summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd67
1 files changed, 67 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d0962af56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "フィルターの設定">
+<!ENTITY filterName.label "フィルター名:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "迷惑メール">
+<!ENTITY notJunk.label "非迷惑メール">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "最低">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "低">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "標準">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "高">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "最高">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "フィルターを適用するタイミング:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "新着メール受信時:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "手動で実行する">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "迷惑メール分類前に実行">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "迷惑メール分類後に実行">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "メール送信後">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "アーカイブ時">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "以下の動作を実行する:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "補足: フィルター動作は異なる順で実行されます。">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "実行順を見る">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "メッセージを移動する">
+<!ENTITY copyMessage.label "メッセージをコピーする">
+<!ENTITY forwardTo.label "メッセージを転送する">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "テンプレートを使用して返信する">
+<!ENTITY markMessageRead.label "メッセージを既読にする">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "メッセージを未読にする">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "メッセージにスターを付ける">
+<!ENTITY setPriority.label "重要度を設定する">
+<!ENTITY addTag.label "メッセージにタグを付ける">
+<!ENTITY setJunkScore.label "迷惑メールかどうか設定する">
+<!ENTITY deleteMessage.label "メッセージを削除する">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "メッセージを POP サーバーから削除する">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP サーバーから本文を取得する">
+<!ENTITY ignoreThread.label "スレッドを無視する">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "サブスレッドを無視する">
+<!ENTITY watchThread.label "注目スレッドに設定する"><!-- (^^; 要チェック -->
+<!ENTITY stopExecution.label "フィルターの実行を中止する">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "新しい動作を追加します">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "この動作を削除します">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!-- Bug 743974 参照 -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">