summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6482cd421f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Téléchargement des certificats">
+<!ENTITY info.message "Recherche dans l’annuaire des certificats des destinataires. Cette opération peut prendre quelques minutes.">
+<!ENTITY stop.label "Arrêter la recherche">
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2495988380
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Sécurité des messages">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Veuillez noter : le champ « Sujet » d’un message n’est jamais chiffré.">
+<!ENTITY status.heading "Le contenu du message sera envoyé de la façon suivante :">
+<!ENTITY status.signed "Signé numériquement :">
+<!ENTITY status.encrypted "Chiffré :">
+<!ENTITY status.certificates "Certificats :">
+<!ENTITY view.label "Voir">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinataire :">
+<!ENTITY tree.status "Statut :">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Émis le :">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expire le :">
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cbfc8b5562
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Non trouvé
+StatusValid=Valide
+StatusExpired=Expiré
+StatusUntrusted=Non vérifié
+StatusRevoked=Révoqué
+StatusInvalid=Invalide
+StatusYes=Oui
+StatusNo=Non
+StatusNotPossible=Impossible
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21f50fd681
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Le message actuellement affiché a été signé numériquement, mais toutes ses pièces jointes n’ont pas encore été téléchargées. Ce faisant, la signature ne peut pas être validée. Cliquez sur OK pour télécharger le message complet et valider la signature.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% ne peut pas déchiffrer ce message
+CantDecryptBody=L’expéditeur a chiffré ce message à votre intention en utilisant un de vos certificats numériques. Cependant, %brand% n’a pas trouvé ce certificat ni la clé privée associée. <br> Les solutions possibles : <br><ul><li>si vous possédez une carte à puce, veuillez l’insérer ;</li><li>si vous avez changé d’ordinateur ou si vous utilisez un nouveau profil pour %brand%, il vous faut restaurer votre certificat et la clé privée depuis une sauvegarde. Les copies de sauvegarde de certificat sont des fichiers dont l’extension est « .p12 ».</li></ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70ad073807
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Sécurité des messages">
+<!ENTITY signatureCert.label "Voir le certificat de signature">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Voir le certificat de chiffrement">
+
+<!ENTITY signer.name "Signé par :">
+<!ENTITY recipient.name "Chiffré pour :">
+<!ENTITY email.address "Adresse e-mail :">
+<!ENTITY issuer.name "Certificat émis par :">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62b2040825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Ce message n’inclut pas de signature numérique
+SINone=Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant détenir cette adresse e-mail. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
+SIValidLabel=Ce message est signé
+SIValid=Ce message inclut une signature numérique valide. Ce message n’a pas été modifié depuis qu’il a été envoyé.
+SIInvalidLabel=La signature numérique est invalide
+SIInvalidHeader=Ce message inclut une signature numérique mais elle est invalide.
+SIContentAltered=La signature ne correspond pas exactement au contenu du message. Le message semble avoir été altéré après que l’expéditeur l’a signé. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
+SIExpired=Le certificat utilisé pour signer ce message semble avoir expiré. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
+SIRevoked=Le certificat utilisé pour signer ce message a été révoqué. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
+SINotYetValid=Le certificat utilisé pour signer ce message semble ne plus être valide. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
+SIUnknownCA=Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification inconnue.
+SIUntrustedCA=Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification à laquelle vous ne faites pas confiance pour l’émission de ce type de certificat.
+SIExpiredCA=Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat a expiré. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
+SIRevokedCA=Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat a été révoqué. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
+SINotYetValidCA=Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat n’est plus valide. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
+SIInvalidCipher=Le message a été signé en utilisant une puissance de chiffrement que votre logiciel ne prend pas en charge.
+SIClueless=Il y a des problèmes inconnus avec cette signature numérique. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
+SIPartiallyValidLabel=Le message est signé
+SIPartiallyValidHeader=Bien que la signature numérique soit valide, il est impossible de savoir si l’expéditeur et le signataire sont la même personne.
+SIHeaderMismatch=L’adresse e-mail indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
+SICertWithoutAddress=Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse e-mail. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Ce message n’est pas chiffré
+EINone=Ce message n’a pas été chiffré avant d’être envoyé. Les informations envoyées sur Internet sans être chiffrées peuvent être vues par d’autres personnes pendant leur parcours.
+EIValidLabel=Message chiffré
+EIValid=Le message a été chiffré avant d’être envoyé. Le chiffrement rend très difficile pour les autres personnes la visualisation des informations pendant leur parcours sur le réseau.
+EIInvalidLabel=Le message ne peut pas être déchiffré.
+EIInvalidHeader=Le message a été chiffré avant de vous être envoyé mais il ne peut pas être déchiffré.
+EIContentAltered=Le contenu du message semble avoir été altéré pendant la transmission.
+EIClueless=Il y a des problèmes inconnus avec ce message chiffré.