summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ffa4c21ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+CertPasswordPromptDefault=Unesi svoju primarnu lozinku.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Ugrađeni korijenski modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM interne kripto usluge
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Opće kriptografske usluge
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programski sigurnosni uređaj
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM interne kriptografske usluge
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privatni ključevi
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Sigurnosni uređaj (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografske i usluge ključeva i certifikata
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Potpisivanje
+CertDumpKUNonRep=(Ne)priznavanje
+CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa
+CertDumpKUDEnc=Šifriranje podataka
+CertDumpKUKA=Sporazum ključa
+CertDumpKUCertSign=Potpisnik certifikata
+CertDumpKUCRLSigner=CRL potpisnik
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer je SSL protokol deaktiviran.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili pošalji e-poruku sa sljedećim informacijama:\n\nTvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+
+certErrorIntro=%S koristi neispravni sigurnosni certifikat.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je izdavač certifikata nepoznat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Poslužitelj možda ne šalje ispravne posredne certifikate.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Možda je potrebno uvesti dodatni korijenski certifikat.
+certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA).
+certErrorTrust_Issuer=Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikat nije pouzdan jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je onemogućen iz sigurnosnih razloga.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao.
+certErrorTrust_Untrusted=Certifikat ne dolazi s povjerljivog izvora.
+certErrorTrust_MitM=Tvoju vezu presreće TLS proxy. Ako možeš, deinstaliraj ga ili konfiguriraj uređaj tako, da vjeruje njegovom root-certifikatu.
+
+certErrorMismatch=Certifikat nije pouzdan za ime %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat vrijedi samo za %S.
+certErrorMismatchMultiple=Certifikat je pouzdan samo za sljedeća imena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Certifikat je istekao %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Certifikat neće važiti do %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S.
+
+certErrorMitM=Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kȏd greške: %S
+
+P12DefaultNickname=Uvezeni certifikat
+CertUnknown=Nepoznato
+CertNoEmailAddress=(bez adrese e-pošte)
+CaCertExists=Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijsko tijelo.
+NotACACert=Ovo nije certifikat certifikacijskog tijela, stoga se ne može uvesti u popis certifikacijskih tijela.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ovaj se osobni certifikat ne može instalirati jer ne posjeduješ odgovarajući privatni ključ koji je stvoren kad je certifikat zatražen.
+UserCertImported=Tvoj osobni certifikat je instaliran. Preporučujemo da spremiš sigurnosnu kopiju ovog certifikata.
+CertOrgUnknown=(Nepoznat)
+CertNotStored=(Nije spremljeno)
+CertExceptionPermanent=Stalni
+CertExceptionTemporary=Privremeno
+
+CertPasswordPrompt=Please enter the password for the PKCS#11 token %S.
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=An error occurred during a connection to %1$S. %2$S\n