summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3d5eccdac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Mjeno adresnika:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ee5fbc50a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Kajkosće">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Kajkosće adresnika">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontaktowe kajkosće">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Kajkosće rozesyłanskeje lisćiny">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "r">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Kontekstowy meni adresnika pokazać">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresnik:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY searchContacts.label "Kontakty pytać:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Mjeno abo e-mejl">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Polu Komu přidać">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Polu Kopija přidać">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Polu Schowana kopija přidać">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Zhašeć">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Z">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Kajkosće">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "a">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Kajkosće">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "a">
+<!ENTITY editContactContext.label "Kontakt wobdźěłać">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "d">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Lisćinu wobdźěłać">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nowy kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nowa lisćina">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Polu Komu přidać:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "l">
+<!ENTITY ccButton.label "Polu Kopija přidać:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "u">
+<!ENTITY bccButton.label "Polu Schowana kopija přidać:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..252aa8c2d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nowa rozesyłanska lisćina">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Typ adresnika: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY ListName.label "Mjeno z lisćiny: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "M">
+<!ENTITY ListNickName.label "Přimjeno z lisćiny: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "P">
+<!ENTITY ListDescription.label "Wopisanje: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "W">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Zapisajće e-mejlowe adresy, zo byšće je rozesyłanskej lisćinje přidał:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Horje">
+<!ENTITY DownButton.label "Dele">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7427747d84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Standardny startowy zapis">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Mjeno abo e-mejl">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresnik">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Mjeno">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mejl">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..880a7b4379
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresnik">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Mjeno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mejl">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetiske mjeno">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Přimjeno">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Přidatna e-mejl">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Wotrjad">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titul">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilny telefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Priwatny telefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "w">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Słužbny telefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "S">
+<!ENTITY ChatName.label "Chattowe mjeno">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Postupowacy">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "P">
+<!ENTITY sortDescending.label "Spadowacy">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1641fac25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S wobdźěłać
+emptyListName=Dyrbiće mjeno z lisćiny zapodać.
+badListNameCharacters=Lisćinowe mjeno njemóže slědowace znamješka wobsahować: < > ; , "
+badListNameSpaces=Lisćinowe mjeno njemóže wjacore susodne mjezery wobsahować.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Wšě adresniki
+
+newContactTitle=Nowy kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nowy kontakt za %S
+editContactTitle=Kontakt wobdźěłać
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Kontakt za %S wobdźěłać
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Wizitku wobdźěłać
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Wizitku za %S wobdźěłać
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Dyrbiće znajmjeńša jedyn z slědowacych zapiskow podać:\nE-mejlowu adresu, předmjeno, swójbne mjeno, pokazane mjeno, organizaciju.
+cardRequiredDataMissingTitle=Trěbna informacija pobrachuje
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna e-mejlowa adresa dyrbi formu wužiwar@host měć.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Njekorektny format e-mejloweje adresy
+
+viewListTitle=Rozesyłanska lisćina: %S
+mailListNameExistsTitle=Rozesyłanska lisćina hižo eksistuje
+mailListNameExistsMessage=Rozesyłanska lisćina z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno.
+
+propertyPrimaryEmail=E-mejl
+propertyListName=Mjeno lisćiny
+propertySecondaryEmail=Přidatna e-mejl
+propertyNickname=Přimjeno
+propertyDisplayName=Pokazowane mjeno
+propertyWork=Dźěło
+propertyHome=Doma
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobilny telefon
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Narodniny
+propertyCustom1=Swójski 1
+propertyCustom2=Swójski 2
+propertyCustom3=Swójski 3
+propertyCustom4=Swójski 4
+
+propertyGtalk=Diskusija pola Google
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Přimjeno IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kopija
+prefixBcc=Schowana kopija
+addressBook=Adresnik
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktowe foto
+stateImageSave=Wobraz so składuje…
+errorInvalidUri=Zmylk: Njepłaćiwy žórłowy wobraz.
+errorNotAvailable=Zmylk: Dataja přistupna njeje.
+errorInvalidImage=Zmylk: Jenož wobrazy typow JPG, PNG a GIF so podpěruja.
+errorSaveOperation=Zmylk: Wobraz njeda so składować.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Wosobinski adresnik
+ldap_2.servers.history.description=Zhromadźene adresy
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresnik Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Adresnik Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Cyłkowne kontakty w %1$S: %2$S
+noMatchFound=Žane wotpowědniki namakane
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 wotpowědnik namakany;#1 wotpowědnikaj namakanej;#1 wotpowědniki namakane;#1 wotpowědnikow namakanych
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopěrowany;%1$S kontaktaj kopěrowanej;%1$S kontakty kopěrowane;%1$S kontaktow kopěrowanych
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt přesunjeny;%1$S kontaktaj přesunjenej;%1$S kontakty přesunjene;%1$S kontaktow přesunjenych
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Prošu zapodajće płaćiwe mjeno.
+invalidHostname=Prošu zapodajće płaćiwe hostowe mjeno.
+invalidPortNumber=Prošu zapodajće płaćiwe portowe čisło.
+invalidResults=Prošu zapodajće płaćiwe čisło do pola wuslědkow.
+abReplicationOfflineWarning=Dyrbiće online być, zo by LDAP-replikaciju přewjedł.
