summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d82191bcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Қасиеттердің кеңейтілген түзеткіші">
+<!ENTITY AttName.label "Атрибут: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Мәні: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Қасиеті: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Келесі үшін ағымдағы атрибуттар: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Атрибут">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Қасиеті">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Мәні">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML атрибуттары">
+<!ENTITY tabCSS.label "Құрамына енгізілген стилі">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript оқиғалары">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Жоғарыдағы нәрсенің мәтін түзету үшін оған шертіңіз">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Өшіру">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..221440071e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Түс">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Соңғы таңдалған түс">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "о">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Түсті таңдаңыз:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "HTML түс жолын енгізіңіз">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "т">
+<!ENTITY setColorExample.label "(мысалы, &quot;#0000ff&quot; немесе &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Әдетті">
+<!ENTITY default.accessKey "Ә">
+<!ENTITY palette.label "Палитра:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Қалыпты">
+<!ENTITY webPalette.label "Барлық веб түстері">
+<!ENTITY background.label "Фон, келесі үшін:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY table.label "Кесте">
+<!ENTITY table.accessKey "К">
+<!ENTITY cell.label "Ұяшық(тар)">
+<!ENTITY cell.accessKey "я">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05239bc0d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Кестеге айналдыру">
+<!ENTITY instructions1.label "Құрастырушы санаттағы әр абзац үшін жаңа кесте жолын жасайды.">
+<!ENTITY instructions2.label "Таңдауды бағандарға бөлу үшін қолданылатын таңбаны таңдаңыз:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Үтір">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Space">
+<!ENTITY otherRadio.label "Басқа таңба:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ажыратқыш таңбасын өшіру">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Артық бос аралықтарды елемеу">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Сыбайлас бос аралықтарды бір ажыратқышқа түрлендіру">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e40374f2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Кеңейтілген түзету…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "е">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML/стиль атрибуттарын, JavaScript-ты қосу немесе түзету">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Файлды таңдау...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "Ф">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Файлды таңдау...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "т">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Сілтеме бет орналасуына салыстырмалы орналасады">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "р">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Салыстырмалы және абсолюттік сілтеме арасында ауысу. Бұны өзгерту үшін, алдымен парақты сақтау керек.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Веб-беттің адресін немесе жергілікті файлды енгізіңіз, немесе өрістің контекст мәзірінен атаулы байланысты немесе тақырыптаманы таңдаңыз:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "в">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ed61b8abb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Атаулы байланыс қасиеттері">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Байланыс аты:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "т">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Бұл атаулы байланыс (мақсат) үшін бірегей атын енгізіңіз">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b19bf53de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Бет түстері және фоны">
+<!ENTITY pageColors.label "Бет түстері">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Пайдаланушының бастапқы түстері (Парақта түстерді орнатпау)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "п">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Пайдаланушы браузерінде көрсетілген бастапқы түстерді қолдану">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Таңдауыңызша түстерді қолдану:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "Т">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Бұл түс баптаулары пайдаланушы браузері баптауларын алмастырады">
+
+<!ENTITY normalText.label "Кәдімгі мәтін">
+<!ENTITY normalText.accessKey "К">
+<!ENTITY linkText.label "Сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY linkText.accessKey "С">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Белсенді сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "Б">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Қаралған сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "а">
+<!ENTITY background.label "Фон:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Фон суреті:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "у">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Парағыңыздың фоны ретінде суретті орнату">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Деректердің қысқартылған URI-і (көшіру толық URI-ді алмасу буферіне орналастырады)">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c624bec59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Горизонталды сызық қасиеттері">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Өлшемдері">
+<!ENTITY heightEditField.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "и">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Туралануы">
+<!ENTITY leftRadio.label "Сол жақ">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "С">
+<!ENTITY centerRadio.label "Ортасы">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "т">
+<!ENTITY rightRadio.label "Оң жақ">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "О">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D көлеңке">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "е">
+<!ENTITY saveSettings.label "Бастапқы ретінде қолдану">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "т">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Жаңа горизонталды сызықтарды кірістіру кезінде қолдану үшін бұл баптауларды сақтау">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ca2ce5a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Сурет қасиеттері">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Суреттің орналасуы:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Суреттің файл атын не орналасуын енгізіңіз">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Деректердің қысқартылған URI-і (көшіру толық URI-ді алмасу буферіне орналастырады)">
+<!ENTITY title.label "Қалқымалы кеңес:">
+<!ENTITY title.accessKey "к">
+<!ENTITY title.tooltip "Қалқымалы кеңес ретінде көрсетілетін html &quot;title&quot; атрибуты">
+<!ENTITY altText.label "Балама мәтін:">
+<!ENTITY altText.accessKey "а">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Суреттің орнына көрсетілетін мәтінді теріңіз">
+<!ENTITY noAltText.label "Балама мәтінді қолданбау">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "д">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Суретті алдын-ала қарау">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Нақты өлшемі:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Нақты өлшемі">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "Н">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Суреттің нақты өлшеміне қайтару">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Таңдауыңызша өлшем">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "л">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Сурет өлшемін парақтағы көрсетілгендей өзгерту">
+<!ENTITY heightEditField.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "и">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Шектеу">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Ш">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Сурет жақтарының арақатынасын сақтау">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Суретінің картасы">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ш">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Мәтінді суретке туралау">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Астынан">
+<!ENTITY topPopup.value "Үстінен">
+<!ENTITY centerPopup.value "Ортасынан">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Оң жақтан аймалау">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Сол жақтан аймалау">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Аралық">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Сол және оң жақ:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Үстінен және астынан:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "т">
+<!ENTITY borderEditField.label "Бүтін шекара:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ш">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Сілтемесі бар суреттің айналасында шекараны көрсету">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ш">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Сілтеме қасиеттерін түзету…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "л">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML/стиль атрибуттарын, JavaScript-ты қосу немесе түзету">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Форма">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Орналасуы">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Өлшемдері">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Сыртқы түрі">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Сілтеме">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55b75fab21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Таңбаны кірістіру">
+<!ENTITY category.label "Санат">
+<!ENTITY letter.label "Әріп:">
+<!ENTITY letter.accessKey "р">
+<!ENTITY character.label "Таңба:">
+<!ENTITY character.accessKey "Т">
+<!ENTITY accentUpper.label "Диакритикалық таңбалары бар бас әріптер">
+<!ENTITY accentLower.label "Диакритикалық таңбалары бар кіші әріптер">
+<!ENTITY otherUpper.label "Басқа бас әріптер">
+<!ENTITY otherLower.label "Басқа кіші әріптер">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Кеңінен қолданылатын таңбалар">
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4b9f4b856
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Математикалық таңбаларды енгізу">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX бастапқы кодын енгізу:">
+
+<!ENTITY options.label "Баптаулар">
