
+ .accesskey = n
+third-party-always =
+ .label = Beti
+third-party-never =
+ .label = Inoiz ez
+third-party-visited =
+ .label = Bisitatutakoetatik
+cookies-button =
+ .label = Erakutsi cookieak…
+ .accesskey = E
+do-not-track-label =
+ .label = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Argibide gehiago
+passwords-description = { -brand-short-name }(e)k pasahitzen informazioa gogora dezake zure kontu guztientzat.
+passwords-button =
+ .label = Gordetako pasahitzak…
+ .accesskey = G
+primary-password-description = Pasahitz nagusiak zure pasahitz guztiak babesten ditu, baina saio bakoitzeko behin sartu behar duzu.
+primary-password-label =
+ .label = Erabili pasahitz nagusia
+ .accesskey = E
+primary-password-button =
+ .label = Aldatu pasahitz nagusia…
+ .accesskey = A
+forms-primary-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du.
+forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du
+junk-description = Ezarri zabor-postaren ezarpen lehenetsiak. Kontu bakoitzari lotutako zabor-postaren ezarpenak kontu-ezarpenetan konfiguratu daitezke.
+junk-label =
+ .label = Mezuak zabor gisa markatzen ditudanean:
+ .accesskey = z
+junk-move-label =
+ .label = Aldatu lekuz kontuaren "Zaborra" karpetara
+ .accesskey = d
+junk-delete-label =
+ .label = Ezabatu
+ .accesskey = E
+junk-read-label =
+ .label = Markatu zabor-mezuak irakurrita gisa
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Gaitu zabor-iragazki moldakorraren loga
+ .accesskey = G
+junk-log-button =
+ .label = Erakutsi loga
+ .accesskey = s
+reset-junk-button =
+ .label = Berrezarri trebatze-datuak
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name }(e)k mezuak azter ditzake posta-iruzurrak bilatzeko, iruzur egiteko erabil daitezkeen oinarrizko teknikak begiratuz.
+phishing-label =
+ .label = Esaidazu irakurtzen ari naizen mezua posta-iruzurra izan daitekeen
+ .accesskey = E
+antivirus-description = { -brand-short-name } erraztuko du antibirus softwareak datozen mezuak aztertu ditzan lokalki gorde aurretik.
+antivirus-label =
+ .label = Baimendu antibirus bezeroari mezuak koarentenan jartzea
+ .accesskey = k
+certificate-description = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:
+certificate-auto =
+ .label = Hautatu bat automatikoki
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Galdetu beti
+ .accesskey = G
+ocsp-label =
+ .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko
+ .accesskey = G
+certificate-button =
+ .label = Kudeatu ziurtagiriak…
+ .accesskey = K
+security-devices-button =
+ .label = Segurtasun-gailuak…
+ .accesskey = S
+account-settings = Kontu-ezarpenak
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name } abiatzean:
+ .accesskey = a
+offline-label =
+ .label = Mantendu txat-kontuak deskonektatuta
+auto-connect-label =
+ .label = Konektatu txat-kontuak automatikoki
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Jakinarazi nire kontaktuei inaktibo nagoela
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minutu ondoren
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = eta ezarri nire egoera Kanpoan egoera-mezu honekin:
+ .accesskey = K
+send-typing-label =
+ .label = Bidali idazketa-jakinarazpenak berriketetan
+ .accesskey = d
+notification-label = Zuri zuzendutako mezuak iristean:
+show-notification-label =
+ .label = Erakutsi jakinarazpena:
+ .accesskey = n
+notification-all =
+ .label = bidaltzailearen izenarekin eta mezuaren aurrebistarekin
+notification-name =
+ .label = bidaltzailearen izenarekin soilik
+notification-empty =
+ .label = inolako informaziorik gabe
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Atrakeko ikonoak animatu
+ *[other] Keinuka ataza-barrako elementua
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] K
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Erreproduzitu soinua
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Erreproduzitu
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat
+ .accesskey = i
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia
+ .accesskey = u
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Arakatu…
+ .accesskey = A
+theme-label =
+ .value = Gaia:
+ .accesskey = G
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Burbuilak
+style-dark =
+ .label = Iluna
+style-paper =
+ .label = Papera orriak
+style-simple =
+ .label = Sinplea
+preview-label = Aurrebista:
+no-preview-label = Aurrebista ez dago erabilgarri
+no-preview-description = Gai hau ez da baliokoa edo une honetan ez dago erabilgarri (desgaitu gehigarria, modu-segurua, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Aldaerak:
+ .accesskey = A
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Bilatu ezarpenetan
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Bilaketaren emaitzak
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+ *[other] Barkatu! Ezarpenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+ }
+search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin
+sync-signedout-description = Sinkronizatu zure kontuak, helbide liburuak, egutegiak, gehigarriak eta ezarpenak zure gailu guztietan.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Hasi saioa sinkronizatzeko…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” ez dago egiaztatuta.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Birbidali egiaztapena
