summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e62070693e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix-auðkenni
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Geyma aðgangsteikn
+options.deviceDisplayName=Birtingarnafn tækis
+options.homeserver=Netþjónn
+options.backupPassphrase=Aðgangsorð að öryggisafrituðum lykili
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Dulritunaraðgerðir: %S
+options.encryption.secretStorage=Leynigeymsla: %S
+options.encryption.keyBackup=Öryggisafrit af dulritunarlykli: %S
+options.encryption.crossSigning=Krossundirritun: %S
+options.encryption.statusOk=í lagi
+options.encryption.statusNotOk=ekki tilbúið
+options.encryption.needBackupPassphrase=Settu inn aðgangsorð öryggisafrits í valkostum samskiptareglna.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Til að setja upp leynilega gagnageymslu, skaltu nota annað forrit til þess og setja síðan inn framleidd aðgangsorð öryggisafritslykilsins í "Almennt"-flipanum.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Til að virkja öryggisafrit af dulritunarlyklum og krossundirritanir skaltu setja inn aðgangsorð öryggisafritslykils í flipanum „Almennt“ eða staðfesta auðkenni einnar af setunum hér fyrir neðan.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Bíð eftir auðkenningu þinni
+connection.requestAccess=Geng frá auðkenningu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Netþjónninn býður ekki upp á samhæft innskráningarflæði.
+connection.error.authCancelled=Þú hættir við auðkenningarferlið.
+connection.error.sessionEnded=Skráð var út úr setu.
+connection.error.serverNotFound=Gat ekki auðkennt Matrix-þjóninn fyrir tiltekinn Matrix-reikning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Rás
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Birtingarnafn
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=fyrir %S síðan
+tooltip.lastActive=Síðasta virkni
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Sjálfgefið
+powerLevel.moderator=Umræðustjóri
+powerLevel.admin=Stjórnandi
+powerLevel.restricted=Takmarkaður
+powerLevel.custom=Sérsniðið
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Sjálfgefið hlutverk: %S
+powerLevel.inviteUser=Bjóða notendum: %S
+powerLevel.kickUsers=Sparka notendum: %S
+powerLevel.ban=Banna notendur: %S
+powerLevel.roomAvatar=Skipta um auðkennismynd rásar: %S
+powerLevel.mainAddress=Breyta aðalvistfangi rásarinnar: %S
+powerLevel.history=Breyta sýnileika vinnsluferils: %S
+powerLevel.roomName=Breyta heiti rásar: %S
+powerLevel.changePermissions=Breyta heimildum: %S
+powerLevel.server_acl=Senda m.room.server_acl atburði: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Uppfæra rásina: %S
+powerLevel.remove=Fjarlægja skilaboð: %S
+powerLevel.events_default=Sjálfgefið fyrir atburði: %S
+powerLevel.state_default=Breyta stillingu: %S
+powerLevel.encryption=Virkja dulritun rásar: %S
+powerLevel.topic=Stilltu umræðuefni rásar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nafn: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Umræðuefni: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Útgáfa rásar: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RásarID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Stjórnandi: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Umræðustjóri: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Samnefni: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Gestaaðgangur: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Heimildastig:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<ástæða>]: Banna notanda með notandaauðkenni á spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að banna notendur.
+command.invite=%S <userId>: Bjóða notandanum á rásina.
+command.kick=%S <userId> [<ástæða>]: Sparka notanda með notandaauðkenni af spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að sparka notendum.
+command.nick=%S <display_name>: Breyttu birtingarnafni þínu.
+command.op=%S <userId> [<heimildastig>]: Skilgreindu heimildastig notandans. Settu inn heiltölugildi, Notandi: 0, Umræðustjóri: 50 og Stjórnandi: 100. Sjálfgefið er 50 ef engin viðföng eru gefin. Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra stjórnendur en sjálfan þig.
+command.deop=%S <userId>: Endurstilla heimildastig notandans á 0 (notandi). Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra sjórnendur en sjálfan þig.
