summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAddons.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutCompat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutGlean.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutMozilla.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutNetworking.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPerformance.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPlugins.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProcesses.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutReader.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutSupport.ftl261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl176
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/abuseReports.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/certviewer.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/config.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/url-classifier.ftl54
25 files changed, 1219 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..299cadc730
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Maidir le 'About'
+about-about-note = Seo é liosta de leathanaigh “about”, mar áis tagartha.<br/> Seans go gcuirfeadh cuid acu mearbhall ort. Úsáidtear cuid acu le haghaidh tástála amháin.<br/> Agus ligeadh cuid acu ar lár toisc go dteastaíonn teaghráin iarratais uathu.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31658e41a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Bainisteoir na mBreiseán
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Níl aon bhreiseán den chineál seo suiteáilte agat
+list-empty-available-updates =
+ .value = Ní bhfuarthas nuashonruithe
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Ní raibh aon bhreiseáin nuashonraithe agat le déanaí
+list-empty-find-updates =
+ .label = Lorg Nuashonruithe
+list-empty-button =
+ .label = Tuilleadh eolais faoi bhreiseáin
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Níorbh fhéidir roinnt eisínteachtaí a fhíorú
+show-all-extensions-button =
+ .label = Taispeáin na heisínteachtaí go léir
+detail-version =
+ .label = Leagan
+detail-last-updated =
+ .label = Nuashonraithe
+detail-contributions-description = Tacaigh le forbairt leanúnach an bhreiseáin seo trí dheontas beag a thabhairt don fhorbróir.
+detail-update-type =
+ .value = Nuashonruithe Uathoibríocha
+detail-update-default =
+ .label = Réamhshocrú
+ .tooltiptext = Suiteáil nuashonruithe go huathoibríoch más é sin an réamhshocrú
+detail-update-automatic =
+ .label = Ann
+ .tooltiptext = Suiteáil nuashonruithe go huathoibríoch
+detail-update-manual =
+ .label = As
+ .tooltiptext = Ná suiteáil nuashonruithe go huathoibríoch
+detail-home =
+ .label = Leathanach Baile
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Próifíl an Bhreiseáin
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Lorg Nuashonruithe
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Lorg nuashonruithe le haghaidh an bhreiseáin seo
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Roghanna
+ *[other] Sainroghanna
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] R
+ *[other] S
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Athraigh roghanna an bhreiseáin seo
+ *[other] Athraigh sainroghanna an bhreiseáin seo
+ }
+detail-rating =
+ .value = Rátáil
+addon-restart-now =
+ .label = Atosaigh anois
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Díchumasaíodh roinnt breiseán
+disabled-unsigned-description = Níl na breiseáin seo a leanas fíoraithe le húsáid in { -brand-short-name }. Is féidir leat <label data-l10n-name="find-addons">ionadaithe a aimsiú</label> nó iarr ar an bhforbróir iad a chur tríd an bpróiseas fíoraithe.
+disabled-unsigned-learn-more = Tuilleadh eolais faoi na rudaí a dhéanaimid chun tú a choinneáil slán sábháilte ar líne.
+disabled-unsigned-devinfo = Más forbróir thú, foghlaim conas is féidir breiseán a fhíorú inár <label data-l10n-name="learn-more">lámhleabhar</label>.
+plugin-deprecation-description = Rud éigin ar iarraidh? Ní thacaíonn { -brand-short-name } le roinnt forlíontán a thuilleadh. <label data-l10n-name="learn-more">Tuilleadh Eolais.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Taispeáin seaneisínteachtaí
+legacy-extensions =
+ .value = Seaneisínteachtaí
+legacy-extensions-description = Ní chloíonn na heisínteachtaí seo le caighdeáin { -brand-short-name } a thuilleadh agus dhíchumasaíomar iad. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Foghlaim faoi na hathruithe ar bhreiseáin</label>
+addon-category-extension = Eisínteachtaí
+addon-category-extension-title =
+ .title = Eisínteachtaí
+addon-category-plugin = Forlíontáin
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Forlíontáin
+addon-category-dictionary = Foclóirí
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Foclóirí
+addon-category-locale = Teangacha
+addon-category-locale-title =
+ .title = Teangacha
+addon-category-available-updates = Nuashonruithe Ar Fáil
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Nuashonruithe Ar Fáil
+addon-category-recent-updates = Nuashonruithe Le Déanaí
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nuashonruithe Le Déanaí
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tá gach Breiseán díchumasaithe sa Mhód Sábháilteachta.
