summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.properties20
26 files changed, 1809 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce98ab81fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Avansearre eigenskippen">
+<!ENTITY AttName.label "Attribuut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Wearde: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Eigenskip: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuele attributen foar: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribuut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Eigenskip">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Wearde">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attributen">
+<!ENTITY tabCSS.label "Inline styl">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaSkript-aksjes">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klik op in ûnderdiel hjirboppe om de wearde oan te passen">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Fuortsmite">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..30ad5481dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Lêst keazen kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Kies in kleur:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Fier in HTML-kleurkoade yn">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(byg.: &quot;#0000ff&quot; of &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Standert">
+<!ENTITY default.accessKey "S">
+<!ENTITY palette.label "Palet:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standert">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle webkleuren">
+<!ENTITY background.label "Eftergrûn foar:">
+<!ENTITY background.accessKey "E">
+<!ENTITY table.label "Tabel">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Sel(len)">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a261199061
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Konfertearje nei tabel">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer makket in nije tabelrige foar elke alinea yn de seleksje.">
+<!ENTITY instructions2.label "Kies it teken dat brûkt wurdt om de seleksje yn kolommen te ferdielen:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spaasje">
+<!ENTITY otherRadio.label "Oar teken:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Skiedingsteken fuortsmite">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ekstra spaasjes negearje">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Mear spaasjes nei in skiedingsteken konfertearje">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cfe3d9df0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avansearre bewurkje…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "s">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Tafoegje of oanpasse fan HTML-attributen, stylattributen en JavaSkript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Bestân kieze…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "k">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Bestân kieze…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "i">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL is relatyf tsjinoer de sidelokaasje">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Wikselje tusken relatieve en absolute URL. Jo moatte de side earst bewarje om hjirtusken wikseljen te kinne.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Fier de lokaasje yn fan in webside, lokaal bestân of selektearje in ankerferwizing of kop fan it fjild syn kontekstmenu:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..893623f785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ankerferwizingseigenskippen">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernamme:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Fier in unieke namme yn foar dizze ankerferwizing (doel)">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8a6fee4d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sidekleuren en eftergrûn">
+<!ENTITY pageColors.label "Sidekleuren">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Standertkleuren fan lêzer (kleuren net yn side fêstlizze)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Allinnich de kleurynstellingen fan de browser fan de lêzer brûke">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Oanpaste kleuren brûke:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Dizze kleurynstellingen oerskriuwe de browserynstellingen fan de lêzer">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normale tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Keppelingstekst">
+<!ENTITY linkText.accessKey "e">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktive keppeling">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Besochte keppeling">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "B">
+<!ENTITY background.label "Eftergrûn:">
+<!ENTITY background.accessKey "t">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Eftergrûnôfbylding:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "f">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "In ôfbyldingsbestân as eftergrûn foar jo side brûke">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Ynkoarte URI-gegevens (kopiearjen sil de folsleine URI op it klamboerd sette)">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8857874040
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontale-line-eigenskippen">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Ofmjittingen">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hichte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksels">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Utlining">
+<!ENTITY leftRadio.label "Links">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Sintrearre">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY rightRadio.label "Rjochts">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-skaad">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "As standert brûke">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "A">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Dizze ynstellingen foar it ynfoegjen fan nije horizontale linen bewarje">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86fd8b731b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ofbyldingseigenskippen">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksels">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Ofbyldingslokaasje:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "f">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Typ de bestânsnamme of -lokaasje fan de ôfbylding">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Ynkoarte URI-gegevens (kopiearjen sil de folsleine URI op it klamboerd sette)">
+<!ENTITY title.label "Arktip:">
+<!ENTITY title.accessKey "t">
+<!ENTITY title.tooltip "It HTML-attribút ‘title’ dat ferskynt as sweefjende tip">
+<!ENTITY altText.label "Alternative tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Typ de tekst dy’t ferskynt yn stee fan de ôfbylding">
+<!ENTITY noAltText.label "Gjin alternative tekst brûke">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "G">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Ofbyldingsfoarbyld">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Werklike ôfmjittingen:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Werklike ôfmjittingen">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "W">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "De ôfbylding werombringe oant syn orzjinele ôfmjittingen">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Oanpaste ôfmjittingen">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "n">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "De ôfbyldingsôfmjittingen lykas yn de side wizigje">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hichte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Ferhâldingen behâlde">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "e">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "De ôfbyldingsferhâldingen behâlde">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Ofbyldingsmap">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "F">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Tekst útline lâns ôfbylding">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Underoan">
+<!ENTITY topPopup.value "Boppe-oan">
+<!ENTITY centerPopup.value "Yn it midden">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Rjochts rjochtsje">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Links rjochtsje">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Marzjes">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Links en rjochts:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "s">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Boppe en ûnder:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY borderEditField.label "Folle râne:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "r">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "In râne werjaan om de keppelingsôfbylding">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "r">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Keppel avansearre bewurkjen…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "K">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML-attributen, stylkenmerken en JavaScript tafoegje of oanpasse">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulier">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Lokaasje">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Ofmjittingen">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Uterlik">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Keppeling">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2655c87c14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+ <!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tekens ynfoegje">
+<!ENTITY category.label "Kategorie">
+<!ENTITY letter.label "Letter:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Teken:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Hadletters mei aksent">
+<!ENTITY accentLower.label "Lytse letters mei aksent">
+<!ENTITY otherUpper.label "Oare haadletters">
+<!ENTITY otherLower.label "Oare lytse letters">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Algemiene symboalen">
+<!ENTITY insertButton.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY closeButton.label "Slute">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b9d56143c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Formule ynfiere">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Fier LaTeX-boarnekoade yn:">
+
+<!ENTITY options.label "Opsjes">
+<!ENTITY optionInline.label "Ynline modus">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Foarbyldmodus">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "F">