+command.leave=%S: Fara úr núverandi rás.
+command.topic=%S <topic>: Stilla viðfangsefni fyrir rásina. Krefst heimildar til að breyta umræðuefni rásarinnar.
+command.unban=%S <userId>: Taka aftur bann á notanda sem er bannaður á rásinni. Krefst heimildar til að banna notendur.
+command.visibility=%S [<visibility>]: Stilltu sýnileika þessarar spjallrásar í spjallrásaskrá spjallþjónsins. Settu inn heiltölugildi, Einkamál: 0 og Opinbert: 1. Sjálfgefið verður Einkamál (0) ef engin viðföng eru gefin upp. Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallrásar.
+command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Stilltu aðgang og sýnileika ferils fyrir gestanotendur núverandi spjallrásar Settu inn tvö heiltölugildi; það fyrsta fyrir gestaaðganginn (ekki leyfður: 0 og leyfður: 1) og hið síðara fyrir sýnileika spjallferils (ekki sýnilegt: 0 og sýnilegt: 1). Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallferils.
+command.roomname=%S <nafn>: Stilla nafn á rásina. Krefst heimildar til að breyta heiti rásarinnar.
+command.detail=%S: Birta upplýsingar um rásina.
+command.addalias=%S <alias>: Búðu til samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að bæta við samnefnum.
+command.removealias=%S <alias>: Fjarlægðu samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að fjarlægja samnefni.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uppfærðu spjallrás í tiltekna útgáfu. Krefst heimildar til að uppfæra spjallrásir.
+command.me=%S <aðgerð>: Framkvæma aðgerð.
+command.msg=%S <userId> <skilaboð>: Sendir bein skilaboð á tiltekinn notanda.
+command.join=%S <roomId>: Taktu þátt í viðkomandi rás.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S bannaði %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S bannaði %2$S. Ástæða: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S samþykkti boðið fyrir %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S þáði boð.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S bauð %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S breytti birtingarnafni sínu úr %2$S í %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S stillti birtingarnafnið sitt sem %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S fjarlægði birtingarnafnið sitt %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S hefur tengst við spjallrásina.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S hefur hafnað boðinu.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S hefur aftengst spjallrásinni.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S tók %2$S úr banni.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S sparkaði %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S sparkaði %2$S. Ástæða: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S dró boð til %2$S til baka.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S dró boð til %2$S til baka. Ástæða: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S fjarlægði nafn rásarinnar.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S breytti heiti rásarinnar í %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S breytti heimildastigi %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S frá %2$S til %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S hefur leyft gestum að vera með í rásinni.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S hefur komið í veg fyrir að gestir geti tekið þátt í rásinni.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan hverjum sem er.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeim var boðið.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeir gengu í hana.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S stillti aðalvistfang þessarar rásar úr %2$S í %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S bætti %2$S við sem aukavistfangi fyrir þessa rás.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S fjarlægði %2$S við sem aukavistfang fyrir þessa rás.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S fjarlægði %2$S og bætti %3$S við sem vistfangi fyrir þessa rás.
+message.spaceNotSupported=Þessi spjallrás er svæði, sem er ekki leyfilegt.
+message.encryptionStart=Skilaboð í þessu samtali eru nú enda-í-enda dulrituð.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S vill staðfesta %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S hætti við staðfestinguna með ástæðunni: %2$S
+message.verification.done=Staðfestingu lokið.
+message.decryptionError=Ekki tókst að afkóða innihald þessara skilaboða. Til að biðja um dulritunarlykla frá öðrum tækjum þínum skaltu hægrismella á þessi skilaboð.
+message.decrypting=Afkóðar...
+message.redacted=Skilaboðin voru ritstýrð.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S brást við %2$S með %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Biðja aftur um lykla
+message.action.redact=Ritstýra
+message.action.report=Tilkynna skilaboð
+message.action.retry=Reyna aftur að senda
+message.action.cancel=Hætta við skilaboð
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda skilaboðin þín "%1$S".