+<!ENTITY optionInline.label "Мәтін ішіндегі режимі">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "т">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Көрсету режимі">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "р">
+<!ENTITY optionLTR.label "Солдан оңға мәтін">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "о">
+<!ENTITY optionRTL.label "Оңнан солға мәтін">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "л">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Е">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..957c4324da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML-ді кірістіру">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML тегтерін және мәтінді енгізіңіз:">
+<!ENTITY example.label "Мысалы: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Сәлем әлем!">
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "р">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3edf993939
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Мазмұнының кестесі">
+<!ENTITY buildToc.label "Құрама кестесін келесіден жасау:">
+<!ENTITY tag.label "Белгісі:">
+<!ENTITY class.label "Класы:">
+<!ENTITY header1.label "Деңгей 1">
+<!ENTITY header2.label "Деңгей 2">
+<!ENTITY header3.label "Деңгей 3">
+<!ENTITY header4.label "Деңгей 4">
+<!ENTITY header5.label "Деңгей 5">
+<!ENTITY header6.label "Деңгей 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Құрама кестесін тек оқу үшін қолжетімді қылу">
+<!ENTITY orderedList.label "Құрама кестесінің барлық нәрселерін нөмірлеу">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99803afa78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Кестені кірістіру">
+
+<!ENTITY size.label "Өлшемі">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Жолдар:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Бағандар:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "Б">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY borderEditField.label "Шек:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "Ш">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Кесте шекарасы үшін санды енгізіңіз, немесе шекарасыз болу үшін нөлді (0) енгізіңіз">
+<!ENTITY pixels.label "пиксель">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d478574e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Сілтеме қасиеттері">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Сілтеменің орналасуы">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..adab50f83f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Тізім қасиеттері">
+
+<!ENTITY ListType.label "Тізім түрі">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Маркер стилі:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Неден бастау:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "с">
+<!ENTITY none.value "Ешнәрсе">
+<!ENTITY bulletList.value "Маркерленген (нөмірленбеген) тізім">
+<!ENTITY numberList.value "Нөмірленген тізім">
+<!ENTITY definitionList.value "Анықтама тізімі">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Толық тізімді өзгерту">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "з">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Тек таңдалған нәрселерді өзгерту">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "н">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79d419535d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Жеке сөздік">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Жаңа сөз:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "а">
+<!ENTITY AddButton.label "Қосу">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "о">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Сөздіктегі сөздер:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "д">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ш">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Жабу">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Ж">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e9880c6531
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Табу және алмастыру">
+<!ENTITY findField.label "Мәтінді табу:">
+<!ENTITY findField.accesskey "т">
+<!ENTITY replaceField.label "Немен алмастыру:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "е">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Регистрді сәйкестеу">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "к">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Парақтың басынан">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "П">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Кері бағытта іздеу">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "б">
+<!ENTITY findNextButton.label "Келесіні табу">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "К">
+<!ENTITY replaceButton.label "Алмастыру">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "А">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Алмастыру және табу">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "н">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Барлығын алмастыру">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "а">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Ж">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a133db0838
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Емлені тексеру">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Қате жазылған сөз:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Немен алмастыру:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "е">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Сөзді тексеру">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "к">
+<!ENTITY suggestions.label "Ұсыныстар:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "с">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Елемеу">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "Е">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Барлығын елемеу">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "м">
+<!ENTITY replaceButton.label "Алмастыру">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "А">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Барлығын алмастыру">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "а">
+<!ENTITY stopButton.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "о">
+<!ENTITY userDictionary.label "Жеке сөздік:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Көбірек сөздіктерді жүктеп алу…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Сөзді қосу">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "о">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Түзету…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "Т">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Мәтінді қайта тексеру">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "т">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY sendButton.label "Жіберу">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY languagePopup.label "Тілі:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "Т">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f278b34248
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Кестенiң қасиетi">
+<!ENTITY applyButton.label "Іске асыру">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "к">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY tableTab.label "Кесте">
+<!ENTITY cellTab.label "Ұяшықтар">
+<!ENTITY tableRows.label "Жолдар:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "л">
+<!ENTITY tableColumns.label "Бағандар:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "Б">
+<!ENTITY tableHeight.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "и">
+<!ENTITY tableWidth.label "Ені:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "Е">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Шектер және аралықтар">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Шегі:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "Ш">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Аралығы:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "А">
+<!ENTITY tablePadding.label "Өрістер:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "р">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "пиксель, ұяшықтар арасында">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "пиксель, ұяшық шекарасы және құрамасы арасында">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Кесте туралауы:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "т">
+<!ENTITY tableCaption.label "Тақырыптамасы">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "ы">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Кестенің үстінде">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Кестенің астында">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Кестенің сол жағынан">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Кестенің оң жағынан">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ешнәрсе">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Парақ фоны көрсетіледі)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Таңдау">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Ұяшық">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Жол">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Баған">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Келесі">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "К">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Алдыңғысы">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "А">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Ағымдағы өзгерістер таңдауды өзгерту алдында іске асырылатын болады.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Құраманың туралануы">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Горизонталды:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "з">
+<!ENTITY cellVertical.label "Вертикалды:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "В">
+<!ENTITY cellStyle.label "Ұяшықтың стилi:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "я">
+<!ENTITY cellNormal.label "Қалыпты">
+<!ENTITY cellHeader.label "Жоғарғы колонтитул">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Мәтінді тасымалдау:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "т">
+<!ENTITY cellWrap.label "Тасымалдау">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Тасымалдамау">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Жоғары">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Ортаңғы">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Төмен">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Енi бойынша">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Кесте фоны көрсетіледі)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Барлық таңдалған ұяшықтарға іске асатын қасиеттерді анықтау үшін, белгішелерді қолданыңыз">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Өлшемі">
+<!ENTITY pixels.label "пиксель">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Фон түсі:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "Ф">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Сол жақ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Ортасы">
+<!ENTITY AlignRight.label "Оң жақ">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5902ce073f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S файлын ашу мүмкін емес.