+extensions-warning-check-compatibility = Tá seiceáil chomhoiriúnacht na mBreiseán díchumasaithe. D'fhéadfadh Breiseáin neamh-chomhoiriúnacha a bheith agat.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Tá gach Breiseán díchumasaithe sa Mhód Sábháilteachta.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Tá seiceáil chomhoiriúnacht na mBreiseán díchumasaithe. D'fhéadfadh Breiseáin neamh-chomhoiriúnacha a bheith agat.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Cumasaigh
+ .title = Cumasaigh seiceáil chomhoiriúnacht na mbreiseán
+extensions-warning-update-security = Tá seiceáil shlándáil na mbreiseán díchumasaithe. D'fhéadfadh nuashonruithe dochar a dhéanamh.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Tá seiceáil shlándáil na mbreiseán díchumasaithe. D'fhéadfadh nuashonruithe dochar a dhéanamh.
+extensions-warning-update-security-button = Cumasaigh
+ .title = Cumasaigh seiceáil slándála nuashonrú na mbreiseán
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Lorg Nuashonruithe
+ .accesskey = L
+addon-updates-view-updates = Féach ar Nuashonruithe Le Déanaí
+ .accesskey = F
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Nuashonraigh Breiseáin go hUathoibríoch
+ .accesskey = B
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Athshocraigh nuashonrú uathoibríoch na mbreiseán
+ .accesskey = r
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Athshocraigh nuashonrú láimhe na mbreiseán
+ .accesskey = r
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Breiseáin á nuashonrú
+addon-updates-installed = Nuashonraíodh do chuid breiseán.
+addon-updates-none-found = Ní bhfuarthas nuashonruithe
+addon-updates-manual-updates-found = Féach ar Nuashonruithe Ar Fáil
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Suiteáil Breiseán Ó Chomhad…
+ .accesskey = S
+addon-install-from-file-dialog-title = Roghnaigh breiseán le suiteáil
+addon-install-from-file-filter-name = Breiseáin
+addon-open-about-debugging = Dífhabhtaigh Breiseáin
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+default-heading-search-label = Faigh tuilleadh breiseáin
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cuardaigh in addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Uirlisí le haghaidh gach breiseán
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = Níl { $name } comhoiriúnach le { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Níl { $name } comhoiriúnach le { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = Níorbh fhéidir { $name } a fhíorú le húsáid in { -brand-short-name } agus díchumasaíodh é.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Níorbh fhéidir { $name } a fhíorú le húsáid in { -brand-short-name } agus díchumasaíodh é.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Tuilleadh Eolais
+details-notification-unsigned = Níorbh fhéidir { $name } a fhíorú le húsáid in { -brand-short-name }. Oibriú leat go faichilleach.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Níorbh fhéidir { $name } a fhíorú le húsáid in { -brand-short-name }. Oibriú leat go faichilleach.
+details-notification-unsigned-link = Tuilleadh Eolais
+details-notification-blocked = Tá { $name } díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Tá { $name } díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details-notification-blocked-link = Tuilleadh Eolais
+details-notification-softblocked = Tá { $name } freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Tá { $name } freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details-notification-softblocked-link = Tuilleadh Eolais
+details-notification-gmp-pending = Suiteálfar { $name } ar ball beag.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = Suiteálfar { $name } ar ball beag.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Eolas Faoin Cheadúnas
+plugins-gmp-privacy-info = Eolas faoin Phríobháideachas
+plugins-openh264-name = Codec Físe OpenH264 le caoinchead Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Suiteálann Mozilla an breiseán seo go huathoibríoch chun sonraíocht WebRTC a chomhlíonadh, agus chun glaonna WebRTC a chumasú ar ghléasanna a dteastaíonn an codec físe H.264 uathu. Tabhair cuairt ar http://www.openh264.org/ le cód foinseach an codec a fheiceáil agus le tuilleadh eolais a fháil faoin chur i bhfeidhm.
+plugins-widevine-name = Modúl Díchriptiúcháin i gcomhair ábhair Widevine a bhuí le Google Inc.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a92efd84e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = An Logchomhad Reatha:
+about-logging-log-tutorial = Féach ar <a data-l10n-name="logging">Logáil HTTP</a> le haghaidh treoracha faoi úsáid na huirlise seo.