+<!ENTITY optionLTR.label "Fan links nei rjochts">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "l">
+<!ENTITY optionRTL.label "Fan rjochts nei links">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "r">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Y">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18de5e3a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML ynfoegje">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Fier HTML-koade en tekst yn:">
+<!ENTITY example.label "Foarbyld:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo Wrâld!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Y">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3df77e6f9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Ynhâldsopgave">
+<!ENTITY buildToc.label "Ynhâldsopgave meitsje fan:">
+<!ENTITY tag.label "Koade:">
+<!ENTITY class.label "Klasse:">
+<!ENTITY header1.label "Niveau 1">
+<!ENTITY header2.label "Niveau 2">
+<!ENTITY header3.label "Niveau 3">
+<!ENTITY header4.label "Niveau 4">
+<!ENTITY header5.label "Niveau 5">
+<!ENTITY header6.label "Niveau 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "De ynhâldsopgave allinnich-lêze meitsje">
+<!ENTITY orderedList.label "Alle riges yn de ynhâldsopgave nûmerje">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6024aa51a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tabel ynfoegje">
+
+<!ENTITY size.label "Grutte">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rigen:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolommen:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Râne:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Typ in nûmer foar de tabelrâne, of typ nul (0) foar gjin râne">
+<!ENTITY pixels.label "piksels">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec1e264268
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Keppelingseigenskippen">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Keppelingslokaasje">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8d9271f5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Listeigenskippen">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listtype">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Opsommingsstyl:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Starte by:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Gjin">
+<!ENTITY bulletList.value "Opsommingslist (net nûmere)">
+<!ENTITY numberList.value "Nûmere list">
+<!ENTITY definitionList.value "Definysjelist">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Hiele list wizige">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "f">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Allinnich de selektearre items wizigje">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14d3336915
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Persoanlik wurdboek">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nij wurd:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Tafoegje">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "T">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Wurden yn wurdboek">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "F">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Slute">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ff980f03c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Sykje en ferfange">
+<!ENTITY findField.label "Tekst sykje:">
+<!ENTITY findField.accesskey "T">
+<!ENTITY replaceField.label "Ferfange troch:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Haadlettergefoelich">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "H">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Boppe trochgean nei ein">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Tebek sykje">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Folgjende sykje">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "s">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ferfange">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ferfange en sykje">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Alles ferfange">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Slute">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68718abde8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Stavering kontrolearje">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Net yn wurdlist:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Ferfange troch:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "t">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Wurd kontrolearje">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggestjes:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Negearje">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "N">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Alles negearje">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "e">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ferfange">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "F">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Alles ferfange">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Ophâlde">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "l">
+<!ENTITY userDictionary.label "Persoanlik wurdboek:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Mear wurdlisten downloade…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Wurd tafoegje">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "o">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Bewurkje…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "B">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tekst opnij kontrolearje">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Slute">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "S">
+<!ENTITY sendButton.label "Ferstjoere">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "j">
+<!ENTITY languagePopup.label "Taal:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d033b07a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tabeleigenskippen">
+<!ENTITY applyButton.label "Tapasse">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Slute">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabel">
+<!ENTITY cellTab.label "Sellen">
+<!ENTITY tableRows.label "Rigen:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolommen:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Hichte:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "H">
+<!ENTITY tableWidth.label "Breedte:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rânen en marzjes">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Râne:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "n">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Marzjes:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "M">
+<!ENTITY tablePadding.label "Opfolling:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "p">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "piksels tusken sellen">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksels tusken selrâne en ynhâld">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Rjochtsjen Tabel:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "j">
+<!ENTITY tableCaption.label "Byskrift:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Boppe de tabel">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Under de tabel">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Links fan tabel">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Rochts fan de tabel">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Gjin">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Sidekleur trochskine litte)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Seleksje">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Sel">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rige">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Folgjende">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "F">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Foarige">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "o">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Dizze wizigingen wurde tapast foardat de seleksje wizige wurdt.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Ynhâld rjochtsje">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontaal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Fertikaal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Selstyl:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "s">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normaal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Kop">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Rjochtsjen tekst:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "k">
+<!ENTITY cellWrap.label "Rjochtsje">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Net rjochtsje">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Boppe">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Sintrearre">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Under">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Utfolje">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Tabelkleur trochskine litte)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Brûk de seleksjefekjes om te bepalen hokker eigenskippen tapast wurde op alle selektearre sellen">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Grutte">
+<!ENTITY pixels.label "piksels">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Eftergrûnkleur:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "E">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Links">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Sintrearre">
+<!ENTITY AlignRight.label "Rjochts">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a978989e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Net yn steat om it bestân %S te iepenjen.
+unableToOpenTmpFile=Net yn steat om it tydlike bestân %S te iepenjen. Kontrolearje jo 'Tydlike map' ynstelling.
+unableToSaveTemplate=Kin jo berjocht net as sjabloan bewarje.
+unableToSaveDraft=Kin jo berjocht net as konsept bewarje.
+couldntOpenFccFolder=De map Ferstjoerd koe net iepene wurde. Kontrolearje oft jo accountynstellingen korrekt binne.
+noSender=Der is gjin ôfstjoerder ynsteld. Folje jo e-mailadres yn by de accountynstellingen.
+noRecipients=Der binne gjin ûntfangers opjûn. Fier in ûntfanger of nijsgroep yn yn it adressearringsgebiet.
+errorWritingFile=Flater by skriuwen fan tydlik bestân.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail. De mailserver antwurde: %s. Kontrolearje oft jo e-mailadres korrekt is ynsteld yn jo accountynstellingen en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Der is in flater mei de útgeande (SMTP-)server bard by it ferstjoeren fan e-mail. De server antwurde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail. De mailserver antwurde: %s. Kontrolearje it berjocht en probearje it opnij.