+unableToOpenTmpFile=%S уақытша файлын ашу мүмкін емес. 'Уақытша бума' баптауын тексеріңіз.
+unableToSaveTemplate=Хабарламаңызды үлгі ретінде сақтау мүмкін емес.
+unableToSaveDraft=Хабарламаңызды жоба ретінде сақтау мүмкін емес.
+couldntOpenFccFolder=Жіберілген хаттар бумасын ашу мүмкін емес. Тіркелгі баптауларының дұрыстығын растаңыз.
+noSender=Жіберуші көрсетілмеген. Тіркелгі баптауларында өз эл. пошта адресіңізді қосыңыз.
+noRecipients=Алушылар көрсетілмеді. Адрес өрісіне алушыны немесе жаңалықтар тобын енгізіңіз.
+errorWritingFile=Уақытша файлға жазу қатесі.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: %s. Баптауларда эл. пошта адресіңіздің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Поштаны жіберу кезінде шығыс пошта сервері (SMTP) қатесі орын алды. Сервер жауап берді: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: %s. Бұл хабарламаны тексеріп, қайталап көріңіз.
+postFailed=Жаңалықтар серверіне байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, хабарламаны жариялау мүмкін емес. Сервер қолжетімсіз, немесе байланыстарды тайдырып отыруы мүмкін. Жаңалықтар серверінің баптауларының дұрыстығына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+errorQueuedDeliveryFailed=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу кезінде қате кетті.
+sendFailed=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=%X күтілмеген қате салдарынан сәтсіз аяқталды. Сипаттамасы жоқ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S қатысты конфигурацияны түзету қажет.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Шығыс пошта серверінің (SMTP) қатесі. Сервер жауап берді: %s.
+unableToSendLater=Кешіріңіз, хабарламаңызды кейінірек жіберу үшін сақтай алмадық.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Байланысу қатесі орын алған: %d. Қайталап көріңіз.
+dontShowAlert=БҰЛ ТЕК ОРЫН БАСАТЫН МӘТІН. БҰЛ ЖОЛДЫ КӨРМЕУІҢІЗ КЕРЕК.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі (Кімнен:) жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+couldNotGetSendersIdentity=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+mimeMpartAttachmentError=Салыным қатесі.
+failedCopyOperation=Хабарлама сәтті жіберілді, бірақ, оны сіздің Жіберілген бумасына көшіріп алу мүмкін емес.
+nntpNoCrossPosting=Бір уақытта тек бір жаңалықтар серверіне хабарламаны жібере аласыз.
+msgCancelling=Бас тарту…
+sendFailedButNntpOk=Сіздің хабарламаңыз жаңалықтар тобына жарияланды, бірақ, басқа алушыға жіберілмеген.
+errorReadingFile=Файлды оқу қатесі.
+followupToSenderMessage=Бұл хабарламаның авторы жауап тек авторға жіберілу керектігін сұраған. Егер сіз қосымша түрде жаңалықтар тобына жауап бергіңіз келсе, онда адрестер өрісіне жаңа жолды қосып, алушылар тізімінен жаңалықтар тобын таңдап, жаңалықтар тобының атауын енгізіңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S тіркеу кезінде қате орын алған. Файлға рұқсатыңыздың бар болуын тексеріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Пошта сервері қате сәлемдесуді жіберген: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: \n%1$S.\n "%2$S" хабарлама алушысын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта серверімен (SMTP) STARTTLS қолданып қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, өйткені сервер ондай мүмкіндігі туралы хабарламады. Бұл сервер үшін STARTTLS сөндіріңіз, немесе қызмет ұсынушысыңызбен хабарласыңыз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S үшін парольді алу мүмкін емес. Хабарлама жіберілген жоқ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берген:\n%s.\nЖіберу үшін дұрыс жеке мәліметтер қолданатыныңызға және аутентификация тәсілінің дұрыстығына көз жеткізіңіз. Ағыдағы пайдаланушы аты мен паролін қолданып, ағымдағы желіден бұл SMTP сервері арқылы жіберуге рұқсат етілгенін тексеріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің уақытша өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып қараңыз немесе біраз уақыттан кейін қайталап көріңіз. Сервер жауап берді: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Хабарлама алушылардың саны рұқсат етілген санынан асып кетуіне байланысты жіберілмеді. Сервер жауап берді: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Шығыс сервер (SMTP) CLIENTID командасында қатені анықтады. Хабарлама жіберілмеді. Сервер жауап берді: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Шығыс серверінің (SMTP) CLIENTID командасына жауабы сіздің құрылғыңыз поштаны жіберуге рұқсат етілмегенін сипаттайды. Сервер жауабы: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен (%d байт) асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз. Сервер жауап берді: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта сервері (SMTP) белгісіз. Сервер қате бапталғаг болуы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Сервер қолжетімсіз, немесе SMTP байланыстарын тайдырып отыруы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланыс алмасудың ортасында үзілген. Қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнатудың уақыты аяқталды. Қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Хабарламаны %S шығыс пошта серверіне (SMTP) қолданып жіберу белгісіз себеппен мүмкін емес. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S шығыс пошта сервері (SMTP) ашық мәтін парольдерін қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S шығыс пошта серверінде (SMTP) аутентификациядан өту мүмкін емес. Пароліңізді тексеріңіз, және "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S шығыс пошта сервері (SMTP) Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S шығыс пошта серверін (SMTP) таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайды. "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=%s алушы адресінің жергілікіті бөліміндегі ASCII-емес таңбалары бар, ал сіздің серверіңіз SMTPUTF8 қолдамайды. Бұл адресті өзгертіп, қайталап көріңіз.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Бұл хабарламаны сіздің шимай қағаз бумасында сақтап (%1$S), құрастыру терезесін жабу керек пе?