+abReplicationSaveSettings=Nastajenja dyrbja so składować, prjedy hač zapis da so sćahnyć.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Adresnik eksportować - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Přez komu dźěleny
+CSVFilesSysCharset=Přez komu dźěleny (systemowa znamješkowa sadźba)
+CSVFilesUTF8=Přez komu dźěleny (UTF-8)
+TABFiles=Přez rajtark wobmjezowany
+TABFilesSysCharset=Přez rajtark wobmjezowany (Systemowa znamješkowa sadźba)
+TABFilesUTF8=Přez rajtark wobmjezowany (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Podpěrane adresnikowe dataje
+failedToExportTitle=Eksportowanje njeje so poradźiło
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Eksportowanje adresnika njeje so poradźiło, žadyn rum na graće.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Eksportowanje adresnika njeje so poradźiło, přistup k dataji zapowědźene.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=LDAP-Replikacija adresnika
+AuthDlgDesc=Za přistup k zapisowemu serwerej, zapisajće swoje wužiwarske mjeno a hesło.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Přiwzmiće+mje+do+tutoho+chata.
+
+# For printing
+headingHome=Doma
+headingWork=Słužbny
+headingOther=Druhi
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Wopisanje
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nowy adresnik
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Kajkosće %S
+duplicateNameTitle=Dwójne mjeno adresnika
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresnik z tutym mjenom hižo eksistuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Wobškodźena adresnikowa dataja
+corruptMabFileAlert=Jedna z wašich adresnikowych datajow ( dataja %1$S) njeda so čitać. Nowa dataja %2$S budźe so załožić a wěstotna kopija stareje dataje, z mjenom %3$S, budźe so w samsnym zapisu załožić.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Njeje móžno, adresnikowu dataju čitać
+lockedMabFileAlert=Njeje móžno, adresnikowu dataju %S čitać. Je snano jenož za čitanje abo přez druhe nałoženje zawrjena. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b024c43e90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem LDAP-inicializowanja
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Zwisk LDAP-serwera njeje so poradźił
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Zwisk LDAP-serwera njeje so poradźił
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Komunikaciski problem LDAP-serwera
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Pytanski problem LDAP-serwera
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Zmylkowy kod %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host njenamakany
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Njeznaty zmylk
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prošu spytajće pozdźišo abo stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Sylna awtentifikacija so njepodpěruje.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Přepruwujće, hač je pytanski filter korektny, a spytajće potom hišće raz, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač je pytanski filter korektny, wubjerće Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać a potom na Rozšěrjene, zo by so pytanski filter pokazał.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Přepruwujće, hač je zakładny DN korektny, a spytajće potom znowa, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač je zakładny DN korektny, Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać, zo by so zakładny DN pokazał.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prošu spytaj pozdźišo hišće raz.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Přepruwujće, hač stej mjeno hosta a čisło porta korektnej, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač stej mjeno hosta a čisło porta korektnej, wubjerće Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać, zo by so mjeno hosta pokazało a potom na Rozšěrjene, zo by so čisło porta pokazało.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prošu spytaj pozdźišo hišće raz.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Přepruwujće, hač je pytanski filter korektny, a spytajće potom znowa, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač je pytanski filter korektny, wubjerće Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać a potom na Rozšěrjeny, zo byšće pytanski filter pokazał.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Prošu začińće někotre druhe wokna a/abo programy a spytajće hišće raz.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Přepruwujće, hač stej mjeno hosta a čisło porta korektnej, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač stej mjeno hosta a čisło porta korektnej, wubjerće Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać, zo by so mjeno hosta pokazało a potom na Rozšěrjene, zo by so čisło porta pokazało.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Přepruwujće, hač je mjeno hosta korektne, a spytajće potom znowa, hewak stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. Zo byšće přepruwował, hač je hostowe mjeno korektne, wubjerće Nastajenja z menija Nastroje, potom Wobdźěłować, potom Adresować a potom Zapisowy serwer. Klikńće na Zapisy wobdźěłać a wubjerće wužiwany LDAP-serwer. Klikńće na Wobdźěłać, zo by so mjeno hosta pokazało.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska.
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66dfdefcc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Mjeno: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Mjeno hosta: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bazowy DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Pytać">
+<!ENTITY findButton.accesskey "y">
+<!ENTITY directorySecure.label "Wěstotny zwisk (SSL) wužić">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "W">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Powšitkowne">
+<!ENTITY Offline.tab "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Rozšěrjene">
+<!ENTITY portNumber.label "Čisło porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Pytanski filter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Wobjim: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "o">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Runina">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podštom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "o">
+<!ENTITY return.label "Nic wjace hač">
+<!ENTITY return.accesskey "c">
+<!ENTITY results.label "wuslědki dodawać">
+<!ENTITY offlineText.label "Móžeće lokalnu kopiju tutoho zapisa sćahnyć, tak zo wón za wužiwanje k dispoziciji steji, hdyž offline dźěłaće.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Přizjewjenska metoda: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednora">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "J">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eeb52eb5cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Serwery LDAP-zapisow">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Serwer LDAP-zapisa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Wubjerće serwera LDAP-zapisa:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "b">
+<!ENTITY addDirectory.label "Přidać">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "P">
+<!ENTITY editDirectory.label "Wobdźěłać">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Zhašeć">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "h">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8781cfbbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikacija je so započała…
+changesStarted=Pytanje za změnami za replikaciju je so započało…
+replicationSucceeded=Replikacija je so poradźiła
+replicationFailed=Replikacija njeje so poradźiła
+replicationCancelled=Replikacija je so přetorhnyła
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Zapisowy zapisk so replikuje: %S
+
+downloadButton=Nětko sćahnyć
+downloadButton.accesskey=N
+cancelDownloadButton=Sćehnjenje přetorhnyć
+cancelDownloadButton.accesskey=S
+
+directoryTitleNew=Nowy LDAP-zapis
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Kajkosće %S