summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dca6f04ede
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Identifiant Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Enregistrer le jeton d’accès
+options.deviceDisplayName=Nom d’affichage de l’appareil
+options.homeserver=Serveur
+options.backupPassphrase=Phrase de passe pour la sauvegarde de la clé
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Fonctions cryptographiques : %S
+options.encryption.secretStorage=Stockage secret : %S
+options.encryption.keyBackup=Sauvegarde de la clé de chiffrement : %S
+options.encryption.crossSigning=Signature croisée : %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=pas prêt
+options.encryption.needBackupPassphrase=Veuillez entrer votre phrase de passe pour la clé de sauvegarde dans les options de protocole.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Pour configurer le stockage secret, veuillez utiliser un autre client, puis saisissez la phrase secrète de la clé de sauvegarde générée dans l’onglet « Général ».
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Pour activer les sauvegardes et la signature croisée de la clé de chiffrement, saisissez la phrase secrète de votre clé de sauvegarde dans l’onglet « Général » ou vérifiez l’identité de l’une des sessions ci-dessous.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=En attente de votre autorisation
+connection.requestAccess=Finalisation de l’authentification
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Le serveur n’offre pas de flux de connexion compatible.
+connection.error.authCancelled=Vous avez annulé le processus d’autorisation.
+connection.error.sessionEnded=La session a été déconnectée.
+connection.error.serverNotFound=Impossible d’identifier le serveur Matrix pour le compte Matrix donné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Salle
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nom à afficher
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Il y a %S
+tooltip.lastActive=Dernière activité
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Par défaut
+powerLevel.moderator=Modération
+powerLevel.admin=Admin
+powerLevel.restricted=Limité
+powerLevel.custom=Personnalisé
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rôle par défaut : %S
+powerLevel.inviteUser=Inviter des utilisateurs : %S
+powerLevel.kickUsers=Expulser des utilisateurs : %S
+powerLevel.ban=Bannir des utilisateurs : %S
+powerLevel.roomAvatar=Changer l’avatar du salon : %S
+powerLevel.mainAddress=Modifier l’adresse principale du salon : %S
+powerLevel.history=Changer la visibilité de l’historique : %S
+powerLevel.roomName=Changer le nom du salon : %S
+powerLevel.changePermissions=Modifier les permissions : %S
+powerLevel.server_acl=Envoyer des évènements m.room.server_acl : %S
+powerLevel.upgradeRoom=Mettre à niveau le salon : %S
+powerLevel.remove=Supprimer des messages : %S
+powerLevel.events_default=Évènements par défaut : %S
+powerLevel.state_default=Modifier le paramètre : %S
+powerLevel.encryption=Activer le chiffrement du salon : %S
+powerLevel.topic=Définir le sujet du salon : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nom : %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Sujet : %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Version du salon : %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID : %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Admin : %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Modération : %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias : %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Accès invités : %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Niveaux :
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<raison>] : bannir l’utilisateur avec l’identifiant userId du salon avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation de bannir des utilisateurs.
+command.invite=%S <userId> : inviter l’utilisateur à rejoindre le salon.
+command.kick=%S <userId> [<raison>] : expulser l’utilisateur avec l’identifiant userId du canal avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation d’expulser des utilisateurs.
+command.nick=%S <nouveau_nom> : change votre nom d’affichage.
+command.op=%S <userId&gt ; [<niveau>] : définit le niveau d’autorisation de l’utilisateur. Saisissez une valeur entière, avec les niveaux Utilisateur : 0, Modérateur : 50 et Admin : 100. La valeur par défaut sera de 50 si aucun argument n’est fourni. Nécessite l’autorisation de changer les niveaux de pouvoir des membres. Ne fonctionne pas sur les administrateurs autres que vous-même.
+command.deop=%S <userId> : réinitialise le niveau de l’utilisateur à 0 (Utilisateur). Nécessite l’autorisation de changer les niveaux de pouvoir des membres. Ne fonctionne pas sur les administrateurs autres que vous-même.
+command.leave=%S : quitte le salon courant.
+command.topic=%S <sujet> : définit un sujet pour le salon. Nécessite l’autorisation de changer le sujet du salon.
+command.unban=%S <userId> : annule le bannissement d’un utilisateur du salon. Nécessite l’autorisation de bannissement.
+command.visibility=%S [<visibilité>] : définit la visibilité du salon courant dans le répertoire du serveur d’accueil courant. Saisissez une valeur entière, parmi Privée : 0 et Publique : 1. La valeur par défaut sera Privée (0) si aucun argument n’est fourni. Nécessite la permission de changer la visibilité du salon.
+command.guest=%S <accès invité> <visibilité de l’historique> : définit l’accès et la visibilité de l’historique du salon courant pour les utilisateurs invités. Saisissez deux valeurs entières, la première pour l’accès invité (non autorisé : 0 et autorisé : 1) et la deuxième pour la visibilité de l’historique (non visible : 0 et visible : 1). Nécessite l’autorisation de changer la visibilité de l’historique.
+command.roomname=%S <name> : définit le nom du salon. Nécessite l’autorisation de changer le nom du salon.
+command.detail=%S : affiche les détails du salon.
+command.addalias=%S <alias> : crée un alias pour le salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation d’ajouter des alias.
+command.removealias=%S <alias> : supprime l’alias du salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation de supprimer des alias.
+command.upgraderoom=%S <nouvelleVersion> : met à jour le salon vers la version donnée. Nécessite l’autorisation de mettre à niveau le salon.
+command.me=%S <action> : exécute une action.
+command.msg=%S <userId> <message> : envoie un message direct à l’utilisateur donné.
+command.join=%S <roomId> : rejoint le salon donné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S a banni %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S a banni %2$S. Raison : %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S a accepté l’invitation de %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S a accepté une invitation.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S a invité %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S a changé son nom d’affichage de %2$S à %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S a défini son nom d’affichage à %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S a supprimé son nom d’affichage %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S a rejoint le salon.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S a refusé l’invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%1$S a quitté le salon.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S a levé le bannissement de %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S a expulsé %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S a expulsé %2$S. Raison : %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S a retiré l’invitation de %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S a retiré l’invitation de %2$S. Raison : %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S a supprimé le nom du salon.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S a changé le nom du salon en %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S a modifié le niveau d’autorisation de %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S à %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S a autorisé les invités à rejoindre le salon.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S a interdit aux invités de rejoindre le salon.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S a rendu visible l’historique futur du salon pour tout le monde.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous les membres du salon.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils sont invités.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils ont rejoint celui-ci.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S a changé l’adresse principale de ce salon de %2$S à %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S a ajouté %2$S comme adresse alternative pour ce salon.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S a supprimé %2$S comme adresse alternative pour ce salon.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S a supprimé %2$S et ajouté %3$S comme adresse pour ce salon.
+message.spaceNotSupported=Ce salon est un espace, ce qui n’est pas pris en charge.
+message.encryptionStart=Les messages de cette conversation sont désormais chiffrés de bout en bout.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S veut vérifier %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S a annulé la vérification avec la raison : %2$S
+message.verification.done=Vérification terminée.
+message.decryptionError=Impossible de déchiffrer le contenu de ce message. Pour demander des clés de chiffrement à partir de vos autres appareils, faites un clic droit sur ce message.
+message.decrypting=Déchiffrement…
+message.redacted=Message effacé.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S a réagi à %2$S avec %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Redemander les clés
+message.action.redact=Effacer
+message.action.report=Signaler le message
+message.action.retry=Réessayer l’envoi
+message.action.cancel=Annuler le message
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi de votre message « %1$S ».