diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd | 67 |
1 files changed, 67 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d0962af56 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "フィルターの設定"> +<!ENTITY filterName.label "フィルター名:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "迷惑メール"> +<!ENTITY notJunk.label "非迷惑メール"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "最低"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "低"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "標準"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "高"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "最高"> + +<!ENTITY contextDesc.label "フィルターを適用するタイミング:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "新着メール受信時:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G"> +<!ENTITY contextManual.label "手動で実行する"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "R"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "迷惑メール分類前に実行"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "迷惑メール分類後に実行"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "メール送信後"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S"> +<!ENTITY contextArchive.label "アーカイブ時"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "以下の動作を実行する:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "補足: フィルター動作は異なる順で実行されます。"> +<!ENTITY filterActionOrder.label "実行順を見る"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "メッセージを移動する"> +<!ENTITY copyMessage.label "メッセージをコピーする"> +<!ENTITY forwardTo.label "メッセージを転送する"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "テンプレートを使用して返信する"> +<!ENTITY markMessageRead.label "メッセージを既読にする"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "メッセージを未読にする"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "メッセージにスターを付ける"> +<!ENTITY setPriority.label "重要度を設定する"> +<!ENTITY addTag.label "メッセージにタグを付ける"> +<!ENTITY setJunkScore.label "迷惑メールかどうか設定する"> +<!ENTITY deleteMessage.label "メッセージを削除する"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "メッセージを POP サーバーから削除する"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP サーバーから本文を取得する"> +<!ENTITY ignoreThread.label "スレッドを無視する"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "サブスレッドを無視する"> +<!ENTITY watchThread.label "注目スレッドに設定する"><!-- (^^; 要チェック --> +<!ENTITY stopExecution.label "フィルターの実行を中止する"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "新しい動作を追加します"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "この動作を削除します"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!-- Bug 743974 参照 --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> |