+discardButtonLabel=Өзгерістерді еле&меу
+
+## generics string
+defaultSubject=(тақырыпсыз)
+chooseFileToAttach=Файл(дар)ды тіркеу
+genericFailureExplanation=Тіркелгі баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S арқылы файл(дар)ды тіркеу
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Жазу: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Баспа алдында қарау: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S орнына қолданылатын таңдауыңызша жіберуші адресін енгізіңіз
+customizeFromAddressTitle=Жіберуші адресін баптау
+customizeFromAddressWarning=Егер сіздің эл. пошта ұсынушысы оны қолдаса, Жіберуші адресін баптау мүмкіндігі сізге тіркелгі баптауларында жаңа жазбаны жасамай-ақ, сіздің жіберуші адресіңізді бір ретке өзгертуді рұқсат етеді. Мысалы, егер сіздің Жіберуші адресіңіз John Doe <john@example.com> болса, сіз оны ohn Doe <john+doe@example.com> немесе John <john@example.com> етіп өзгерте аласыз.
+customizeFromAddressIgnore=Осы туралы мені енді ескертпеу
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Тақырыпты еске салушы
+subjectEmptyMessage=Хабарламаңыздың тақырыбы көрсетілмеген.
+sendWithEmptySubjectButton=Тақырыпсыз &жіберу
+cancelSendingButton=Жіберуден ба&с тарту
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Жаңалықтар топтарына қолдау жоқ
+recipientDlogMessage=Бұл тіркелгі тек эл. пошта алушыларын қолдайды. Жалғастыру нәтижесінде жаңалықтар топтарын елемейміз.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Алушы адресі қате
+addressInvalid=%1$S жарамды эл. пошта адресі емес, өйткені ол user@host пішімінде емес. Эл. поштаны жіберу алдында ол адресті дұрыстауыңыз керек.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Тіркеу үшін орналасуды көрсетіңіз
+attachPageDlogMessage=Веб беті (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Салынған хабарлама
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Салынған хабарлама бөлігі
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Файл(дар)ды тіркеу
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Таңдауды тазарту
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Салыным панелін көрсету
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Салыным панелін қайыру
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Салыным панелін қалпына келтіру
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Хабарламаны құрастыру
+initErrorDlgMessage=Хабарламаны құрастыру терезесін жасау кезінде қате орын алған. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Салыным файлы
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны бұл хабарламаға тіркеу мүмкін емес.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Хабарлама файлы
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны хабарлама денесі ретінде қолдану мүмкін емес.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S файлын хабарлама денесі ретінде жүктеу мүмкін емес.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Сіздің хабарламаңыз %1$S бумасына сақталды, %2$S жерінде.
+CheckMsg=Осы терезені келесі ретте көрсетпеу.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Хабарламаны жіберу
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S қазір хабарламаны жіберу үстінде.\nШығу алдында хабарлама жіберілуін күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Шығу
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Күту
+quitComposeWindowSaveTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S қазір хабарламаны сақтау үстінде.\nШығу алдында хабарлама сақталуын күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Хабарламаны жіберу
+sendMessageCheckLabel=Бұл хабарламаны жіберуге дайын болғаныңызға сенімдісіз бе?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Жіберу
+assemblingMessageDone=Хабарламаны құрастыру…Дайын
+assemblingMessage=Хабарламаны құрастыру…
+smtpDeliveringMail=Поштаны жеткізу…
+smtpMailSent=Пошта сәтті жіберілді
+assemblingMailInformation=Пошта ақпаратын құрастыру…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S тіркеу…
+creatingMailMessage=Пошта хабарламасын жасау…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Хабарламаны %S бумасына көшіріп алу…
+copyMessageComplete=Көшіріп алу дайын.
+copyMessageFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды.
+filterMessageComplete=Сүзгілеу дайын.
+filterMessageFailed=Сүзгілеу сәтсіз аяқталды.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Ескерту! Сіз өлшемі %S болып тұрған хабарламаны жіберуді таңдадыңыз. Оны жасауды шынымен қалайсыз ба?
+sendingMessage=Хабарлама жіберілуде…
+sendMessageErrorTitle=Хабарламаны жіберу қатесі
+postingMessage=Хабарламаны жариялау…
+sendLaterErrorTitle=Кейінірек жіберу қатесі
+saveDraftErrorTitle=Шимай қағазды сақтау қатесі
+saveTemplateErrorTitle=Үлгіні сақтау қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз сақтауды қалайсыз ба?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз жіберуді қалайсыз ба?
+returnToComposeWindowQuestion=Құрастырғыш терезесіне оралуды қалайсыз ба?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 жазған:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 уақытында, #1 жазған:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 жазған, уақыты #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Түпнұсқа хабарламасы --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Әрі қарай жіберілген хабарлама --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Салыным атын өзгерту
+renameAttachmentMessage=Жаңа салынымның аты:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,салыным,тіркеу,салынған,резюме
+
+remindLaterButton=Кейінірек еске салу
+remindLaterButton.accesskey=л
+disableAttachmentReminderButton=Ағымдағы хабарлама үшін салыным ескертуін сөндіру
+attachmentReminderTitle=Салыным туралы еске салу
+attachmentReminderMsg=Салынымды қосуды ұмытқан жоқсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Салынымның кілтсөзі табылды:;Салынымның #1 кілтсөзі табылды:
+attachmentReminderOptionsMsg=Салыным туралы еске салудың кілтсөздерін баптауларда өзгертуге болады
+attachmentReminderYesIForgot=Иә, дәл солай!