+postFailed=It berjocht koe net ferstjoerd wurde, omdat it ferbinen mei de nijsserver mislearre is. De server is miskien net beskikber of wegeret ferbiningen. Kontrolearje oft jo nijsserverynstellingen korrekt binne en probearje it opnij.
+errorQueuedDeliveryFailed=Der is in flater bard by it ôfleverjen fan de net-ferstjoerde berjochten.
+sendFailed=Ferstjoeren fan it berjocht is mislearre.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Flater fanwegen in ûnferwachte flater %X. Der is gjin omskriuwing beskikber.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=De konfiguraasje oangeande %S moat korrizjearre wurde.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: flater mei útgeande (SMTP-)server. De server antwurde: %s.
+unableToSendLater=Sorry, jo berjocht koe net bewarre wurde foar letter ferstjoeren.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Der is in kommunikaasjeflater bard: %d. Probearje it opnij.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: it ôfstjoerdersadres (Fan:) is ûnjildich. Kontrolearje oft dit e-mailadres korrekt is en probearje it opnij.
+couldNotGetSendersIdentity=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: de ôfstjoerdersidentiteit is ûnjildich. Kontrolearje oft dit e-mailadres korrekt is en probearje it opnij.
+
+mimeMpartAttachmentError=Flater mei bylage.
+failedCopyOperation=It berjocht is mei sukses ferstjoerd, mar koe net nei jo map Ferstjoerd kopiearre wurde.
+nntpNoCrossPosting=Jo kinne in berjocht mar nei ien nijsserver tagelyk ferstjoere.
+msgCancelling=Annulearje…
+sendFailedButNntpOk=Jo berjocht is yn de nijsgroep post, mar net nei de oare ûntfangers ferstjoerd.
+errorReadingFile=Flater by lêzen fan bestân.
+followupToSenderMessage=De skriuwer fan dit berjocht hat fersocht dat antwurden allinnich nei de skriuwer stjoerd wurde. As jo ek antwurdzje wolle nei de nijsgroep, foegje dan in nije rige ta oan it adressearringsgebied, kies Nijsgroep yn de ûntfangerslist en fier de namme fan de nijsgroep yn.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Der is in flater bard by it keppeljen fan %S. Kontrolearje oft jo tagong ta it bestân hawwe.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: de mailserver stjoerde in ferkearde begroeting: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail. De mailserver antwurde: \n%1$S.\n Kontrolearje de berjochtûntfanger ‘%2$S’ en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: kin gjin befeilige ferbining mei útgeande (SMTP-)server %S ta stân bringe mei STARTTLS, omdat de server die funksje net oankundiget. Skeakel STARTTLS út foar dizze server of nim kontakt op mei jo serviceprovider.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: koe gjin wachtwurd krije foar %S. It berjocht is net ferstjoerd.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Der is in flater bard mei it ferstjoeren fan e-mail. De mailserver antwurde:\n%s.\nWês wis dat jo it krekte identiteit brûke om te ferstjoeren en da t de brûkte autentikaasjmetaode krekt is. Ferifiearje dat it jo tastien is fia dizze SMTP-server te ferstjoeren mei jo aktuele oanmeldgegevens fan jo aktuele netwurk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=De grutte fan it berjocht dat jo ferstjoere wolle is grutter as in tydlike gruttelimyt fan de server. It berjocht is net ferstjoerd; probearje de berjochtgrutte te ferlytsjen of wacht efkes en probearje it opnij. De server antwurde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=It berjocht is net ferstjoerd, omdat it tefolle ûntfangers befettet. De tsjinner antwurde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=De útgeande server (SMTP) hat in flater detektearre yn it CLIENTID-kommando. It berjocht waard net ferstjoerd. De server antwurde: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=It antwurd fan de útgeande (SMTP-)server op it CLIENTID-kommando jout oan dat jo apparaat net tastien is om e-mailberjochten te ferstjoeren. De server antwurde: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=De grutte fan it berjocht dat jo ferstjoere wolle is grutter as de globalegruttelimyt (%d bytes) fan de server. It berjocht is net ferstjoerd; ferlyts de berjochtgrutte en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=De grutte fan it berjocht dat jo ferstjoere wolle is grutter as de globale gruttelimyt fan de server. It berjocht is net ferstjoerd; ferlytsje de berjochtgrutte en probearje it opnij. De server antwurde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan e-mail: útgeande (SMTP-)server %S is ûnbekend. Mooglik is de server net korrekt konfigurearre. Kontrolearje oft de ynstellingen fan jo útgeande (SMTP-)server korrekt binne en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=It berjocht koe net ferstjoerd wurde, omdat it ferbinen mei de útgeande (SMTP-)server %S is mislearre. Mooglik is de server net beskikber of wegeret útgeande (SMTP-)serverferbiningen. Kontrolearje oft de ynstellingen fan jo útgeande (SMTP-)server korrekt binne en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=It berjocht koe net ferstjoerd wurde, omdat de ferbining mei de útgeande (SMTP-)server %S yn it midden fan de transaksje ferbrutsen waard. Probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=It berjocht koe net ferstjoerd wurde, omdat de wachttiid foar de ferbining mei de útgeande (SMTP-)server %S ferrûn is. Probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=It berjocht koe net ferstjoerd wurde fia de útgeande (SMTP-)server %S om in ûnbekende reden. Kontrolearje oft de ynstellingen fan jo útgeande (SMTP-)server korrekt binne en probearje it opnij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=De útgeande (SMTP-)server %S liket gjin fersifere wachtwurden te stypjen. As jo de account krekt ynsteld hawwe, probearje dan de ‘Autentikaasjemetoade’ yn de ‘Accountynstellingen | Utgeande server (SMTP)’ nei ‘Wachtwurd, ûnbefeilige ferstjoerd’ te wizigjen. As dit earder wurke hat en no ynienen net mear, is dit in faakfoarkommend scenario wannear’t ien jo wachtwurd probearret te stellen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=De útgeande (SMTP-)server %S liket gjin fersifere wachtwurden te stypjen. As jo de account krekt ynsteld hawwe, probearje dan de ‘Autentikaasjemetoade’ yn de ‘Accountynstellingen | Utgeande server (SMTP)’ nei ‘Normaal wachtwurd’ te wizigjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=De útgeande (SMTP-)server %S stiet gjin gebrûk fan plattetekstwachtwurden ta. Probearje de ‘Autentikaasjemetoade’ yn de ‘Accountynstellingen | Utgeande server (SMTP)’ nei ‘Fersifere wachtwurd’ te wizigjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Kin net autentisearje by útgeande (SMTP-)server %S. Kontrolearje it wachtwurd en ferifiearje de ‘Autentikaasjemetoade’ yn de ‘Accountynstellingen | Utgeande server (SMTP)’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=It Kerberos/GSSAPI-ticket waard net akseptearre troch de útgeande (SMTP-)server %S. Kontrolearje oft jo by de Kerberos/GSSAPI-realm oanmeld binne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=De útgeande (SMTP-)server %S stipet de selektearre autentikaasjemetoade net. Wizigje de ‘Autentikaasjemetoade’ yn de ‘Accountynstellingen | Utgeande server (SMTP)’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Der komme net-ASCII-tekens foar yn it lokale part fan it ûntfangeradres %s en jo server stipet gjin SMTPUTF8. Wizigje dit adres en probearje it opnij.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Berjocht bewarje
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Dit berjocht bewarje yn jo konseptmap (%1$S) en it opstelfinster slute?