+about-logging-set-log-file = Socraigh Logchomhad
+about-logging-set-log-modules = Socraigh Logmhodúil
+about-logging-start-logging = Tosaigh Logáil
+about-logging-stop-logging = Stop Logáil
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..696a9ae8d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Maidir le Líonrú
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Soicéid
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Athnuaigh
+about-networking-auto-refresh = Athnuaigh gach 3 shoicind
+about-networking-hostname = Óstainm
+about-networking-port = Port
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Gníomhach
+about-networking-idle = Díomhaoin
+about-networking-host = Óstach
+about-networking-sent = Seolta
+about-networking-received = Faighte
+about-networking-family = Clann
+about-networking-addresses = Seoltaí
+about-networking-expires = As Feidhm (Soicindí)
+about-networking-messages-sent = Teachtaireachtaí Seolta
+about-networking-messages-received = Teachtaireachtaí Faighte
+about-networking-bytes-sent = Bearta Seolta
+about-networking-bytes-received = Bearta Faighte
+about-networking-logging = Logáil
+about-networking-dns-lookup = Cuardach DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Réitigh
+about-networking-dns-domain = Fearann:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPanna
+about-networking-rcwn = Staitisticí RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stádas RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Líon amas ón taisce
+about-networking-rcwn-net-won-count = Líon amas ón líonra
+about-networking-total-network-requests = Líon iomlán iarratas líonra
+about-networking-rcwn-operation = Oibríocht na Taisce
+about-networking-rcwn-perf-open = Oscail
+about-networking-rcwn-perf-read = Leámh
+about-networking-rcwn-perf-write = Scríobh
+about-networking-rcwn-cache-slow = Líon amas mall ón taisce
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Líon amas nach mall ón taisce
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19376f68c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Maidir le Forlíontáin
+installed-plugins-label = Forlíontáin shuiteáilte
+no-plugins-are-installed-label = Níor aimsíodh aon fhorlíontáin shuiteáilte
+deprecation-description = Rud éigin ar iarraidh? Ní thacaítear le roinnt forlíontán a thuilleadh. <a data-l10n-name="deprecation-link">Tuilleadh Eolais.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Rud éigin ar iarraidh? Ní thacaítear le roinnt forlíontán a thuilleadh.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Comhad:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Conair:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Leagan:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Staid:</span> Cumasaithe
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Staid:</span> Cumasaithe ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Staid:</span> Díchumasaithe
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Staid:</span> Díchumasaithe ({ $blockListState })
+mime-type-label = Cineál MIME
+description-label = Cur Síos
+suffixes-label = Iarmhíreanna
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Eolas Faoin Cheadúnas
+plugins-gmp-privacy-info = Eolas faoin Phríobháideachas
+plugins-openh264-name = Codec Físe OpenH264 le caoinchead Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Suiteálann Mozilla an breiseán seo go huathoibríoch chun sonraíocht WebRTC a chomhlíonadh, agus chun glaonna WebRTC a chumasú ar ghléasanna a dteastaíonn an codec físe H.264 uathu. Tabhair cuairt ar http://www.openh264.org/ le cód foinseach an codec a fheiceáil agus le tuilleadh eolais a fháil faoin chur i bhfeidhm.
+plugins-widevine-name = Modúl Díchriptiúcháin i gcomhair ábhair Widevine a bhuí le Google Inc.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3b4a1000b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Maidir le Próifílí
+profiles-subtitle = Tá cuidiú ar an leathanach seo don té a bheas ag bainistiú próifíle. Is domhan ar leith gach aon phróifíl a bhfuil stair ar leith, leabharmharcanna ar leith, socruithe ar leith, agus breiseáin ar leith leo.
+profiles-create = Cruthaigh Próifíl Nua
+profiles-restart-title = Atosaigh
+profiles-restart-in-safe-mode = Atosaigh agus Breiseáin Díchumasaithe…
+profiles-restart-normal = Atosaigh sa ghnáthshlí…
+profiles-conflict = D'athraigh cóip eile de { -brand-product-name } na próifílí. Caithfidh tú { -brand-short-name } a atosú sular féidir leat tuilleadh athruithe a chur i bhfeidhm.
+profiles-flush-fail-title = Níor sábháladh na hathruithe
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Níor sábháladh na hathruithe mar gheall ar earráid nach rabhthas ag súil leis.
+profiles-flush-restart-button = Atosaigh { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Próifíl: { $name }
+profiles-is-default = Próifíl Réamhshocraithe
+profiles-rootdir = Fréamhchomhadlann
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Comhadlann Logánta
+profiles-current-profile = Is é seo an phróifíl atá in úsáid agat agus ní féidir í a scriosadh dá réir.
+profiles-in-use-profile = Ní féidir an phróifíl seo a scriosadh toisc go bhfuil sí in úsáid ag feidhmchlár eile.
+
+profiles-rename = Athainmnigh
+profiles-remove = Bain
+profiles-set-as-default = Socraigh mar an phróifíl réamhshocraithe
+profiles-launch-profile = Tosaigh an phróifíl i mbrabhsálaí nua
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Níor athraíodh an réamhshocrú
+profiles-cannot-set-as-default-message = Ní féidir an phróifíl réamhshocraithe in { -brand-short-name } a athrú.
