summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 501 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3350dad4aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nafn nafnaskráar:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29eb0d440b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Eiginleikar">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Eiginleikar nafnaskrár">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Eiginleikar tengiliðar">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Eiginleikar póstlista">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Birta samhengisvalmynd nafnaskrár">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Nafnaskrá:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchContacts.label "Leita að tengiliði:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nafn eða tölvupóstfang">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Bæta við í Til svæði">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Bæta við Afrit svæði">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Bæta í 'Falið afrit' reit">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Eyða">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Eiginleikar">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Eiginleikar">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Breyta tengilið">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Breyta póstlista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nýr tengiliður">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "t">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nýr listi">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Bæta við í Til:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "a">
+<!ENTITY ccButton.label "Bæta við í Afrit:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "æ">
+<!ENTITY bccButton.label "Bæta við í Falið afrit:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7448a00da1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nýr póstlisti">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Bæta við: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY ListName.label "Heiti lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Gælunafn lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "n">
+<!ENTITY ListDescription.label "Lýsing: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "s">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Settu inn tölvupóstfang til að bæta við í póstlistann:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "">
+<!ENTITY UpButton.label "Færa upp">
+<!ENTITY DownButton.label "Færa niður">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a94e7b3b2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Sjálfgefin ræsingamappa">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nafn eða tölvupóstfang">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Nafnaskrá">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nafn">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Tölvupóstur">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..990d5c40eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Nafnaskrá">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "f">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nafn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Tölvupóstur">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "p">
+<!ENTITY Company.label "Fyrirtæki/Stofnun">
+<!ENTITY Company.accesskey "y">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Hljóðrétt nafn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "H">
+<!ENTITY NickName.label "Gælunafn">
+<!ENTITY NickName.accesskey "G">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Auka tölvupóstfang">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "A">
+<!ENTITY Department.label "Deild">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titill">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Farsími">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Símboði">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "b">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Heimasími">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Vinnusími">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "V">
+<!ENTITY ChatName.label "Nafn í spjalli">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "Hækkandi">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Lækkandi">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59892083a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Breyta %S
+emptyListName=Þú verður að setja inn heiti á lista.
+badListNameCharacters=Listaheiti má ekki innihalda neina af eftirfarandi stöfum: < > ; , "
+badListNameSpaces=Listaheiti má ekki innihalda mörg aðliggjandi bil.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Allar nafnaskrár
+
+newContactTitle=Nýr tengiliður
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nýr tengiliður fyrir %S
+editContactTitle=Breyta tengilið
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Breyta tengilið fyrir %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Breyta vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Breyta vCard fyrir %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Þú verður að setja inn að minnsta kosti eitt af þessum atriðumj:\nTölvupóstfang, Skírnarnafn, Eftirnafn, Birtingarnafn, Fyrirtæki.
+cardRequiredDataMissingTitle=Vantar nauðsynlegar upplýsingar
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Aðal-tölvupóstfang verður að vera á sniðinu notandi@hýsing.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Rangt snið á tölvupóstfangi
+
+viewListTitle=Póstlisti: %S
+mailListNameExistsTitle=Póstlisti er þegar til
+mailListNameExistsMessage=Póstlist með þessu nafni er þegar til. Veldu annað nafn.
+
+propertyPrimaryEmail=Tölvupóstur
+propertyListName=Heiti lands
+propertySecondaryEmail=Auka tölvupóstfang
+propertyNickname=Gælunafn
+propertyDisplayName=Birtingarnafn
+propertyWork=Vinna
+propertyHome=Heima
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Farsími
+propertyPager=Símboði
+propertyBirthday=Fæðingardagur
+propertyCustom1=Sérsniðið 1
+propertyCustom2=Sérsniðið 2
+propertyCustom3=Sérsniðið 3
+propertyCustom4=Sérsniðið 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC gælunafn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S, %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Afrit
+prefixBcc=Falið afrit
+addressBook=Nafnaskrá
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Tengiliðamynd
+stateImageSave=Vista myndina…
+errorInvalidUri=Villa: Ógild upprunamynd.
+errorNotAvailable=Villa: Skráin er ekki aðgengileg.
+errorInvalidImage=Villa: Aðeins JPG, PNG og GIF gerðir mynda eru studdar.
+errorSaveOperation=Villa: Gat ekki vistað myndina.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Einkanafnaskrá
+ldap_2.servers.history.description=Tengiliðasafn
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X nafnaskrá
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook nafnaskrá
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Heildarfjöldi tengiliða í %1$S: %2$S
+noMatchFound=Engin samsvörun fannst
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Fann #1 niðurstöðu;Fann #1 niðurstöður
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S tengiliður afritaður;%1$S tengiliðir afritaðir
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S tengiliður færður;%1$S tengiliðir færðir
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Settu inn löglegt nafn.
+invalidHostname=Settu inn löglegt vélarheiti.
+invalidPortNumber=Settu inn gilt númer á gátt.
+invalidResults=Settu inn gilt númer í niðurstöðureitinn.
+abReplicationOfflineWarning=Þú verður að vera tengdur til að framkvæma LDAP afritun.