+attachmentReminderFalseAlarm=Жоқ, қазір жіберу
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Көбірек білу…
+learnMore.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Бұл үлкен файл. Оны Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты.;Бұл үлкен файлдар. Оларды Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты.
+bigFileShare.label=Сілтеме
+bigFileShare.accesskey=л
+bigFileAttach.label=Елемеу
+bigFileAttach.accesskey=е
+bigFileChooseAccount.title=Тіркелгіні таңдау
+bigFileChooseAccount.text=Салынымды жүктеп жіберу үшін бұлттық тіркелгіні таңдаңыз
+bigFileHideNotification.title=Файлдарымды жүктеп жібермеу
+bigFileHideNotification.text=Бұл хабарламаға көбірек үлкен файлдарды тіркесеңіз, ескертуді алмайсыз.
+bigFileHideNotification.check=Осы туралы мені енді ескертпеу.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S ішіне жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S қызметіне жүктелді
+cloudFileUploadingNotification=Сіздің файлыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде ол хабарламаның денесінде көрсетілетін болады.;Сіздің файлдарыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде олар хабарламаның денесінде көрсетілетін болады.
+cloudFileUploadingCancel.label=Бас тарту
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=т
+cloudFilePrivacyNotification=Байланыстыру сәтті аяқталды. Ескертеміз, байланыстырлған салынымдар сілтемені көретін немесе табатын адамдарға қолжетімді болуы мүмкін.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S үшін пароліңізді енгізіңіз:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S үшін %1$S жеріндегі пароліңізді енгізіңіз:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=%1$S шығыс сервері (SMTP) үшін пароль керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Салынымды өшіру;Салынымдарды өшіру
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Хабарламаңыз жіберілді, бірақ, көшірмесі жіберілген (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе хабарламаны жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+errorFilteringMsg=Сіздің хабарламаңыз жіберілген және сақталған, бірақ, оған сүзгілерді жөнелту кезде қате орын алды.
+errorCloudFileAuth.title=Аутентификация қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Сіздің шимай хатыңыз шимай қағаздар (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе шимай хатыңызды жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+buttonLabelRetry2=Қа&йталау
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Сіздің үлгі хатыңыз үлгілер (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе үлгіні жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Хабарламаңызды жергілікті бумаларға сақтау мүмкін емес. Бос орын жеткіліксіз болуы мүмкін.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S қызметіне аутентификациялау мүмкін емес.
+errorCloudFileUpload.title=Жүктеу қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу мүмкін емес.
+errorCloudFileQuota.title=Квота қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу сіздің орын квотасынан асып кетеді.
+errorCloudFileLimit.title=Файлдың көлемі қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S өлшемі %1$S рұқсат еткен максималды өлшемінен асып кетті.
+errorCloudFileOther.title=Белгісіз қате
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S қызметімен байланысу кезінде белгісіз қате орын алды.
+errorCloudFileDeletion.title=Өшіру қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%1$S ішінен %2$S өшіру кезінде мәселелер орын алды.
+errorCloudFileUpgrade.label=Жаңарту
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=т
+stopShowingUploadingNotification.label=Қайта көрсетпеу
+replaceButton.label=Алмастыру…
+replaceButton.accesskey=с
+replaceButton.tooltip=Табу және алмастыру сұхбатын көрсету
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S блоктауын алып тастау
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S бұл хабарламаға жүктеуден файлды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады.;%S бұл хабарламаға жүктеуден кейбір файлдарды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады.
+
+blockedContentPrefLabel=Опциялар
+blockedContentPrefAccesskey=о
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Қалаулар
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=л
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S адрестерін өшіру
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=%S адрестерін өшіру шынымен қалайсыз ба?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Өшіру
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..362a1c10c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Жоқ
+Save=Сақтау
+More=Көбірек
+Less=Азырақ
+MoreProperties=Көбірек қасиеттердi көрсету
+FewerProperties=Азырақ қасиеттер
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ешнәрсе
+none=ешнәрсе
+OpenHTMLFile=HTML файлын ашу
+OpenTextFile=Мәтіндік файлды ашу
+SelectImageFile=Сурет файлын таңдау
+SaveDocument=Парақты сақтау
+SaveDocumentAs=Парақты қалайша сақтау
+SaveTextAs=Мәтінді қалайша сақтау
+EditMode=Түзету режимі
+Preview=Алдын-ала қарау
+Publish=Жариялау
+PublishPage=Парақты жариялау
+DontPublish=Жарияламау
+SavePassword=Бұл парольді сақтау үшін парольдер басқарушысын қолдану
+CorrectSpelling=(емлені түзету)
+NoSuggestedWords=(ұсынылатын сөздер жоқ)
+NoMisspelledWord=Қате жазылған сөздер жоқ
+CheckSpellingDone=Емлені тексеру аяқталды.
+CheckSpelling=Емлені тексеру
+InputError=Қате
+Alert=Ескерту
+CantEditFramesetMsg=Құрастырушы салынған немесе құрамдағы фреймдері бар парақтарды түзете алмайды. Әр фреймді бөлек түзетіп көріңіз. Құрамындағы фреймдері бар парақтардың көшірмелерін сақтап, <iframe> тегін өшіріңіз.
+CantEditMimeTypeMsg=Парақтың бұл түрін түзету мүмкін емес.
+CantEditDocumentMsg=Бұл парақты белгісіз себеп салдарынан түзету мүмкін емес.
+BeforeClosing=жабу алдында
+BeforePreview=браузерде қарау алдында
+BeforeValidate=құжат дұрыстығын тексеру алдында
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" парағына %reason% өзгерістерді сақтау керек пе?\u0020
+PublishPrompt="%title%" парағына %reason% өзгерістерді сақтау керек пе?\u0020
+SaveFileFailed=Файлды сақтау сәтсіз аяқталды!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% табылмады.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ішкі бумасы бұл сайтта жоқ, немесе "%file%" файл атын басқа ішкі бума қолданып тұр.