+
+profiles-yes = tá
+profiles-no = níl
+
+profiles-rename-profile-title = Athainmnigh an Phróifíl
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Athainmnigh próifíl { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ainm neamhbhailí próifíle
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Ní cheadaítear don ainm próifíle “{ $name }”.
+
+profiles-delete-profile-title = Scrios an Phróifíl
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Bainfear an phróifíl ó liosta na bpróifílí atá ar fáil má scriostar í, agus ní féidir é seo a chur ar ceal.
+ Is féidir leat scriosadh comhaid sonraí na bpróifílí a roghnú, do chuid socruithe san áireamh, chomh maith le teastais agus sonraí úsáideora eile. Scriosfaidh an rogha seo an fillteán “{ $dir }” agus ní féidir é a chur ar ceal.
+ An bhfuil fonn ort comhaid sonraí na bpróifílí a scriosadh?
+profiles-delete-files = Scrios na Comhaid
+profiles-dont-delete-files = Ná Scrios na Comhaid
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Earráid
+profiles-delete-profile-failed-message = Tharla earráid nuair a rinneadh iarracht an phróifíl seo a scriosadh.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Taispeáin san Aimsitheoir
+ [windows] Oscail Fillteán
+ *[other] Oscail an Comhadlann
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1620bd517
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Á Luchtú...
+about-reader-load-error = Níorbh fhéidir alt a lódáil ón leathanach
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } nóiméad
+ [two] { $range } nóiméad
+ [few] { $range } nóiméad
+ [many] { $range } nóiméad
+ *[other] { $range } nóiméad
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Dún an tAmharc Léitheoireachta
+about-reader-toolbar-type-controls = Rialtáin chló
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80fa41ef68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Maidir Le Do Chearta
+rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
+rights-intro-point-2 = You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
+rights-intro-point-3 = Tugann cuid de na gnéithe i { -brand-short-name }, mar shampla an Tuairisceoir Tuairteála, deis duit aiseolas a thabhairt do { -vendor-short-name }. Má sheolann tú aiseolas chugainn, tugann tú cead do { -vendor-short-name } úsáid a bhaint as chun feabhas a chur ar a chuid táirgí, agus an t-aiseolas a fhoilsiú ar shuímh Ghréasáin nó a scaipeadh.
+rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Polasaí Príobháideachais { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Any applicable privacy policies for this product should be listed here.
+rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website Services</a> section.
+rights-intro-point-6 = Íoslódálann { -brand-short-name } pacáistí díchriptithe ó thríú páirtithe chun cineálacha áirithe físe a sheinm.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services
+rights-webservices = { -brand-full-name } uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Is féidir gnéithe agus Seirbhísí eile a dhíchumasú i sainroghanna an fheidhmchláir.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
+rights-safebrowsing-term-1 = Open the application preferences
+rights-safebrowsing-term-2 = Select the Security selection
+rights-safebrowsing-term-3 = Bain an tic de "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Cuir cosc ar ábhar contúirteach nó cealgach
+rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing is now disabled
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled
+rights-webservices-unbranded = An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
+rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion.
+rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement.
+rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57f0a51a68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Maidir le hOibrithe Seirbhíse
+about-service-workers-main-title = Oibrithe Seirbhíse Cláraithe
+about-service-workers-warning-not-enabled = Níl aon Oibrithe Seirbhíse cumasaithe.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Níl aon Oibrithe Seirbhíse cláraithe.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Foinse: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Scóip:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Spec na Scripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL an Oibrí Reatha:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Ainm na Taisce Gníomhaí:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ainm na Taisce ar feitheamh:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Críochphointe Brúite:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Críochphointe Brúite:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Nuashonraigh
+
+unregister-button = Díchláraigh
+
+unregister-error = Níorbh fhéidir an tOibrí Seirbhíse seo a dhíchlárú.
+
+waiting = Ag Feitheamh…
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1fadf34d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,261 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Fabhtcheartú
+page-subtitle = Ar an leathanach seo tá eolas teicniúil a d'fhéadfadh a bheith úsáideach agus tú ag iarraidh fadhb a réiteach. Má tá freagraí á lorg agat ar cheisteanna coitianta maidir le { -brand-short-name }, féach ar ár <a data-l10n-name="support-link">suíomh tacaíochta</a>.
+
+crashes-title = Tuairiscí Tuairteála
+crashes-id = Aitheantas na Tuairisce
+crashes-send-date = Seolta
+crashes-all-reports = Gach Tuairisc Tuairteála
+crashes-no-config = Ní raibh an feidhmchlár seo cumraithe le tuairiscí tuairteála a thaispeáint.