+discardButtonLabel=&Wizigingen ferwerpe
+
+## generics string
+defaultSubject=(gjin ûnderwerp)
+chooseFileToAttach=Bestân(nen) keppelje
+genericFailureExplanation=Kontrolearje oft jo e-mail en nijsgroepaccountynstellingen korrekt binne en probearje it opnij.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=net-iepenbiere ûntfangers
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Bestân(nen) keppelje fia %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Skriuw: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Ofdrukfoarbyld: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Fier oanpast Fan-adres yn dat brûkt wurdt yn stee fan %S
+customizeFromAddressTitle=Fan-adres oanpasse
+customizeFromAddressWarning=As jo e-mailprovider dat tastiet, kinne jo mei Fan-adres oanpasse in ienmalige lytse wiziging oan jo Fan-adres meitsje sûnder dat jo in nije identiteit yn Accountynstellingen hoege oan te meitsjen. As jo Fan-adres bygelyks John Doe <john@example.com> is, wolle jo dit miskien wizigje yn John Doe <john+doe@example.com> of John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=My hjirfoar nea mear warskôgje
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Underwerpwerinnering
+subjectEmptyMessage=Jo berjocht hat gjin ûnderwerp.
+sendWithEmptySubjectButton=&Ferstjoere sûnder ûnderwerp
+cancelSendingButton=Ferstjoeren &annulearje
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Nijsgroepen net stipe
+recipientDlogMessage=Dizze account stipet allinnich e-mailûntfangers. Trochgean sil nijsgroepen negearje.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ferkeard ûntfangersadres
+addressInvalid=%1$S is gjin jildich e-mailadres, omdat it net de foarm brûker@host hat. Jo moatte dit ferbetterje foardat jo de e-mail ferstjoere.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Jou in lokaasje op om te keppeljen
+attachPageDlogMessage=Webside (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Keppele berjocht
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Keppele berjochtgedielte
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Bestân(nen) keppelje
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Seleksje wiskje
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Bylagefinster toane
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Bylagefinster minimalisearje
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Bylagefinster werstelle
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Berjochten opstelle
+initErrorDlgMessage=Der is in flater bard by it meitsjen fan it berjochtopstelfinster. Probearje it opnij.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Bestân taheakje
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=It bestân %1$S bestiet net dus koe net taheakke wurde oan it berjocht.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Berjochtbestân
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=It bestân %1$S bestiet net dus koe net brûkt wurde as berjochtkearn.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=It bestân %1$S koe net laden wurde as berjochtkearn.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Berjocht bewarje
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Jo berjocht is bewarre yn de map %1$S fan %2$S.
+CheckMsg=Dit dialoochfinster net mear toane.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Berjocht wurdt ferstjoerd
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is op dit stuit dwaande mei it ferstjoeren fan in berjocht.\nWolle jo wachtsje oant it berjocht ferstjoerd is foardat jo ôfslute of no ôfslute?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Ofslute
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wachtsje
+quitComposeWindowSaveTitle=Berjocht wurdt bewarre
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is op dit stuit dwaande mei it bewarjen fan in berjocht.\nWolle jo wachtsje oant it berjocht bewarre is eardat jo ôfslút, of no ôfslute?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Berjocht ferstjoere
+sendMessageCheckLabel=Binne jo der wis fan dat jo dit berjocht ferstjoere wolle?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Ferstjoere
+assemblingMessageDone=Berjocht gearstalle… Dien
+assemblingMessage=Berjocht gearstalle…
+smtpDeliveringMail=E-mail ôfleverje…
+smtpMailSent=E-mail mei sukses ferstjoerd
+assemblingMailInformation=E-mailynformaasje gearstalle…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S taheakje…
+creatingMailMessage=E-mailberjocht meitsje…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Berjocht nei map %S kopiearje…
+copyMessageComplete=Kopiearjen foltôge.
+copyMessageFailed=Kopiearjen mislearre.
+filterMessageComplete=Filterjen foltôge.
+filterMessageFailed=Filterjen mislearre.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Warskôging! Jo stean op it punt om in berjocht fan %S te ferstjoeren dy’t miskien grutter is as de limyt fan de server. Binne jo wis dat jo dit dwaan wolle?