+sync-pane-sign-in = Hasi saioa
+sync-pane-remove-account = Kendu kontua
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Aldatu profileko argazkia
+sync-pane-manage-account = Kudeatu kontua
+sync-pane-sign-out = Amaitu saioa…
+sync-pane-device-name-title = Gailuaren izena
+sync-pane-change-device-name = Aldatu gailuaren izena
+sync-pane-cancel = Utzi
+sync-pane-save = Gorde
+sync-pane-show-synced-header-on = Sinkronizazioa: aktibo
+sync-pane-show-synced-header-off = Sinkronizazioa: inaktibo
+sync-pane-sync-now = Sinkronizatu orain
+sync-panel-sync-now-syncing = Sinkronizatzen…
+show-synced-list-heading = Une honetan ondorengo elementuak sinkronizatzen dira:
+show-synced-learn-more = Argibide gehiago…
+show-synced-item-account = Posta elektroniko kontuak
+show-synced-item-address = Helbide-liburuak
+show-synced-item-calendar = Egutegiak
+show-synced-item-identity = Identitateak
+show-synced-item-passwords = Pasahitzak
+show-synced-change = Aldatu…
+synced-acount-item-server-config = zerbitzari konfigurazioa
+synced-acount-item-filters = Iragazkiak
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sinkronizatu zure posta elektroniko kontuak, helbide liburuak, egutegiak eta identitateak zure gailu guztietan.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Gaitu sinkronizazioa…
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b241ab8c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Hartu-agiriak
+receipts-dialog-title = Hartu-agiriak
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Eskatu beti hartu-agiria mezuak bidaltzean
+ .accesskey = E
+receipt-arrive-label = Hartu-agiri bat iristean:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Utzi nire sarrera-ontzian
+ .accesskey = s
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Aldatu lekuz "Bidalitakoak" karpetara
+ .accesskey = l
+receipt-request-label = Hartu-agiri baten eskaera jasotzen dudanean:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Ez bidali inoiz hartu-agiria
+ .accesskey = h
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Baimendu hartu-agiriak mezu batzuentzat
+ .accesskey = m
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan:
+ .accesskey = e
+receipt-send-never-label =
+ .label = Inoiz ez bidali
+receipt-send-always-label =
+ .label = Bidali beti
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Galdetu niri
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Bidaltzailea nire domeinutik kanpo badago:
+ .accesskey = k
+other-cases-text-label =
+ .value = Beste kasu guztietan:
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9da93b65d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Aukeratu zer sinkronizatu
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Deskonektatu
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b6f6e82a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Sistemaren integrazioa
+system-integration-dialog-title = Sistemaren integrazioa
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ezarri lehenetsi gisa
+ .buttonlabelcancel = Saltatu integrazioa
+ .buttonlabelcancel2 = Utzi
+default-client-intro = Erabili { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa honentzat:
+unset-default-tooltip = Ezin da { -brand-short-name } barruan { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa desezarri. Beste aplikazio bat lehenesteko, erabili bere 'Ezarri lehenetsitako gisa' elkarrizketa-koadroa.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-posta
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Berri-taldeak
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Jarioak
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Egutegia
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows bilaketa
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Baimendu { system-search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea
+ .accesskey = B
+check-on-startup-label =
+ .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } abiaraztean
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4895ea4c87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ktrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Maius+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ktrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ktrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ktrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Maius+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ktrl+Maius+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ktrl+Maius+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Maius+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Maius+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ktrl+Alt+Maius+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ktrl+Alt+Maius+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7358ce8502
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Egiaztapena bidali da
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Egiaztapen-lotura { $userEmail } helbidera bidali da.