+FilenameIsSubdir="%file%" файл атауы басқа ішкі бумасымен қолданылып тұр.
+ServerNotAvailable=Сервер қолжетімсіз. Байланысыңызды тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+Offline=Сіз желіден тыс режиміндесіз. Желіге байланысу үшін, кез келген терезенің астыңғы оң жақтағы таңбашаға шертіңіз.
+DiskFull="%file%" файлын сақтау үшін диск орны жеткіліксіз.
+NameTooLong=Файл аты немесе ішкі бума аты тым ұзын.
+AccessDenied=Бұл орналасуға жариялау үшін рұқсаттарыңыз жоқ.
+UnknownPublishError=Жариялаудың белгісіз қатесі орын алды.
+PublishFailed=Жариялау сәтсіз аяқталды.
+PublishCompleted=Жариялау аяқталды.
+AllFilesPublished=Барлық файлдар жарияланды
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% файлды жариялау сәтсіз, барлығы %total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Сұрау
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% адресіндегі FTP сервері үшін пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз
+RevertCaption=Соңғы сақталғанға оралу
+Revert=Қайтару
+SendPageReason=бұл парақты жіберу алдында
+Send=Жіберу
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Жариялау: %title%
+PublishToSite=Сайтқа жариялау: %title%
+AbandonChanges="%title%" ішінде сақталмаған өзгерістерді елемей, парақты қайта жүктеу керек пе?
+DocumentTitle=Беттің атауы
+NeedDocTitle=Ағымдағы бет үшін атауын енгізіңіз.
+DocTitleHelp=Ол парақты терезе атауында және бетбелгілерде анықтауға көмектеседі.
+CancelPublishTitle=Жариялаудан бас тарту керек пе?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Жариялау жүрген кезде оны үзу файл(дар)дың толық емес түрде тасымалданылуына әкеп соғуы мүмкін. Жалғастыру немесе Бас тарту керек пе?
+CancelPublishContinue=Жалғастыру
+MissingImageError=Gif, jpg, не png түріндегі суретте енгізіңіз немесе таңдаңыз.
+EmptyHREFError=Жаңа суретті жасау үшін орналасуды таңдаңыз.
+LinkText=Сілтеме мәтіні
+LinkImage=Сілтеме суреті
+MixedSelection=[Аралас таңдау]
+Mixed=(аралас)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (орнатылмаған)
+EnterLinkText=Сілтеме үшін көрсетілетін мәтінді таңдаңыз:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Бұл сілтеме үшін мәтінді таңдаңыз.
+EditTextWarning=Бұл ағымдағы құраманы алмастырады.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Сіз енгізген сан (%n%) рұқсат етілген ауқымнан тыс жатыр.
+ValidateNumberMsg=%min% және %max% арасында орналасқан санды енгізіңіз.
+MissingAnchorNameError=Бұл байланыс үшін атауды енгізіңіз.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" бұл парақта бар болып тұр. Басқа атауды енгізіңіз.
+BulletStyle=Маркер стилі
+SolidCircle=Тұтас шеңбер
+OpenCircle=Ашық шеңбер
+SolidSquare=Тұтас шаршы
+NumberStyle=Нөмiрлеу стилі
+Automatic=Автоматты түрде
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=пиксель
+Percent=пайыз
+PercentOfCell=% ұяшық өлшемінен
+PercentOfWindow=% терезе өлшемінен
+PercentOfTable=% кесте өлшемінен
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=атаусыз-%S
+untitledDefaultFilename=атаусыз
+ShowToolbar=Саймандар панелін көрсету
+HideToolbar=Саймандар панелін жасыру
+ImapError=Суретті жүктеу мүмкін емес\u0020
+ImapCheck=\nЖаңа орналасуды (URL) таңдап, қайталап көріңіз.
+SaveToUseRelativeUrl=Салыстырмалы сілтемелерді тек сақталған парақтарда қолдануға болады
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Бұл парақта атаулы байланыстар не тақырыптамалар жоқ)
+TextColor=Мәтін түсі
+HighlightColor=Ерекшелеу түсі
+PageColor=Парақтың фон түсі
+BlockColor=Фон түсін блоктау
+TableColor=Кестенің фон түсі
+CellColor=Ұяшықтың фон түсі
+TableOrCellColor=Кесте немесе ұяшық түсі
+LinkColor=Сілтеме мәтінінің түсі
+ActiveLinkColor=Белсенді сілтеменің түсі
+VisitedLinkColor=Қаралған сілтеменің түсі
+NoColorError=Түс үстінен шертіңіз, немесе жарамды HTML түс кодын енгізіңіз
+Table=Кесте
+TableCell=Кесте ұяшығы
+NestedTable=Құрамындағы кесте
+HLine=Горизонталды сызық
+Link=Сілтеме
+Image=Сурет
+ImageAndLink=Сурет және сілтеме
+NamedAnchor=Атауы бар байланыс
+List=Тізім
+ListItem=Тізім элементі
+Form=Форма
+InputTag=Форма өрісі
+InputImage=Форма суреті
+TextArea=Мәтіндік аймақ
+Select=Таңдау тiзiмi
+Button=Батырма
+Label=Белгі
+FieldSet=Өрістер жиыны
+Tag=Тег
+MissingSiteNameError=Жарияланатын сайттың атын енгізіңіз.
+MissingPublishUrlError=Жарияланатын сайттың орналасуын енгізіңіз.
+MissingPublishFilename=Ағымдағы бет үшін файл атауын енгізіңіз.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" бар болып тұр. Басқа сайт атын енгізіңіз.