+sendingMessage=Berjocht ferstjoere…
+sendMessageErrorTitle=Ferstjoer berjochtflater
+postingMessage=Meld berjocht…
+sendLaterErrorTitle=Flater by letter fersjoeren
+saveDraftErrorTitle=Flater by bewarjen fan konsept
+saveTemplateErrorTitle=Flater by bewarjen fan sjabloan
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Der wie in probleem om it bestân %.200S yn it berjocht ta te foegjen. Wolle jo trochgean troch it berjocht te bewarjen sûnder it bestân?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Der wie in probleem om it bestân %.200S yn it berjocht ta te foegjen. Wolle jo trochgean troch it berjocht te ferstjoeren sûnder it bestân?
+returnToComposeWindowQuestion=Wolle jo werom gean nei it opstelfinster?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skreau:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Op #2 om #3, skreau #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skreau op #2 om #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Oarspronklik berjocht --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Trochstjoerd berjocht --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Bylage omneame
+renameAttachmentMessage=Nije bylagenamme:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=bylage,taheakke,.doc,.pdf,.zip,brief,cv,foto,tekening
+
+remindLaterButton=Werinnerje my letter
+remindLaterButton.accesskey=W
+disableAttachmentReminderButton=Omtinken foar bylage foar aktuele berjocht útskeakelje
+attachmentReminderTitle=Bylagewerinnering
+attachmentReminderMsg=Hawwe jo fergetten om in bylage ta te foegjen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Bylagekaaiwurd fûn:;#1 bylagekaaiwurden fûn:
+attachmentReminderOptionsMsg=Bylagewarskôging wurden kinne konfigurearre wurde yn jo foarkarren
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, ja wis!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nee, ferstjoer mar
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Mear ynfo…
+learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Dit is in grut bestân. It is miskien better om Filelink te brûken.;Dit binne grutte bestannen. It is miskien better om Filelink te brûken.
+bigFileShare.label=Keppeling
+bigFileShare.accesskey=K
+bigFileAttach.label=Negearje
+bigFileAttach.accesskey=N
+bigFileChooseAccount.title=Account kieze
+bigFileChooseAccount.text=Kies in cloud-account foar it opladen fan de bylage
+bigFileHideNotification.title=Myn bestannen net oplade
+bigFileHideNotification.text=Jo wurde net warskôge as noch mear grutte bestannen oan dit berjocht keppele wurde.
+bigFileHideNotification.check=Warskôgje my nea wer.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Oplade nei %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Opladen nei %S
+cloudFileUploadingNotification=Jo bestân is keppele. Dit wurdt toand yn de kern fan it berjocht as it klear is.;Jo bestannen binne keppele. Se wurde toand yn de kern fan it berjocht as it klear is.
+cloudFileUploadingCancel.label=Annulearje
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=a
+cloudFilePrivacyNotification=Keppeljen is klear. Wês wis dat keppele bylagen tagonklik binne foar minsken dy’t de keppelingen sjogge of riede.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Fier jo wachtwurd yn foar %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Fier jo wachtwurd yn foar %2$S op %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Wachtwurd foar útgeande (SMTP-) server %1$S fereaske
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Bylage fuortsmite;Bylagen fuortsmite
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Jo berjocht is ferstjoerd, mar der is net in kopy pleatst yn de map Ferstjoerd (%1$S) fanwegen flaters mei netwurk- of bestânstagong.\nJo kinne it opnij probearje of it berjocht lokaal nei %3$S/%1$S-%2$S bewarje.
+errorFilteringMsg=Jo berjocht is ferstjoerd en bewarre, mar der is in flater bard by it úitfieren fan de berjochtefilters op it berjocht.
+errorCloudFileAuth.title=Autentikaasjeflater
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Jo konseptberjocht is net kopiearre nei de map Konsepten (%1$S) fanwegen flaters mei netwurk- of bestânstagong.\nJo kinne it opnij probearje of it konsept lokaal nei %3$S/%1$S-%2$S bewarje.
+buttonLabelRetry2=&Opnij probearje
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Jo sjabloan is net kopiearre nei de map Sjabloanen (%1$S) fanwegen flaters mei netwurk- of bestânstagong.\nJo kinne it opnij probearje of it sjabloan lokaal nei %3$S/%1$S-%2$S bewarje.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Jo berjocht kin net bewarre wurde yn lokale mappen. Miskien is der gjin ûnthâldromte mear beskikber.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Net slagge om te autentisearjen by %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Oplaadflater
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Net slagge om %2$S op te laden nei %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kwotaflater
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S oplade nei %1$S giet oer jo romtekwota.
+errorCloudFileLimit.title=Bestânsgrutteflater
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S oerskriuwt de maksimale grutte by %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Unbekende flater
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Der is in ûnbekende flater bard by it kommunisearjen mei %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Fuortsmytflater
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Der is in probleem by it fuortsmiten fan %2$S by %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Fernije
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Nea wer toane
+replaceButton.label=Ferfange…
+replaceButton.accesskey=f
+replaceButton.tooltip=It dialoochfinster Sykje en ferfange toane
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S deblokkearje
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S hat it laden fan in bestân yn dit berjocht blokkearre. Deblokkearjen sil it bestân opnimme yn jo ferstjoerde berjocht.;%S hat it laden fan guon bestnnen yn dit berjocht blokkearre. Deblokkearjen sil it bestân opnimme yn jo ferstjoerde berjocht.