+support-addons-name = Ainm
+support-addons-version = Leagan
+support-addons-id = Aitheantas
+features-title = Gnéithe { -brand-short-name }
+features-name = Ainm
+features-version = Leagan
+features-id = Aitheantas
+app-basics-title = Buntús an Fheidhmchláir
+app-basics-name = Ainm
+app-basics-version = Leagan
+app-basics-build-id = Aitheantas Tógála
+app-basics-update-channel = Nuashonraigh an Cainéal
+app-basics-update-history = Stair na Nuashonruithe
+app-basics-show-update-history = Taispeáin Stair na Nuashonruithe
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Comhadlann Phróifíle
+ *[other] Fillteán Próifíle
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Forlíontáin Chumasaithe
+app-basics-build-config = Cumraíocht an Leagain
+app-basics-user-agent = Gníomhaire Úsáideora
+app-basics-os = CO
+app-basics-memory-use = Úsáid Chuimhne
+app-basics-performance = Feidhmíocht
+app-basics-service-workers = Oibrithe Seirbhíse Cláraithe
+app-basics-profiles = Próifílí
+app-basics-multi-process-support = Fuinneoga Ilphróisis
+app-basics-key-mozilla = Eochair Sheirbhís Geoshuite Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mód Slán
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Taispeáin san Aimsitheoir
+ [windows] Oscail an Fillteán
+ *[other] Oscail Comhadlann
+ }
+modified-key-prefs-title = Sainroghanna Tábhachtacha Athraithe
+modified-prefs-name = Ainm
+modified-prefs-value = Luach
+user-js-title = Sainroghanna user.js
+user-js-description = Tá <a data-l10n-name="user-js-link">comhad user.js</a> i do fhillteán próifíle, ina bhfuil sainroghanna nach raibh cruthaithe ag { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Sainroghanna Tábhachtacha Faoi Ghlas
+locked-prefs-name = Ainm
+locked-prefs-value = Luach
+graphics-title = Grafaic
+graphics-features-title = Gnéithe
+graphics-diagnostics-title = Diagnóisic
+graphics-failure-log-title = Logchomhad Clistí
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Logchomhad Cinntí
+graphics-crash-guards-title = Gnéithe Díchumasaithe ag an gCosantóir Tuairteála
+graphics-workarounds-title = Seifteanna
+place-database-title = Bunachar Sonraí Áiteanna
+place-database-integrity = Sláine
+place-database-verify-integrity = Deimhnigh an tSláine
+a11y-title = Inrochtaineacht
+a11y-activated = Gníomhachtaithe
+a11y-force-disabled = Coisc Inrochtaineacht
+a11y-handler-used = Úsáideadh an Láimhseálaí Inrochtana
+library-version-title = Leaganacha Leabharlann
+copy-text-to-clipboard-label = Cóipeáil an téacs go dtí an ghearrthaisce
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Cóipeáil amhshonraí go dtí an ghearrthaisce
+sandbox-title = Bosca gainimh
+sandbox-sys-call-log-title = Glaonna Córais Diúltaithe
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Soicind ó shin
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Cineál an Phróisis
+sandbox-sys-call-number = Glao ar an gcóras
+sandbox-sys-call-args = Argóintí
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Inneall Fuaime
+
+## Codec support table
+
+##
+
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Tuairiscí Tuairteála sa { $days } lá is déanaí
+ [two] Tuairiscí Tuairteála sa { $days } lá is déanaí
+ [few] Tuairiscí Tuairteála sa { $days } lá is déanaí
+ [many] Tuairiscí Tuairteála sa { $days } lá is déanaí
+ *[other] Tuairiscí Tuairteála sa { $days } lá is déanaí
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } nóiméad ó shin
+ [two] { $minutes } nóiméad ó shin
+ [few] { $minutes } nóiméad ó shin
+ [many] { $minutes } nóiméad ó shin
+ *[other] { $minutes } nóiméad ó shin
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } uair ó shin
+ [two] { $hours } uair ó shin
+ [few] { $hours } huaire ó shin
+ [many] { $hours } n-uaire ó shin
+ *[other] { $hours } uair ó shin
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } lá ó shin
+ [two] { $days } lá ó shin
+ [few] { $days } lá ó shin
+ [many] { $days } lá ó shin
+ *[other] { $days } lá ó shin
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Gach Tuairisc Tuairteála (le { $reports } tuairt sa raon ama seo ar feitheamh)
+ [two] Gach Tuairisc Tuairteála (le { $reports } thuairt sa raon ama seo ar feitheamh)
+ [few] Gach Tuairisc Tuairteála (le { $reports } thuairt sa raon ama seo ar feitheamh)
+ [many] Gach Tuairisc Tuairteála (le { $reports } dtuairt sa raon ama seo ar feitheamh)
+ *[other] Gach Tuairisc Tuairteála (le { $reports } tuairt sa raon ama seo ar feitheamh)
+ }
+
+raw-data-copied = Cóipeáladh na hamhshonraí go dtí an ghearrthaisce
+text-copied = Cóipeáladh an téacs go dtí an ghearrthaisce
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Chuir thiománaí do chárta grafaice cosc air.
