summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..488f3079a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Naziv adresara:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a11ec406a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Postavke adresara">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Postavke kontakta">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Postavke popisa primatelja">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "P">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Prikaži kontekstualni izbornik adresara">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresar:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "r">
+<!ENTITY searchContacts.label "Pretraži kontakte:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili e-pošta">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj u polje Prima">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj u polje Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj u polje Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi popis">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Novi kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Novi popis">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "N">
+
+<!ENTITY toButton.label "Dodaj u Prima:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "D">
+<!ENTITY ccButton.label "Dodaj u Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Dodaj u Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaab358c29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Novi popis primatelja">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj u: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D">
+<!ENTITY ListName.label "Naziv liste: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Nadimak liste: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Opis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "O">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Upišite adrese e-pošte da biste ih dodali na popis primatelja:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Pomakni gore">
+<!ENTITY DownButton.label "Pomakni dolje">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89f7b0d3fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Zadana početna mapa">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "p">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili adresa e-pošte">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Naziv">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f9bc302c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ime">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "p">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "t">
+<!ENTITY Department.label "Odjel">
+<!ENTITY Department.accesskey "j">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Kuća">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "K">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Posao">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "P">
+<!ENTITY ChatName.label "Chat nadimak">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Uzlazno">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "a">
+<!ENTITY sortDescending.label "Silazno">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..739772f8fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Uredi %S
+emptyListName=Morate upisati naziv popisa.
+badListNameCharacters=Naziv popisa ne može sadržavati sljedeće znakove: < > ; , "
+badListNameSpaces=Naziv popisa ne može sadržavati više uzastopnih razmaka.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Svi adresari
+
+newContactTitle=Novi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novi kontakt za %S
+editContactTitle=Uredi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Uredi kontakt za %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Uredi vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Uredi vCard za %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Morate upisati najmanje jednu od sljedećih stavki:\nAdresu e-pošte, Ime, Prezime, Ime za prikazati, Organizacija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Nedostaju potrebne informacije
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna adresa e-pošte mora biti u obliku korisnik@poslužitelj.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Neispravan oblik adrese e-pošte
+
+viewListTitle=Popis primatelja: %S
+mailListNameExistsTitle=Popis primatelja već postoji
+mailListNameExistsMessage=Popis primatelja s ovim nazivom već postoji. Odaberite drugačiji naziv.
+
+propertyPrimaryEmail=E-pošta
+propertyListName=Naziv popisa
+propertySecondaryEmail=Dodatna e-pošta
+propertyNickname=Nadimak
+propertyDisplayName=Ime za prikazati
+propertyWork=Telefon (posao)
+propertyHome=Telefon (kuća)
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobitel
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Rođendan
+propertyCustom1=Prilagođeno 1
+propertyCustom2=Prilagođeno 2
+propertyCustom3=Prilagođeno 3
+propertyCustom4=Prilagođeno 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC nadimak
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%2$S, %3$S, %1$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%2$S, %1$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Prima
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Adresar
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Slika kontakta
+stateImageSave=Spremanje slike…
+errorInvalidUri=Greška: Naispravna izvorišna slika.
+errorNotAvailable=Greška: Datoteci nije moguće pristupiti.
+errorInvalidImage=Greška: Podržane su samo JPG, PNG i GIF slike.
+errorSaveOperation=Greška: Nije moguće spremiti sliku.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobni adresar
+ldap_2.servers.history.description=Prikupljene adrese
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adresar
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook adresar
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ukupno kontakta u %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nema podudaranja
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 podudaranje pronađeno;#1 podudaranja pronađeno;#1 podudaranja pronađeno
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiran;%1$S kontakta kopirana;%1$S kontakata kopirano
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt premješten;%1$S kontakta premještena;%1$S kontakata premješteno
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Upišite ispravan naziv.
+invalidHostname=Upišite ispravan poslužitelj.
+invalidPortNumber=Upišite ispravan broj porta.
+invalidResults=Upišite valjan broj u polje rezultata.
+abReplicationOfflineWarning=Morati biti na vezi da biste izvršili LDAP replikaciju.