+AdvancedProperties=Кеңейтілген қасиеттері…
+AdvancedEditForCellMsg=Бірнеше ұяшық таңдалған кезде кеңейтілген түзету қолжетімсіз
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% қасиеттері…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=о
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Таңдалған ұяшықтарды біріктіру
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Оң жақ ұяшығымен біріктіру
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Өшіру
+DeleteCells=Ұяшықтарды өшіру
+DeleteTableTitle=Жолдар немесе бағандарды өшіру
+DeleteTableMsg=Жолдар немесе бағандар санын азайту нәтижесінде кесте ұяшықтары мен олардың құрамасы өшіріледі. Осыны шынымен қалайсыз ба?
+Clear=Тазарту
+#Mouse actions
+Click=Шерту
+Drag=Ұстап апару
+Unknown=Белгісіз
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=и
+RemoveTextStyles=Барлық мәтіндік стильдерді өшіру
+StopTextStyles=Мәтіндік стильдерді үзу
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=у
+RemoveLinks=Сілтімелерді өшіру
+StopLinks=Сілтемені үзу
+#
+NoFormAction=Бұл форма үшін әрекетті енгізу ұсынылады. Өздігінен жариялайтын формалар бұл кеңейтілген мүмкіндік, әр түрлі браузерлерде әр түрлі жұмыс жасауы мүмкін.
+NoAltText=Егер сурет құжаттың құрамасына тиісті болса, онда сізге тек мәтіндік браузерлерде көрсетілетін балама мәтінді көрсету керек, басқа браузерлерде сурет жүктеліп тұрған кезде, немесе суреттерді жүктеу сөндірілген болса, ол мәтін көрсетілетін болады.
+#
+Malformed=Бастапқы кодты құжатқа қайта түрлендіру мүмкін емес, өйткені ол жарамды XHTML емес.
+NoLinksToCheck=Тексеру үшін сілтемелері бар элементтер жоқ
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3148dc8fd9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Пішімдеусіз кірістіру">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "д">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Дәйексөз ретінде кірістіру">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Д">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "Е">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Сілтеме…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "л">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "л">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Атауы бар байланыс…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Сурет…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Горизонталды сызық">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Кесте…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Математика…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Таңбалар…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Суреттер астында ажырауды кірістіру">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "р">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Сілтемені жасау…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Сілтемені жаңа құрастырушыда түзету">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "е">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Қаріпті таңдау">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Қаріп">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Ені өзгермелі">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "г">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ені біркелкі">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "к">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "к">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Қаріп өлшемін таңдау">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Кішірек">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "к">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Үлкенірек">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Ү">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Өлшемі">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Өте кішкентай">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Кішкентай">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Орташа">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Үлкен">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Өте үлкен">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Ең үлкен">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "е">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Мәтін стилі">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Жуан">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "ж">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Курсив">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "к">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Асты сызылған">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "а">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Сызып тасталған">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Жоғарғы индекс">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Төменгі индекс">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ажырамаусыз">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY styleEm.label "Ерекшелеу">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "Е">
+<!ENTITY styleStrong.label "Қатаң ерекшелеу">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "т">
+<!ENTITY styleCite.label "Дәйексөз">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "с">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Аббревиатура">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "А">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Акроним">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "р">
+<!ENTITY styleCode.label "Код">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "о">
+<!ENTITY styleSamp.label "Шығыс мысалы">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "м">
+<!ENTITY styleVar.label "Айнымалы">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "А">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Мәтін түсі…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "с">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Кесте не ұяшықтың фон түсі…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "ф">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Атаулы байланыстарды өшіру">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "р">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Абзац">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "А">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Абзац">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Тақырыптама 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Тақырыптама 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Тақырыптама 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Тақырыптама 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Тақырыптама 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Тақырыптама 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Адресі">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Берілген пішім">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "Б">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Тізім">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ешнәрсе">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "Е">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Маркерленген">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Нөмірленген">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Термин">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Анықтама">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Тізім қасиеттері…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Абзац пішімін таңдау">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Дене мәтіні">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "т">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Туралау">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY alignLeft.label "Солға">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "С">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Солға туралау">
+<!ENTITY alignCenter.label "Ортаға">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "О">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Ортаға туралау">
+<!ENTITY alignRight.label "Оңға">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "О">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Оңға туралау">
+<!ENTITY alignJustify.label "Енi бойынша">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "н">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Енімен туралау">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Шегінуді үлкейту">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "л">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Шегiнiстi азайту">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "з">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Бет түсі және фон…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ф">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Кесте">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "с">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Таңдау">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "а">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Кестені таңдау">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "т">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Кестені кірістіру">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "к">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Кестені өшіру">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "ш">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "Е">
+<!ENTITY tableTable.label "Кесте">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "К">
+<!ENTITY tableRow.label "Жол">
+<!ENTITY tableRows.label "Жол(дар)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "Ж">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Үстінен жолды">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "ж">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Астынан жолды">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "ы">
+<!ENTITY tableColumn.label "Баған">
+<!ENTITY tableColumns.label "Баған(дар)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "Б">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Бағанды алдынан">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "Б">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Бағанды артынан">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "а">
+<!ENTITY tableCell.label "Ұяшық">
+<!ENTITY tableCells.label "Ұяшық(тар)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "я">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Ұяшықтың құрамасы">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "м">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Барлық ұяшықтар">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "а">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Ұяшықты алдынан">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "я">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Ұяшықты артынан">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "а">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Өшіру">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "р">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Ұяшықты бөліп жіберу">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "я">
+<!ENTITY convertToTable.label "Таңдаудан кестені жасау">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "ж">