+blocked-gfx-card = Chuir tiománaí do chárta grafaice cosc air mar gheall ar fhadhbanna gan réiteach leis an tiománaí.
+blocked-os-version = Níl sé ar fáil ar do chóras oibriúcháin.
+blocked-mismatched-version = Coiscthe do do thiománaí grafaice: ní ionann an leagan sa chlárlann agus leagan an DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Chuir thiománaí do chárta grafaice cosc air. Bain triail as leagan { $driverVersion } nó níos nuaí den tiománaí.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paraiméadair ClearType
+
+compositing = Cumasc
+hardware-h264 = Díchódú Crua-Earraí H264
+main-thread-no-omtc = príomhshnáithe, gan OMTC
+yes = Tá
+no = Níl
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Aimsithe
+missing = Ar iarraidh
+
+gpu-description = Cur Síos
+gpu-vendor-id = Aitheantas an tSoláthraí
+gpu-device-id = Aitheantas Gléis
+gpu-subsys-id = Aitheantas Fochórais
+gpu-drivers = Tiománaithe
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = Leagan an Tiománaí
+gpu-driver-date = Dáta an Tiománaí
+gpu-active = Gníomhach
+webgl1-wsiinfo = Eolas WSI an Tiománaí WebGL 1
+webgl1-renderer = Rindreálaí an Tiománaí WebGL 1
+webgl1-version = Leagan an Tiománaí WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Eisínteachtaí an Tiománaí WebGL 1
+webgl1-extensions = Eisínteachtaí WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Eolas WSI an Tiománaí WebGL 2
+webgl2-renderer = Rindreálaí an Tiománaí WebGL 2
+webgl2-version = Leagan an Tiománaí WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Eisínteachtaí an Tiománaí WebGL 2
+webgl2-extensions = Eisínteachtaí WebGL 2
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Ar an liosta blocála; cód teipthe { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Eagraí D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+
+reset-on-next-restart = Athshocrú ar an chéad atosú eile
+gpu-process-kill-button = Cuir deireadh le próiseas GPU
+gpu-device-reset-button = Cuir tús le hatosú an ghléis
+
+min-lib-versions = Leagan is sine a rabhthas ag súil leis
+loaded-lib-versions = Leagan in úsáid
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Scagadh Glaonna Córais)
+has-seccomp-tsync = Sioncronú Snáitheanna Seccomp
+has-user-namespaces = Ainmspásanna Úsáideora
+has-privileged-user-namespaces = Ainmspásanna Úsáideora do phróisis phribhléideacha
+can-sandbox-content = Próiseas Ábhair i mBosca Gainimh
+can-sandbox-media = Forlíontán Meán i mBosca Gainimh
+content-sandbox-level = Leibhéal Bosca Gainimh don Phróiseas Ábhair
+effective-content-sandbox-level = Fíorleibhéal Bosca Gainimh don Phróiseas Ábhair
+sandbox-proc-type-content = ábhar
+sandbox-proc-type-media-plugin = forlíontán meáin
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+async-pan-zoom = Peanáil/Zúmáil Aisioncronach
+apz-none = faic
+wheel-enabled = ionchur rotha cumasaithe
+touch-enabled = ionchur tadhaill cumasaithe
+drag-enabled = tarraingt an scrollbharra cumasaithe
+keyboard-enabled = méarchlár cumasaithe
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = díchumasaíodh ionchur rotha aisioncronach mar gheall ar shainrogha gan tacaíocht: { $preferenceKey }
+touch-warning = díchumasaíodh ionchur tadhaill aisioncronach mar gheall ar shainrogha gan tacaíocht: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+## Printing section
+
+## Normandy sections
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40bf8d77f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Foinse sonraí pingithe:
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Sonraí pingithe sa chartlann
+about-telemetry-show-subsession-data = Taispeáin sonraí fosheisiúin
+about-telemetry-choose-ping = Roghnaigh ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Cineál na Pinge
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Inniu
+about-telemetry-option-group-yesterday = Inné
+about-telemetry-option-group-older = Níos Sine
+about-telemetry-page-title = Sonraí Telemetry
+about-telemetry-general-data-section = Sonraí Ginearálta
+about-telemetry-environment-data-section = Sonraí Timpeallachta
+about-telemetry-session-info-section = Faisnéis an tSeisiúin
+about-telemetry-scalar-section = Scálaigh
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scálaigh Eochraithe
+about-telemetry-histograms-section = Histeagraim
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histeagraim Eochraithe
+about-telemetry-events-section = Teagmhais
+about-telemetry-simple-measurements-section = Tomhais Shimplí
+about-telemetry-slow-sql-section = Ráitis Mhalla SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Mionsonraí an Bhreiseáin
+about-telemetry-late-writes-section = Scríobh Déanach
+about-telemetry-raw = JSON amh
+about-telemetry-full-sql-warning = Nod: Tá dífhabhtú mall SQL ar siúl. D'fhéadfadh go mbeadh teaghráin iomlána SQL á dtaispeáint thíos, ach ní sheolfar chuig Telemetry iad.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Faigh ainmneacha na bhfeidhmeanna leis an gcruach a thaispeáint
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Taispeáin amhshonraí na cruaiche
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Taispeánann an leathanach seo faisnéis maidir le feidhmíocht, crua-earraí, úsáid, agus saincheapadh a bhailigh Telemetry. Seoltar an fhaisnéis seo chuig { $telemetryServerOwner } chun cabhrú linn { -brand-full-name } a fheabhsú.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Seoltar gach píosa eolais cuachta in “<a data-l10n-name="ping-link">pingeacha</a>”. Tá tú ag breathnú ar phing { $name }, { $timestamp }.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Aimsigh in { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Aimsigh i ngach rann
