summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b4fd18a1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Preuzimanje certifikata">
+<!ENTITY info.message "Pretraživanje direktorija za certifikate primatelja. Ovo može potrajati nekoliko minuta.">
+<!ENTITY stop.label "Zaustavi pretragu">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daa9b23670
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Sigurnost poruke">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Napomena: naslovi poruka e-pošte nisu nikada kriptirani.">
+<!ENTITY status.heading "Sadržaj vaše poruke će biti poslan na sljedeći način:">
+<!ENTITY status.signed "Digitalno potpisan:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kriptiran:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikati:">
+<!ENTITY view.label "Pogled">
+<!ENTITY view.accesskey "P">
+<!ENTITY tree.recipient "Primatelj">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Izdano">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Ističe">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72538616bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nije pronađen
+StatusValid=Važeći
+StatusExpired=Istekao
+StatusUntrusted=Nepouzdan
+StatusRevoked=Opozvan
+StatusInvalid=Nevažeći
+StatusYes=Da
+StatusNo=Ne
+StatusNotPossible=Nije moguć
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3bb4840cd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Prikazana poruka je digitalno potpisana, ali još nisu svi privici preuzeti. Zbog toga potpis ne može biti potvrđen. Kliknite na OK kako biste preuzeli cijelu poruku i potvrdili potpis.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% ne može dekriptirati ovu poruku
+CantDecryptBody=Pošiljatelj je kriptirao ovu poruku pomoću jednog od vaših digitalnih certifikata, međutim %brand% nije pronašao taj certifikat i odgovarajući privatni ključ. <br> Moguća rješenja: <br><ul><li>Ako imate pametnu karticu, umetnite je sada. <li>Ako koristite novo računalo ili novi %brand% profil, morate vratiti vaš certifikat i privatni ključ iz pričuvne kopije. Pričuvne kopije certifikata obično završavaju s ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..30e408a98f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Sigurnost poruke">
+<!ENTITY signatureCert.label "Prikaži certifikat potpisa">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Prikaži certifikat kriptiranja">
+
+<!ENTITY signer.name "Potpisao:">
+<!ENTITY recipient.name "Kriptirano za:">
+<!ENTITY email.address "Adresa e-pošte:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikat izdao:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dea37895be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Poruka nema digitalni potpis
+SINone=Ova poruka ne uključuje digitalni potpis pošiljatelja. Nedostatak digitalnog potpisa može značiti da je poruku poslao netko tko se pretvara da posjeduje ovu adresu e-pošte. Također je moguće da je poruka promjenjena dok je putovala mrežom. Međutim, nije vjerovatno da se jedan ili drugi događaj dogodio.
+SIValidLabel=Poruka je potpisana
+SIValid=Ova poruka uključuje važeći digitalni potpis. Poruka nije promijenjena od trenutka slanja.
+SIInvalidLabel=Digitalni potpis je nevažeći
+SIInvalidHeader=Ova poruka uključuje digitalni potpis, ali potpis nije važeći.
+SIContentAltered=Potpis ne odgovara sadržaju poruke. Čini se da je poruka promjenjena nakon što ju je pošiljatelj potpisao. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
+SIExpired=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je istekao. Provjerite je li sat vašeg računala točno podešen.
+SIRevoked=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je opozvan. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
+SINotYetValid=Certifikat korišten za potpisivanje poruke još nije postao valjan. Provjerite da li je sat vašeg kompjutera točno namješten.
+SIUnknownCA=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od nepoznatog izdavatelja.
+SIUntrustedCA=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od izdavatelja kojemu ne vjerujete za izdavanje ove vrste certifikata.
+SIExpiredCA=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od izdavatelja čiji je vlastiti certifikat istekao. Provjerite je li sat vašeg računala točno podešen.
+SIRevokedCA=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od izdavatelja čiji je vlastiti certifikat opozvan. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
+SINotYetValidCA=Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od izdavatelja čiji vlastiti certifikat još nije postao valjan. Provjerite je li sat vašeg računala točno podešen.
+SIInvalidCipher=Poruka je potpisana koristeći jačinu enkripcije koju vaša inačica programa ne podržava.
+SIClueless=Pojavili su se nepoznati problemi s ovim digitalnim potpisom. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
+SIPartiallyValidLabel=Poruka je potpisana
+SIPartiallyValidHeader=Unatoč tome što je digitalni potpis valjan, nepoznato je jesu li pošiljatelj i potpisnik ista osoba.
+SIHeaderMismatch=Adresa e-pošte navedena u certifikatu potpisnika je drugačija od adrese e-pošte koja je korištena za slanje poruke. Pogledajte detalje certifikata potpisa kako biste saznali tko je potpisao poruku.
+SICertWithoutAddress=Certifikat korišten za potpisivanje poruke ne sadrži adresu e-pošte. Pogledajte detalje certifikata potpisa kako biste saznali tko je potpisao poruku.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Poruka nije kriptirana
+EINone=Poruka nije kriptirana prije slanja. Nekriptirane informacije poslane preko Interneta mogu pročitati druge osobe prilikom transfera.
+EIValidLabel=Poruka je kriptirana
+EIValid=Poruka je kriptirana prije slanja. Kriptiranje uvelike otežava drugim ljudima čitanje informacija dok putuju mrežom.
+EIInvalidLabel=Poruka ne može biti dekriptirana
+EIInvalidHeader=Poruka je kriptirana prije slanja, ali ne može biti dekriptirana.
+EIContentAltered=Čini se da je sadržaj poruke promijenjen tijekom prijenosa.
+EIClueless=Pojavili su se nepoznati problemi s ovom kriptiranom porukom.