+sync-verification-not-sent-title = Ezin da egiaztapena bidali
+sync-verification-not-sent-body = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Kontuko saioa amaitu?
+sync-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute.
+sync-signout-dialog-button = Amaitu saioa
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure daturik ezabatuko.
+sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8166104111
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Kontrol-laukia txandakatzeko uneko errenkada aukeratua
+ .title = Hautatu uneko errenkada
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Kontrol-laukia txandakatzeko uneko errenkada aukeratua
+ .title = Desautatu uneko errenkada
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Ezabatu uneko errenkada
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Leheneratu uneko errenkada
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Hautatu bistaratzeko zutabeak
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Berrezarri zutabeen ordena
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Hau haridun mezua da
+tree-list-view-row-ignored-thread = Haria ezikusia
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Haridun mezu hau ezikusi da
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Azpi-haria ezikusia
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Azpi-haria ezikusia
+tree-list-view-row-watched-thread = Haria behatuta
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Haridun mezu hau behatu da
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Mezu izardunaren adierazlea
+ .title = Izardun mezua
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Mezu izardunaren adierazlea
+ .title = Mezu izargabea
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Eranskinaren adierazlea
+ .title = Mezuak eranskinak ditu
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Spam egoeraren adierazlea
+ .title = Mezua Spam bezala markatu da
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Spam egoeraren adierazlea
+ .title = Mezua ez da Spam markatu
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Irakurri egoeraren adierazlea
+ .title = Egoeraren adierazlearen mezua
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Irakurri-gabeko egoeraren adierazlea
+ .title = irakurri-gabeko egoera mezua
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8d8427fd5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } arazo konpontzeko modua
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } arazo konpontzeko modua
+troubleshoot-mode-description = Erabili { -brand-short-name }(r)en arazoak konpontzeko modua arazoak diagnostikatzeko. Zure hedapen eta pertsonalizazioak behin-behinean desgaitu egingo dira.
+troubleshoot-mode-description2 = Ondorengo ekintzetatik batzuk betirako ezar ditzakezu:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Desgaitu gehigarri guztiak
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Garbitu tresna-barra eta kontrolak
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Aldaketak egin eta berrabiarazi
+ .accesskey = A
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Jarraitu arazoak konpontzeko moduan
+ .accesskey = J
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Irten
+ *[other] Irten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b049bda36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Bilatu
+search-bar-item =
+ .label = Bilatu:
+search-bar-placeholder = Bilatu…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Pertsonalizatu…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hartu mezu berri guztiak
+ .accesskey = H
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Pertsonalizatu tresna-barrak
+customize-space-tab-mail = Posta
+ .title = Posta
+customize-space-tab-addressbook = Helbide-liburua
+ .title = Helbide-liburua
+customize-space-tab-calendar = Egutegia
+ .title = Egutegia