+
+blockedContentPrefLabel=Opsjes
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Foarkarren
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=F
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S-adressen fuortsmite
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Binne jo wis dat jo %S-adressen fuortsmite wolle?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Fuortsmite
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b22e1eeca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nee
+Save=Bewarje
+More=Mear
+Less=Minder
+MoreProperties=Mear eigenskippen
+FewerProperties=Minder eigenskippen
+PropertiesAccessKey=P
+None=Gjin
+none=gjin
+OpenHTMLFile=HTML-bestân iepenje
+OpenTextFile=Tekstbestân iepenje
+SelectImageFile=Ofbylding selektearje
+SaveDocument=Side bewarje
+SaveDocumentAs=Side bewarje as
+SaveTextAs=tekst bewarje as
+EditMode=Bewurkingsmodus
+Preview=Foarbyld
+Publish=Publisearje
+PublishPage=Side publisearje
+DontPublish=Net publisearje
+SavePassword=Wachtwurdbehearder brûke om dit wachtwurd te bewarjen
+CorrectSpelling=(stavering korrizjearje)
+NoSuggestedWords=(gjin foarstellen)
+NoMisspelledWord=Gjin ferkeard stavere wurden
+CheckSpellingDone=Staveringshifker beëinige
+CheckSpelling=Staveringshifker
+InputError=Flater
+Alert=Warskôging
+CantEditFramesetMsg=Composer kin HTML-framesets of siden mei inline frames net bewurkje. Probearje foar framesets de side foar elk frame apart te bewurkjen. Bewarje foar siden mei iframes in kopy fan de side en smyt de <iframe>-koade fuort.
+CantEditMimeTypeMsg=Dit soarte fan side kin net bewurke wurde.
+CantEditDocumentMsg=Dizze side kin net bewurke wurde om in ûnbekende reden.
+BeforeClosing=foar it sluten
+BeforePreview=foar it besjen yn Navigator
+BeforeValidate=foar it jildich-meitsjen fan it dokumint
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Wizigingen fan ‘%title%’ %reason% bewarje?
+PublishPrompt=Wizigingen fan ‘%title%’ %reason% bewarje?
+SaveFileFailed=Bestân bewarje mislearre!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% net fûn.
+SubdirDoesNotExist=De submap ‘%dir%’ bestiet net op dit website of de bestânsnamme ‘%file%’ is al yn gebrûk foar in oare submap.
+FilenameIsSubdir=De bestânsnamme ‘%file%’ is al yn gebrûk foar in oare submap.
+ServerNotAvailable=De server is net beskikber. Kontrolearje jo ferbining en probearje it letter opnij.
+Offline=Jo wurkje no sûnder ferbining. Klik op it ikoantsje yn de hoeke rjochterûnder fan in finster om ferbining te meitsjen.
+DiskFull=Der is net genôch ûnthâld beskikber om it bestân ‘%file%’ te bewarjen.
+NameTooLong=De bestânsnamme of submapnamme is te lang.
+AccessDenied=Jo hawwe gjin tastimming om te publisearjen nei dizze lokaasje.
+UnknownPublishError=Der is in ûnbekende publikaasjeflater makke.
+PublishFailed=Publisearjen mislearre.
+PublishCompleted=Publisearjen klear.
+AllFilesPublished=Alle bestannen publisearre
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% fan %total% bestannen koenen net publisearre wurde.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Fraach
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Fier in brûkersnamme en wachtwurd yn foar de FTP-server op %host%
+RevertCaption=Alle wizigingen ûngedien meitsje
+Revert=Ungedien meitsje
+SendPageReason=foardat dizze side ferstjoerd wurdt
+Send=Ferstjoere
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publisearje: %title%
+PublishToSite=Publisearje op de side: %title%
+AbandonChanges=Net-bewarre wizigingen fan ‘%title%’ fuortsmite en de side opnij lade?
+DocumentTitle=Sidetitel
+NeedDocTitle=Fier in titel yn foar dizze side.
+DocTitleHelp=Dit identifisearret de side yn de finstertitel en de blêdwizers.
+CancelPublishTitle=Publisearjen annulearje?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Annulearjen ûnder it publisearje kin as gefolch hawwe dat jo bestân net hielendal oerbrocht wurdt. Wolle jo trochgean of ophâlde?
+CancelPublishContinue=Trochgean
+MissingImageError=Kies of fier in ôfbylding fan it type gif, jpg of png yn.
+EmptyHREFError=Kies in lokaasje om in nije keppeling te meitsjen.
+LinkText=Keppelingstekst
+LinkImage=Keppelingsôfbylding
+MixedSelection=[Mingde seleksje]
+Mixed=(mingd)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (net ynstallearre)
+EnterLinkText=Fier in tekst yn foar it werjaan fan de keppeling:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Fier tekst yn foar dizze keppeling.
+EditTextWarning=Dit ferfangt in besteande ynhâld.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=It getal dat jo ynfierd hawwe (%n%) falt bûten it tastiene berik.
+ValidateNumberMsg=Fier in nûmer yn tusken %min% en %max%.
+MissingAnchorNameError=Fier in namme yn foar dizze ankerferwizing.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=‘%name%’ bestiet al op dizze side. Kies in oare namme.