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Torthaí i gcomhair “{ $searchTerms }”
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = uile
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Cóipeáil
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Ráitis Mhalla SQL ar an bPríomhshnáithe
+about-telemetry-slow-sql-other = Ráitis Mhalla SQL ar Shnáithe Cúntacha
+about-telemetry-slow-sql-hits = Amais
+about-telemetry-slow-sql-average = Meán-am (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Ráiteas
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Aitheantas an Bhreiseáin
+about-telemetry-addon-table-details = Mionsonraí
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }: Soláthraí
+about-telemetry-keys-header = Airí
+about-telemetry-names-header = Ainm
+about-telemetry-values-header = Luach
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Scríobh Déanach #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Cruach:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa cuimhne:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Tharla earráid agus siombailí á bhfáil. Bí cinnte go bhfuil tú ceangailte leis an Idirlíon agus bain triail eile as.
+about-telemetry-time-stamp-header = stampa ama
+about-telemetry-category-header = catagóir
+about-telemetry-method-header = modh
+about-telemetry-object-header = réad
+about-telemetry-extra-header = breis
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e52a462bea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Inneall WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = sábháil about:webrtc mar
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Logáil AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Tosaigh Logáil AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stop Logáil AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Logáil AEC ar siúl (déan comhrá ar feadh cúpla nóiméad ansin cuir deireadh leis an taifeadadh)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Logáil AEC ar siúl (déan comhrá ar feadh cúpla nóiméad ansin cuir deireadh leis an taifeadadh)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Is féidir teacht ar na logchomhaid ghafa in: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Aitheantas PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Logánta
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP Cianda
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Staitisticí RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Staid ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Staitisticí ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Atosuithe ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Tiontuithe siar ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bearta seolta:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bearta faighte:
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Áitiúil
+about-webrtc-type-remote = I gCéin
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Ainmnithe
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Roghnaithe
+
+about-webrtc-save-page-label = Sábháil an Leathanach
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mód Dífhabhtaithe
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Tosaigh an Mód Dífhabhtaithe
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stop an Mód Dífhabhtaithe
+about-webrtc-stats-heading = Staitisticí an tSeisiúin
+about-webrtc-stats-clear = Glan an Stair
+about-webrtc-log-heading = Logchomhad Ceangal
+about-webrtc-log-clear = Bánaigh an Logchomhad
+about-webrtc-log-show-msg = taispeáin an logchomhad
+ .title = cliceáil chun an rannóg seo a leathnú
+about-webrtc-log-hide-msg = cuir an logchomhad i bhfolach
+ .title = cliceáil chun an rannóg a laghdú
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Taispeáin an logchomhad
+ .title = Cliceáil chun an rannóg seo a leathnú
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Cuir an logchomhad i bhfolach
+ .title = Cliceáil chun an rannóg a laghdú
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (dúnta) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Iarrthóir Áitiúil
+about-webrtc-remote-candidate = Iarrthóir Cianda
+about-webrtc-priority = Tosaíocht
+about-webrtc-fold-show-msg = taispeáin mionsonraí
+ .title = cliceáil chun an rannóg seo a leathnú
+about-webrtc-fold-hide-msg = folaigh mionsonraí
+ .title = cliceáil chun an rannóg a laghdú
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Taispeáin mionsonraí
+ .title = Cliceáil chun an rannóg seo a leathnú
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Folaigh mionsonraí
+ .title = Cliceáil chun an rannóg a laghdú
+about-webrtc-decoder-label = Díchódóir
+about-webrtc-encoder-label = Ionchódóir
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = sábhaladh an leathanach i: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = is féidir teacht ar an logchomhad rianaithe anseo: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mód dífhabhtaithe ar siúl, logchomhad rianaithe: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = is féidir teacht ar na logchomhaid ghafa in: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Sábhaladh an leathanach i: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Is féidir teacht ar an logchomhad rianaithe anseo: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Mód dífhabhtaithe ar siúl, logchomhad rianaithe: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Giodam { $jitter }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53a9659761
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+abuse-report-subtitle = Cad í an fhadhb?