+abReplicationSaveSettings=Postavke moraju biti spremljene prije negoli imenik može biti preuzet.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Izvezi adresar - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Razdvojeno zarezom
+CSVFilesSysCharset=Razdvojeno zarezom (znakovni niz sustava)
+CSVFilesUTF8=Razdvojeno zarezom (UTF-8)
+TABFiles=Razdvojeno tabulatorom
+TABFilesSysCharset=Razdvojeno tabulatorom (znakovni niz sustava)
+TABFilesUTF8=Razdvojeno tabulatorom (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Podržane datoteke adresara
+failedToExportTitle=Iznos neuspješan
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Izvoz adresara neuspješan, nema prostora na uređaju.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Izvoz adresara neuspješan, odbijen pristup datoteci.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikacija LDAP adresara
+AuthDlgDesc=Upišite svoje korisničko ime i lozinku da biste pristupili poslužitelju imenika.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pridruži+mi+se+u+ovom+razgovoru.
+
+# For printing
+headingHome=Kuća
+headingWork=Posao
+headingOther=Drugi
+headingChat=Razgovor
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Opis
+headingAddresses=Adrese
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Novi adresar
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S postavke
+duplicateNameTitle=Identičan naziv adresara
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresar s ovim nazivom već postoji:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Neispravna datoteka adresara
+corruptMabFileAlert=Jednu od vaših datoteka adresara (%1$S datoteka) nije bilo moguće pročitati. Nova %2$S datoteka će biti stvorena i pričuvna kopija stare datoteke, nazvana %3$S, će biti stvorena u istom direktoriju.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nije moguće učitati datoteku adresara
+lockedMabFileAlert=Nije moguće učitati %S datoteku adresara. Možda je označena samo za čitanje ili zaključana od drugog programa. Pokušajte ponovno kasnije.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e82f4e964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem LDAP inicijalizacije
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Veza na LDAP poslužitelj nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Veza na LDAP poslužitelj nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem u komunikaciji s LDAP poslužiteljem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem s traženjem LDAP poslužitelja
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Šifra greške %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Poslužitelj nije pronađen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nepoznata greška
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Pokušajte ponovno kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Snažna autentifikacija još nije podržana.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Provjerite je li filter pretraživanja točan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost filtera pretraživanja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Provjerite je li bazni DN ispravan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost baznog DN-a, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz baznog DN-a.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokušajte ponovno kasnije.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Provjerite jesu li adresa poslužitelja i port ispravni, te pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja i porta, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokušajte ponovno kasnije.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Provjerite je li filter pretraživanja točan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost filtera pretraživanja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorite ostale prozore i/ili aplikacije i pokušajte ponovno.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Provjerite jesu li adresa poslužitelja i port ispravni, te pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja i porta, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Provjerite je li adresa poslužitelja ispravna i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktirajte vašeg administratora.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f954e525f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Naziv: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Poslužitelj: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bazni DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Traži">
+<!ENTITY findButton.accesskey "T">
+<!ENTITY directorySecure.label "Koristi sigurnu vezu (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Vezni DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Općenito">
+<!ENTITY Offline.tab "Izvanmrežno">
+<!ENTITY Advanced.tab "Napredno">
+<!ENTITY portNumber.label "Port broj: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filter za pretraživanje: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Opseg: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "g">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna razina">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstablo">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s">
+<!ENTITY return.label "Ne vraćaj više od">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "rezultata">
+<!ENTITY offlineText.label "Možete preuzeti lokalnu kopiju ovog imenika tako da je dostupna za upotrebu kada radite izvanmrežno.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda prijave: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednostavna">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "d">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31c6feaf09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Poslužiteljski LDAP imenik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Poslužitelj LDAP imenika:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Odaberite poslužitelj LDAP imenika:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "s">
+<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Uredi">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec497cb99c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikacija započeta…
+changesStarted=Pronalaženje promjena za replikaciju…
+replicationSucceeded=Replikacija uspješna
+replicationFailed=Replikacija neuspješna
+replicationCancelled=Replikacija otkazana
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Unos u replikacijski direktorij: %S
+
+downloadButton=Preuzmi sada
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Otkaži preuzimanje
+cancelDownloadButton.accesskey=O
+
+directoryTitleNew=Novi LDAP direktorij
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S postavke