+BulletStyle=Boltsjes
+SolidCircle=Tichte sirkel
+OpenCircle=Iepen sirkel
+SolidSquare=Ticht fjouwerkant
+NumberStyle=Nûmerstyl
+Automatic=Automatysk
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksels
+Percent=prosint
+PercentOfCell=% fan sel
+PercentOfWindow=% fan finster
+PercentOfTable=% fan tabel
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=gjin titel-%S
+untitledDefaultFilename=gjin titel
+ShowToolbar=Arkbalke werjaan
+HideToolbar=Arkbalke ferbergje
+ImapError=Net mooglik de ôfbylding te laden
+ImapCheck=\nSelektearje in nije lokaasje (URL) en probearje opnij.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL’s kinne allinnich brûkt wurde op siden dy’t bewarre binne
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Gjin ankerferwizingen of koppen op dizze side)
+TextColor=Tekstkleur
+HighlightColor=Markearingskleur
+PageColor=Side-eftergrûnkleur
+BlockColor=Blokeftergrûnkleur
+TableColor=Tabeleftergrûnkleur
+CellColor=Seleftergrûnkleur
+TableOrCellColor=Tabel- of selkleur
+LinkColor=Keppelingstekstkleur
+ActiveLinkColor=Aktive-keppelingskleur
+VisitedLinkColor=Besochte-keppelingskleur
+NoColorError=Klik op in kleur of fier in jildige HTML-kleurkoade yn
+Table=Tabel
+TableCell=Tabelsel
+NestedTable=Ynboude tabel
+HLine=Horizontale line
+Link=Keppeling
+Image=Ofbylding
+ImageAndLink=Ofbylding en keppeling
+NamedAnchor=Ankerferwizing
+List=List
+ListItem=Listitem
+Form=Formulier
+InputTag=Formulierfjild
+InputImage=Formulierôfbylding
+TextArea=Tekstgebiet
+Select=Seleksjelist
+Button=Knop
+Label=Label
+FieldSet=Fjildsammeling
+Tag=Koade
+MissingSiteNameError=Fier in namme yn foar dit publikaasjewebsite.
+MissingPublishUrlError=Fier in lokaasje yn om dizze side te publisearjen.
+MissingPublishFilename=Fier in bestânsnamme yn foar dizze side.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=‘%name%’ bestiet al. Kies in oare websitenamme.
+AdvancedProperties=Avansearre eigenskippen…
+AdvancedEditForCellMsg=Avansearre bewurkje is net beskikber as mear sellen selektearre binne
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%-eigenskippen…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=k
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Selektearre sellen gearfoegje
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Gearfoegje mei rjochter sel
+JoinCellAccesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Fuortsmite
+DeleteCells=Sellen fuortsmite
+DeleteTableTitle=Rigen of kolommen fuortsmite
+DeleteTableMsg=Ferminderjen fan it oantal rigen of kolommen resultearret yn it fuortsmiten fan de tabelsellen en har ynhâld. Binne jo der wis fan dat jo dit dwaan wolle?
+Clear=Wiskje
+#Mouse actions
+Click=Klikke
+Drag=Slepen
+Unknown=Unbekend
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Alle tekststilen fuortsmite
+StopTextStyles=Ophâlde mei tekststilen
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=e
+RemoveLinks=Keppelingen fuortsmite
+StopLinks=Ophâlde mei keppelingen
+#
+NoFormAction=It wurdt oanrekommandearre in aksje foar dit formulier yn te fieren. Selspostende formulieren is in avansearre technyk dy’t miskien net konsistint yn alle browsers wurket.
+NoAltText=As de ôfbylding relevant is foar de ynhâld fan it dokumint, moatte jo in alternative tekst opjaan dy’t ferskynt yn tekstbrowsers, en ferskynt yn oare browsers wannear’t de ôfbylding laden wurdt of it laden fan ôfbyldingen útskeakele is.
+#
+Malformed=De boarne koe net tebek konfertearre wurde nei it dokumint, omdat it net korrekte XHTML is.
+NoLinksToCheck=Der binne gjin eleminten mei keppeling om te kontrolearjen
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3550e5667b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Plakke sûnder opmaak">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "m">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Plakke as sitaat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Keppeling…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ankerferwizing…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Ofbylding…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontale line">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formule…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tekens en symboalen…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Ofbrekke nei ôfbylding(en)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Keppeling meitsje…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Keppeling yn in nij finster bewurkje">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Lettertype kieze">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Lettertype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Fariabele breedte">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "F">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fêste breedte">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "b">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Tekengrutte kieze">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Lytser">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "L">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Grutter">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "u">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grutte">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Hiel lyts">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Lyts">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Standert">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grut">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Hiel grut">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Ekstra grut">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststyl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Fet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursyf">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understreekje">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Trochstreekje">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superskript">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subskript">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Gjin tebekrin">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleEm.label "Klam jaan">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "n">
+<!ENTITY styleStrong.label "Mear klam jaan">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "k">
+<!ENTITY styleCite.label "Sitaat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "i">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Ofkoarting">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "f">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Koade">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSamp.label "Utfierfoarbyld">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "U">
+<!ENTITY styleVar.label "Fariabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstkleur…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "K">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabel- of seleftergrûnkleur…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Ankerferwizing fuortsmite">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "f">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Alinea">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Alinea">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Kop 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Kop 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Kop 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Kop 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Kop 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Kop 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adres">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Yn it foar opmakke">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "Y">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "List">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY noneCmd.label "Gjin">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Opsommingstekens">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nûmere">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definysje">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Listeigenskippen…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "In alineaopmaak kieze">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tekst">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Utlynje">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY alignLeft.label "Links">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Links rjochtsje">
+<!ENTITY alignCenter.label "Sintrearre">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "S">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Sintrearje">
+<!ENTITY alignRight.label "Rjochts">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Rjochts rjochtsje">
+<!ENTITY alignJustify.label "Utfolje">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "U">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Utfolje">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Ynspringe fergrutsje">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Ynspringe ferlytse">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "r">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sidekleuren en eftergrûn…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "S">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabel">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Selektearje">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tabel selektearje">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "s">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tabel ynfoegje">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "y">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabel fuortsmite">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "f">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabel">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rige">
+<!ENTITY tableRows.label "Rige(n)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rige dêrboppe">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rige dêrûnder">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "û">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolom(men)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolom dêrfoar">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolom dêrefter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e">
+<!ENTITY tableCell.label "Sel">
+<!ENTITY tableCells.label "Sel(len)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Selynhâld">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle sellen">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Sel dêrfoar">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "f">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Sel dêrefter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "e">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "F">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "S">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "S">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Sel splitse">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "S">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tabel fan seleksje meitsje">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "m">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabeleigenskippen">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Ofbylding">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Nije ôfbylding ynfoegje of eigenskippen fan selektearre ôfbylding oanpasse">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Horizontale line ynfoegje of eigenskippen fan selektearre line oanpasse">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Nije tabel ynfoegje of eigenskippen fan selektearre tabel oanpasse">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Keppeling">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Nije keppeling ynfoegje of eigenskippen fan selektearre keppeling oanpasse">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ankerferwizing">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Nije ankerferwizing ynfoegje of eigenskippen fan selektearre ankerferwizing oanpasse">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Tekstkleur kieze">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Eftergrûnkleur kieze">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Lettergrutte ynstelle">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Lytsere lettergrutte">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Gruttere lettergrutte">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Fet">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Skreef">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understreekje">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "List mei opsommingstekens">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "List mei nûmering">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Ynspringen ferlytse">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ynspringen fergrutsje">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Tekstútlyning kieze">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "In keppeling, ankerferwizing, ôfbylding, horizontale line of tabel ynfoegje">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Tekst by de loftermarzje rjochtsje">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Tekst sintrearre rjochtsje">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Tekst by de rjochtermarzje rjochtsje">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Tekst by de lofter- en rjochtermarzje rjochtsje">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Ynfoegje">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "Y">