+
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = le <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-submit-description = Déan cur síos ar an bhfadhb (roghnach)
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cealaigh
+abuse-report-next-button = Ar Aghaidh
+abuse-report-goback-button = Siar
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Bain É
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ná déan sin. Coinneoidh mé é
+abuse-report-messagebar-action-retry = Féach arís é
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cealaigh
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Níor theastaigh sé uaim riamh agus níl a fhios agam conas fáil réidh leis
+
+abuse-report-other-reason = Rud éigin eile
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c05b5f4d40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Lean ar aghaidh go cúramach
+about-config-intro-warning-text = D'fhéadfadh athrú sna hardroghanna seo drochthionchar a imirt ar fheidhmíocht nó ar shlándáil { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Tabhair rabhadh dom nuair a dhéanaim iarracht na sainroghanna seo a oscailt
+about-config-intro-warning-button = Tuigim an Baol. Ar Aghaidh Linn!
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = D'fhéadfadh athrú sna hardroghanna seo drochthionchar a imirt ar fheidhmíocht nó ar shlándáil { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Ardroghanna
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Cuardach ar ainm na sainrogha
+about-config-show-all = Taispeáin Uile
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Cuir Leis
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Scoránaigh
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Eagar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Sábháil
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Athshocraigh
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Scrios
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boole
+about-config-pref-add-type-number = Uimhir
+about-config-pref-add-type-string = Teaghrán
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (réamhshocrú)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (saincheaptha)
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46f086ccbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-search-title = Cuardaigh
+url-classifier-search-result-title = Torthaí
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL neamhbhailí
+url-classifier-search-btn = Tosaigh ag cuardach
+url-classifier-search-features = Gnéithe
+url-classifier-provider-title = Soláthraí
+url-classifier-provider = Soláthraí
+url-classifier-provider-last-update-time = Nuashonrú is déanaí
+url-classifier-provider-next-update-time = An chéad nuashonrú eile
+url-classifier-provider-back-off-time = Tréimhse tarrac siar
+url-classifier-provider-last-update-status = Stádas an nuashonraithe is déanaí
+url-classifier-provider-update-btn = Nuashonraigh
+url-classifier-cache-title = Taisce
+url-classifier-cache-refresh-btn = Athnuaigh
+url-classifier-cache-clear-btn = Bánaigh
+url-classifier-cache-table-name = Ainm an tábla
+url-classifier-cache-ncache-entries = Líon na n-iontrálacha diúltacha sa taisce
+url-classifier-cache-pcache-entries = Líon na n-iontrálacha deimhneacha sa taisce
+url-classifier-cache-show-entries = Taispeáin iontrálacha
+url-classifier-cache-entries = Iontrálacha sa Taisce
+url-classifier-cache-prefix = Réimír
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Dul in éag na taisce diúltaí
+url-classifier-cache-fullhash = Hais iomlán
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Dul in éag na taisce deimhní
+url-classifier-debug-title = Dífhabhtaigh
+url-classifier-debug-module-btn = Socraigh Logmhodúil
+url-classifier-debug-file-btn = Socraigh Logchomhad
+url-classifier-debug-js-log-chk = Socraigh Logchomhad JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Logmhodúil: Slánbhrabhsáil
+url-classifier-debug-modules = Logmhodúil reatha
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Logchomhad JS: Slánbhrabhsáil
+url-classifier-debug-file = An logchomhad reatha
+
+url-classifier-trigger-update = Cuir tús le Nuashonrú
+url-classifier-not-available = N/A/F
+url-classifier-disable-sbjs-log = Díchumasaigh an Logchomhad JS le linn Slánbhrabhsála
+url-classifier-enable-sbjs-log = Cumasaigh an Logchomhad JS le linn Slánbhrabhsála
+url-classifier-enabled = Cumasaithe
+url-classifier-disabled = Díchumasaithe
+url-classifier-updating = á nuashonrú
+url-classifier-cannot-update = ní féidir nuashonrú
+url-classifier-success = d'éirigh leis
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = earráid nuashonraithe ({ $error })
+url-classifier-download-error = earráid íoslódála ({ $error })