+customize-space-tab-tasks = Zereginak
+ .title = Zereginak
+customize-space-tab-chat = Txata
+ .title = Txata
+customize-space-tab-settings = Ezarpenak
+ .title = Ezarpenak
+customize-restore-default = Berrezarri lehenetsiak
+customize-change-appearance = Aldatu itxura…
+customize-button-style-label = Botoien estiloa
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikonoak testuaren ondoan
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikonoak testuaren gainean
+customize-button-style-icons-only-option = Ikonoak bakarrik
+customize-button-style-text-only-option = Testua bakarrik
+customize-cancel = Utzi
+customize-save = Gorde
+customize-unsaved-changes = Gorde gabeko aldaketak beste guneetan
+customize-search-bar =
+ .label = Bilaketa tresna-barren botoiak…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Guneak
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Tresna-barra nagusia
+customize-palette-generic-title = Erabilgarri gune guztietan
+customize-palette-mail-specific-title = Erabilgarri posta gunean bakarrik
+customize-palette-addressbook-specific-title = Erabilgarri helbide-liburu gunean bakarrik
+customize-palette-calendar-specific-title = Erabilgarri egutegi gunean bakarrik
+customize-palette-tasks-specific-title = Erabilgarri zeregin gunean bakarrik
+customize-palette-chat-specific-title = Erabilgarri txat gunean bakarrik
+customize-palette-settings-specific-title = Erabilgarri ezarpenak gunean bakarrik
+customize-palette-extension-specific-title = Erabilgarri gune honetan bakarrik
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Gehitu { $target } gunean
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Gehitu tresna-barra guztiei
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Mugitu aurrera
+customize-target-backward =
+ .label = Mugitu atzera
+customize-target-remove =
+ .label = Kendu
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Kendu tresna-barra guztietatik
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Gehitu tresna-barra guztietan
+customize-target-start =
+ .label = Mugitu hasierara
+customize-target-end =
+ .label = Mugitu amaierara
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c92e3f953
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Zuriune malgua
+search-bar-label = Bilatu
+toolbar-write-message-label = Idatzi
+toolbar-write-message =
+ .title = Sortu mezu berria
+toolbar-move-to-label = Mugitu hona:
+toolbar-move-to =
+ .title = Mugitu hautatutako mezuak
+toolbar-unifinder-label = Bilatu gertaerak
+toolbar-unifinder =
+ .title = Gertaera bilaketa panela txandakatu
+toolbar-folder-location-label = Karpetaren kokapena
+toolbar-folder-location =
+ .title = Aldatu karpetara
+toolbar-edit-event-label = Editatu
+toolbar-edit-event =
+ .title = Editatu aukeratutako gertaera edo zeregina
+toolbar-get-messages-label = Eskuratu mezuak
+toolbar-get-messages =
+ .title = Eskuratu mezu berriak kontu guztietan
+toolbar-reply-label = Erantzun
+toolbar-reply =
+ .title = Erantzun mezuari
+toolbar-reply-all-label = Erantzun denei
+toolbar-reply-all =
+ .title = Erantzun bidaltzaileari eta hartzaile guztiei
+toolbar-reply-to-list-label = Erantzun zerrendari
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Erantzun posta-zerrendari
+toolbar-redirect-label = Birbideratzea
+toolbar-redirect =
+ .title = Birbideratu hautatutako mezua
+toolbar-archive-label = Artxibatu
+toolbar-archive =
+ .title = Artxibatu hautatutako mezuak
+toolbar-conversation-label = Elkarrizketa
+toolbar-conversation =
+ .title = Erakutsi aukeratutako mezuaren elkarrizketa
+toolbar-previous-unread-label = Irakurri gabeko aurrekoa
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Mugitu irakurri gabeko aurreko mezura
+toolbar-previous-label = Aurrekoa
+toolbar-previous =
+ .title = Joan aurreko mezura
+toolbar-next-unread-label = Irakurri gabeko hurrengoa
+toolbar-next-unread =
+ .title = Mugitu irakurri gabeko hurrengo mezura