+abReplicationSaveSettings=Vista verður stillingar áður en hægt er að ná í möppu.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Flytja út nafnaskrá - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kommu aðskilið
+CSVFilesSysCharset=Kommu aðskilið (Kerfi stafasett)
+CSVFilesUTF8=Kommu aðskilið (UTF-8)
+TABFiles=Dálk afmarkað
+TABFilesSysCharset=Dálk afmarkað (Kerfi stafasett)
+TABFilesUTF8=Dálk afmarkað (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Studdar nafnaskrár
+failedToExportTitle=Útflutningur mistókst
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Gat ekki flutt út nafnaskrá, ekkert pláss eftir á tækinu.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Gat ekki flutt út nafnaskrá, aðgangur að skrá ekki leyfður.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Afritun á LDAP nafnaskrá
+AuthDlgDesc=Til að fá aðgang að nafnabókaþjóni, settu inn notandanafn og lykilorð.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Taktu+þátt+í+spjalli+með+mér.
+
+# For printing
+headingHome=Heima
+headingWork=Vinna
+headingOther=Annað
+headingChat=Spjall
+headingPhone=Sími
+headingDescription=Lýsing
+headingAddresses=Heimilisföng
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ný nafnaskrá
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S Eiginleikar
+duplicateNameTitle=Tvítekið heiti nafnaskrár
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Nafnaskrá með þessu heiti er þegar til:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Gölluð nafnaskrá
+corruptMabFileAlert=Ekki var hægt að lesa eina af þínum nafnaskrám (%1$S skrá). Ný %2$S skrá verður búinn til og afrit búið til af eldri skránni, sem verður kölluð %3$S, og búinn til í sömu möppu.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Get ekki lesið staðbundna nafnaskrá
+lockedMabFileAlert=Get ekki hlaðið inn nafnaskrá %S. Það gæti verið að skráin væri skrifvarinn, eða læst af öðru forriti. Reyndu aftur seinna.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e0895dac0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Vandamál við frumstillingu á LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tenging mistókst við LDAP þjón
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tenging mistókst við LDAP þjón
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Vandamál í samskiptum við LDAP þjón
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Vandamál við leit á LDAP þjóni
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Villunúmer %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Vél fannst ekki
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ókunn villa
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Reyndu aftur seinna, eða hafðu samband við kerfisstjóra.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Ekki er stuðningur við sterkt auðkenni.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Gakktu úr skugga um að leitarsían sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að leitarsían sé rétt, veldu Valkostir frá Breyta valmynd og veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu á Breyta, og smelltu svo á Ítarlegt til að skoða leitarsíuna.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Gakktu úr skugga um að Base DN sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að Base DN sé rétt, farðu í Breyta valmynd, veldu Valkostir, veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu svo á Breyta til að sýna Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Reyndu aftur seinna.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Gakktu úr skugga um að vélarheiti og númer gáttar sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að vélarheiti og gátt sé rétt, veldu Valkostir frá Breyta valmynd og veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu á Breyta til að skoða vélarheiti. Smelltu á Ítarlegt til að skoða númer gáttar.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Reyndu aftur seinna.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Gakktu úr skugga um að leitarsían sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að leitarsían sé rétt, veldu Valkostir frá Breyta valmynd og veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu á Breyta, og smelltu svo á Ítarlegt til að skoða leitarsíuna.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lokaðu einhverjum öðrum gluggum og/eða forritum og reyndu aftur.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Gakktu úr skugga um að vélarheiti og númer gáttar sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að vélarheiti og gátt sé rétt, veldu Valkostir frá Breyta valmynd og veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu á Breyta til að skoða vélarheiti. Smelltu á Ítarlegt til að skoða númer gáttar.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Gakktu úr skugga um að vélarheiti sé rétt, og reyndu svo aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra. Til að ganga úr skugga um að vélarheiti, veldu Valkostir frá Breyta valmynd og veldu svo Póstur & fréttahópar, og veldu svo Póstföng. Smelltu á Breyta netfangaþjónum, og veldu LDAP þjóninn sem verið er að nota. Smelltu á Breyta til að skoða vélarheiti.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Hafðu samband við kerfisstjóra.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d3dba55db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nafn: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Vélarheiti: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "V">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Grunn DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "G">
+<!ENTITY findButton.label "Leita">
+<!ENTITY findButton.accesskey "L">
+<!ENTITY directorySecure.label "Nota örugga tengingu (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Nota DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "N">
+<!ENTITY General.tab "Almennt">
+<!ENTITY Offline.tab "Ónettengt">
+<!ENTITY Advanced.tab "Ítarlegt">
+<!ENTITY portNumber.label "Gáttnúmer: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "n">
+<!ENTITY searchFilter.label "Leitarsía: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "s">
+<!ENTITY scope.label "Umfang: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "U">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Ein hæð">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "h">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Undirtré">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "U">
+<!ENTITY return.label "Ekki skila meira en">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "niðurstöðum">
+<!ENTITY offlineText.label "Þú getur sótt staðbundið afrit af þessari möppu svo hún sé aðgengileg þegar þú ert að vinna án nettengingar.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Innskráningaraðferð: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "I">
+<!ENTITY saslOff.label "Einfalt">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f66c6d7956
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP þjónar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP þjónn:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Veldu LDAP þjón:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Bæta við">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "B">
+<!ENTITY editDirectory.label "Breyta">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Eyða">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..955e779d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Afritun byrjaði…
+changesStarted=Leita að breytingum til að afrita…
+replicationSucceeded=Afritun tókst
+replicationFailed=Afritun mistókst
+replicationCancelled=Hætt við afritun
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Afrita möppu: %S
+
+downloadButton=Sækja núna
+downloadButton.accesskey=N
+cancelDownloadButton=Hætta við niðurhal
+cancelDownloadButton.accesskey=H
+
+directoryTitleNew=Ný LDAP nafnaskrá
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Eiginleikar %S