summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties280
1 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1d2113549
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
+connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja
+connection.authenticating=Autentifikacija
+connection.gettingResource=Dohvaćanje izvora
+connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata
+connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (korisničko ime treba sadržavati znak '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno stvaranje priključka (Jeste li izvan mreže?)
+connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu
+connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu
+connection.error.timedOut=Vezi je isteklo vrijeme
+connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci
+connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
+connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to isključili
+connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
+connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja
+connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentičnosti nije ponuđen od strane poslužitelja
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentičnosti ponuđenih od strane poslužitelja nije podržan
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao običan tekst
+connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija
+connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?)
+connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nije se moguće prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograničen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguće prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer više niste u sobi: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer primatelj nije više u sobi: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguće dosegnuti poslužitelj primatelja.
+conversation.error.unknownSendError=Prilikom je slanja ove poruke došlo do (nepoznate) greške.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete zabraniti sudionike u anonimnim sobama. Pokušajte s /kick naredbom.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti kako biste uklonili ovog sudionika iz sobe.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ne možete ukloniti sebe iz sobe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer se taj nadimak već koristi.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nije moguće dosegnuti %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neispravan jid (Jabber indentifikatori moraju biti u obliku korisnik@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate se ponovno prijaviti u sobu kako biste mogli koristiti ovu naredbu.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer %S je možda povezan s više klijenata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S program ne podržava više upita u trenutnoj inačici softvera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Pretplata
+tooltip.fullName=Puno ime
+tooltip.nickname=Nadimak
+tooltip.email=E-pošta
+tooltip.birthday=Rođendan
+tooltip.userName=Korisničko ime
+tooltip.title=Titula
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Lokacija
+tooltip.country=Država
+tooltip.telephone=Broj telefona
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
+chatRoomField.server=_Poslužitelj
+chatRoomField.nick=_Nadimak
+chatRoomField.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao u %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao u %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je ušao u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
+conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je napustio sobu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio vašu pozivnicu.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio vašu pozivnicu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je zabranjen pristup u sobu.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je zabranjen pristup u sobu: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu: %3$S
+conversation.message.banned.you=Zabranjen vam je pristup u sobu.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Zabranjen vam je pristup u sobu: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vam je zabranio pristup u sobu.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vam je zabranio pristup u sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je izbačen iz sobe.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen iz sobe: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio %2$S iz sobe.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio %2$S iz sobe: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio iz sobe.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio iz sobe: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen iz sobe jer su postavke sobe promijenjene u samo za članove.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen iz sobe jer ju je %2$S promijenio u samo za članove.
+conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe zato što su postavke sobe promijenjene u samo za članove.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe zato što ju je %1$S promijenio u samo za članove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sustava.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Izvor
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Sigurnost veze
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijevaj kriptiranje
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi kriptiranje ako je dostupno
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje nekriptirane lozinke
+options.connectServer=Poslužitelj
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresa e-pošte
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk nije više podržan pošto je Google ukinuo XMPP podršku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
+command.part2=%S [<poruka>]: Napuštanje trenutne sobe s mogućom porukom.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe.
+command.ban=%S <nadimak>[<poruka>]: Zabranite nekome pristup u sobu. Morate biti admistrator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.kick=%S <nadimak>[<poruka>]: Uklonite nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.invite=%S <jid>[<poruka>]: Pozovite korisnika u trenutnu sobu s mogućom porukom.
+command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
+command.me=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
+command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
+command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošaljite privatnu poruku sudioniku u sobi.
+command.version=%S: Zatraži informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.