+<!ENTITY tableProperties.label "Кесте қасиеттері…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "и">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Сурет">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Жаңа суретті енгізу немесе таңдалған суреттің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Гориз. сызық">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Горизонталды сызықты енгізу немесе таңдалған сызықтың қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Кесте">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Жаңа кестені енгізу немесе таңдалған кестенің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Сілтеме">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Жаңа сілтемені енгізу немесе таңдалған сілтеменің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Байланыс">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Жаңа атаулы байланысты енгізу немесе таңдалған байланыстың қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Мәтін үшін түсті таңдау">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Фон үшін түсті таңдау">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Қаріп өлшемін орнату">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Кішірек қаріп">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Үлкенірек қаріп">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Жуан">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Курсив">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Асты сызылған">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Маркерленген тізімді іске қосу/өшіру">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Нөмірленген тізімді іске қосу/өшіру">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін кішірейту">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін үлкейту">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Мәтін туралануын таңдау">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Сілтеме, байланыс, сурет, горизонталды сызық немесе кестені енгізу">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Мәтінді сол жақ өріспен туралау">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Мәтінді ортасымен туралау">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Мәтінді оң жақ өріспен туралау">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Мәтінді сол және оң жақ өрістерімен туралау">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Кірістіру">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "р">
+<!ENTITY updateTOC.label "Жаңарту">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "Ж">
+<!ENTITY removeTOC.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "ш">
+<!ENTITY tocMenu.label "Мазмұнының кестесі…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "с">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34780c3687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Бұл суретті хабарламаға жалғау">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "л">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Бұл сілтеменің түпнұсқасын хабарламаға жалғау">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "п">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaaa38008a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Жазу: (тақырыпсыз)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Ж">
+<!ENTITY newMessage.label "Хабарлама">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "м">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "к">
+<!ENTITY attachMenu.label "Салынымды қосу">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Файл сілтемесі">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Веб парағы…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "В">
+<!ENTITY remindLater.label "Кейінірек еске салу">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "е">
+<!ENTITY closeCmd.label "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY saveCmd.label "Сақтау">
+<!ENTITY saveCmd.key "с">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Қалайша сақтау">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Шимай қағаз">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Үлгі">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Ү">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Қазір жіберу">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Кейін жіберу">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "п">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Қайта тасымалдау">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Салынымды қайта атау…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Салынымдарды қайта реттеу…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Алдыңғысын табу">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Салынымдарды қайта реттеу">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Бірге жылжыту">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Сұрыптау: А - Я">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Сұрыптау: Я - А">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Таңдалғанды сұрыптау: А - Я">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Таңдалғанды сұрыптау: Я - А">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "ы">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "С">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Құрастыру саймандары">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Пішімдеу саймандары">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "а">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Контакттар бүйір панелі">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "о">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Пішім">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ш">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Баптаулар">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Емлені тексеру…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "м">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "Е">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Теру кезінде емлені тексеру">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Т">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Хабарламаны дәйексөз ретінде алу">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "д">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Жеке картаны тіркеу (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "к">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Алу есептемесі">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Жеткізу күйінің хабарлауы">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Приоритеті">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY priorityButton.title "Приоритеті">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Хабарлама приоритетін өзгерту">
+<!ENTITY priorityButton.label "Приоритет:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ең төмен">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Төмен">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Қалыпты">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Жоғары">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ең жоғары">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Көшірмесін қайда жіберу">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Осында орналастыру">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта және жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "п">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "п">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Қайыру">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Масштаб">
+<!ENTITY windowMenu.label "Терезе">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Жіберу">
+<!ENTITY quoteButton.label "Дәйексөз">
+<!ENTITY addressButton.label "Контакттар">
+<!ENTITY spellingButton.label "Емлені тексеру">
+<!ENTITY saveButton.label "Сақтау">
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Бұл хабарламаны қазір жіберу">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Бұл хабарламаны кейін жіберу">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Алдыңғы хабарламаны дәйексөз ретінде алу">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Адрестік кітапшадан алушыны таңдау">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Таңдалғанның немесе толық хабарламаның емлесін тексеру">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Бұл хабарламаны сақтау">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Қиып алу">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Көшіріп алу">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Кірістіру">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Кімнен">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "м">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Кімге жауап беру">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Жаңалықтар тобы">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Жаңалықтар тобына жауап беру">
+<!ENTITY subject2.label "Тақырыбы">
+<!ENTITY subject.accesskey "Т">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Салыным панелін жасыру">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Смайликті кірістіру">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Күлімдеу">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Қабағын түю">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Көз қысу">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Тілді шығару">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Күлу">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Сасып қалу">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Шешпеген">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Таң қалу">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Сүю">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Айғайлау">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Тамаша">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Ақша">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Ауыздағы аяқ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Айыпсыз">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Жылау">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Үндемеу">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ұсыныстар табылмады">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Сөзді елемеу">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "е">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Сөздікке қосу">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "к">
+<!ENTITY undo.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undo.accesskey "Б">
+<!ENTITY cut.label "Қиып алу">
+<!ENTITY cut.accesskey "и">
+<!ENTITY copy.label "Көшіріп алу">
+<!ENTITY copy.accesskey "К">
+<!ENTITY paste.label "Кірістіру">
+<!ENTITY paste.accesskey "р">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Дәйексөз ретінде кірістіру">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Д">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Ашу">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "А">
+<!ENTITY delete.label "Өшіру">
+<!ENTITY delete.accesskey "ш">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Салынымды өшіру">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "ш">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Атын ауыстыру…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "р">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Салынымдарды қайта реттеу…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "т">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Барлық салынымды өшіру">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "ш">
+<!ENTITY selectAll.label "Барлығын таңдау">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "а">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Келесіге түрлендіру…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "т">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Жүктеуден бас тарту">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "с">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Қалыпты салыным">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "а">
+<!ENTITY attachPage.label "Веб парағын тіркеу…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "В">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Басынан бастап салыным панелін көрсету">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "с">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Контакттар">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Жіберуші адресін баптау…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "а">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Хабарлама денесі">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Емлені тексеру тілі">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Мәтін кодталуы">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..278510d71c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Хабарламаны өңдеу">
+<!ENTITY status.label "Қалып-күйі:">
+<!ENTITY progress.label "Барысы:">
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..182f74a2e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Хабарламаны жіберу - %S
+titleSendMsg=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Хабарламаны сақтау - %S
+titleSaveMsg=Хабарламаны сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Хабарламаңыз жіберілді.
+messageSaved=Хабарламаңыз сақталды.