+<!ENTITY updateTOC.label "Bywurkje">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "B">
+<!ENTITY removeTOC.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "F">
+<!ENTITY tocMenu.label "Ynhâldsopjefte…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3962df8eed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Dizze ôfbylding oan it berjocht tafoegje">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "D">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "De boarne fan dizze keppeling oan it berjocht tafoegje">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4fe6cb8ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nij berjocht: (gjin ûnderwerp)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Bestân">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY newMenu.label "Nij">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Berjocht">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "b">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresboekkontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Bylage">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Website…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Letter werinnerje">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Slute">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Bewarje">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Bewarje as">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Bestân…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Konsept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sjabloan">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "No ferstjoere">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Letter ferstjoere">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printCmd.label "Ofdrukke…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Bewurkje">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY undoCmd.label "Ungedien meitsje">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "Opnij útfiere">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Opnij rjochtsje">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Bylage omneame…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Folchoarder fan bylagen wizigje…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Sykje…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Sykje en ferfange…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnij sykje">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Foarige sykje">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Folchoarder fan bylagen wizigje">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Tegearre pleatse">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sortearje: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sortearje: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Seleksje sortearje: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Seleksje sortearje: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Byld">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Arkbalken">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "A">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menubalke">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Komposysje-arkbalke">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Opmaakarkbalke">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Steatbalke">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Oanpasse…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "O">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Adressydbalke">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "A">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Opmaak">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "M">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opsjes">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Stavering kontrolearje…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Staveringkontrôle by it typen">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Berjocht sitearje">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "B">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Persoanlike visitekaart (vCard) taheakje">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "P">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Lêsbefêstiging">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Ofleversteatnotifikaasje">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioriteit">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioriteit">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "De prioriteit fan it berjocht wizigje">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioriteit:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Leechst">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Leech">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normaal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Heech">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Heechst">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Berjocht kopiearje nei">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Hjir bewarje">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Ekstra">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail &amp; nijsgroepen">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresboek">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Accountynstellingen">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "i">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalisearje">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Alles nei foaren bringe">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Finster">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Ferstjoere">
+<!ENTITY quoteButton.label "Sitaat">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresboek">
+<!ENTITY spellingButton.label "Stavering">
+<!ENTITY saveButton.label "Bewarje">
+<!ENTITY printButton.label "Ofdrukke">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Dit berjocht no ferstjoere">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Dit berjocht letter ferstjoere">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "It foarige berjocht sitearje">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Immen út in adresboek selektearje">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Kontrolearje stavering fan seleksje of folsleine berjocht">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Dit berjocht bewarje">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Knippe">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiearje">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Plakke">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Dit berjocht ôfdrukke">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Fan">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "F">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Antwurd-nei">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Nijsgroep">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Opfolgje-oan">
+<!ENTITY subject2.label "Underwerp">
+<!ENTITY subject.accesskey "n">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "It bylagefinster ferstopje">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "In glimke ynfoegje">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Glimke">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Tryst">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Knypeach">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tonge útstekke">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laitsje">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Ferlegen">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Twifeljend">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ferwûndere">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Tút">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Skreau">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Jildsucht">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Mûle fol tosken">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Unskuldich">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gûle">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Ik sis neat">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Gjin suggestjes fûn">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Wurd negearje">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "d">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Tafoegje oan wurdboek">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "T">
+<!ENTITY undo.label "Ungedien meitsje">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Knippe">
+<!ENTITY cut.accesskey "n">
+<!ENTITY copy.label "Kopiearje">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Plakke">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Plakke as sitaat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "s">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Iepenje">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "I">
+<!ENTITY delete.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY delete.accesskey "F">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Bylage fuorthelje">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "f">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Omneame…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Folchoarder bylagen wizigje…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "b">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Alle bylagen fuortsmite">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "A">
+<!ENTITY selectAll.label "Alles selektearje">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konvertearje nei…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Opladen annulearje">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Standert bylage">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "b">
+<!ENTITY attachPage.label "Webside keppelje…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Inisjeel bylagefinster toane">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "t">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Wurdboeken tafoegje…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "t">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresboek">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Fan-adres oanpasse…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "F">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Berjochtkearn">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Taal staveringshifker">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tekenkodearring">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76078dfd94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Berjochten ferwurkje">
+<!ENTITY status.label "Steat:">
+<!ENTITY progress.label "Fuortgong:">
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b54d814a62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Berjochten ferstjoere - %S
+titleSendMsg=Berjochten ferstjoere
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Berjochten bewarje - %S
+titleSaveMsg=Berjochten bewarje
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Jo berjocht is ferstjoerd.
+messageSaved=Jo berjocht is bewarre.