+toolbar-next-label = Hurrengoa
+toolbar-next =
+ .title = Joan hurrengo mezura
+toolbar-junk-label = Zaborra
+toolbar-junk =
+ .title = Markatu aukeratutako mezua zabor bezala
+toolbar-delete-label = Ezabatu
+toolbar-delete-title =
+ .title = Ezabatu hautatutako mezuak
+toolbar-undelete-label = Desezabatu
+toolbar-undelete =
+ .title = Desezabatu hautatutako mezuak
+toolbar-compact-label = Trinkoa
+toolbar-compact =
+ .title = Kendu ezabatutako mezuak hautatutako karpetatik
+toolbar-add-as-event-label = Gehitu gertaera gisa
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian gertaera gisa
+toolbar-add-as-task-label = Gehitu zeregin gisa
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian zeregin gisa
+toolbar-tag-message-label = Etiketa
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiketatu mezuak
+toolbar-forward-inline-label = Birbidali
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Birbidali hautatutako mezua barneko testu gisa
+toolbar-forward-attachment-label = Birbidali eranskin gisa
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Birbidali hautatutako mezua eranskin gisa
+toolbar-mark-as-label = Markatu
+toolbar-mark-as =
+ .title = Markatu mezuak
+toolbar-view-picker-label = Ikusi
+toolbar-view-picker =
+ .title = Pertsonalizatu uneko karpetaren ikuspegia
+toolbar-address-book-label = Helbide-liburua
+toolbar-address-book =
+ .title = Joan helbide-liburura
+toolbar-chat-label = Txata
+toolbar-chat =
+ .title = Erakutsi txataren fitxa
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Gehigarriak eta itxurak
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Kudeatu zure gehigarriak
+toolbar-calendar-label = Egutegia
+toolbar-calendar =
+ .title = Aldatu egutegiaren fitxara
+toolbar-tasks-label = Zereginak
+toolbar-tasks =
+ .title = Aldatu zereginen fitxara
+toolbar-mail-label = Posta
+toolbar-mail =
+ .title = Aldatu posten fitxara
+toolbar-print-label = Inprimatu
+toolbar-print =
+ .title = Inprimatu mezu hau
+toolbar-quick-filter-bar-label = Iragazki bizkorra
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Iragazi mezuak
+toolbar-synchronize-label = Sinkronizatu
+toolbar-synchronize =
+ .title = Berritu egutegiak eta sinkronizatu aldaketak
+toolbar-delete-event-label = Ezabatu
+toolbar-delete-event =
+ .title = Ezabatu aukeratutako gertaera edo zeregina
+toolbar-go-to-today-label = Gaur kokatu
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Gaur kokatu
+toolbar-print-event-label = Inprimatu
+toolbar-print-event =
+ .title = Inprimatu gertaerak edo zereginak
+toolbar-new-event-label = Gertaera
+toolbar-new-event =
+ .title = Sortu gertaera berria
+toolbar-new-task-label = Zeregina
+toolbar-new-task =
+ .title = Sortu zeregin berria
+toolbar-go-back-label = Atzera
+toolbar-go-back =
+ .title = Joan mezu bat atzera
+toolbar-go-forward-label = Aurrera
+toolbar-go-forward =
+ .title = Joan mezu bat aurrera
+toolbar-stop-label = Gelditu
+toolbar-stop =
+ .title = Gelditu uneko transferentzia
+toolbar-throbber-label = Jarduera-adierazlea
+toolbar-throbber =
+ .title = Jarduera-adierazlea
+toolbar-create-contact-label = Kontaktu berria
+toolbar-create-contact =
+ .title = Sortu kontaktu berria
+toolbar-create-address-book-label = Helbide-liburu berria
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Sortu helbide-liburu berria
+toolbar-create-list-label = Zerrenda berria
+toolbar-import-contacts-label = Inportatu
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Inportatu kontaktuak fitxategitik…
+
+## New Address Book popup items
+
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36d0cd0f24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Bilatu
+ .accesskey = B
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Bilatu berriro
+ .accesskey = r
+
+text-action-find =
+ .label = Bilatu
+ .accesskey = B
+
+text-action-find-again =
+ .label = Bilatu berriro
+ .accesskey = r