summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e6e438e14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=아니오
+Save=저장
+More=규칙 추가
+Less=이하
+MoreProperties=상세 설정
+FewerProperties=규칙 설정
+PropertiesAccessKey=P
+None=없음
+none=없음
+OpenHTMLFile=HTML 파일 열기
+OpenTextFile=텍스트 파일 열기
+SelectImageFile=이미지 파일 선택
+SaveDocument=페이지 저장
+SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장
+SaveTextAs=텍스트 파일로 저장
+EditMode=편집
+Preview=미리 보기
+Publish=공개
+PublishPage=페이지 공개
+DontPublish=공개하지 않음
+SavePassword=저장을 위해 비밀번호 관리자 사용
+CorrectSpelling=(맞춤법 맞음)
+NoSuggestedWords=(추천 단어 없음)
+NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음
+CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료
+CheckSpelling=맞춤법 검사
+InputError=오류
+Alert=경고
+CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다. <iframe> 태그는 이동 후 별도로 저장해야 합니다.
+CantEditMimeTypeMsg=페이지가 편집되지 않습니다.
+CantEditDocumentMsg=이 페이지는 편집할 수 없습니다
+BeforeClosing=닫기 전
+BeforePreview=브라우저 내에서 미리 보기
+BeforeValidate=문서 유효성 확인 전
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" %reason%을(를) 저장하시겠습니까?
+PublishPrompt="%title%" %reason%에 변경 사항을 저장하시겠습니까?
+SaveFileFailed=저장 실패!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% 이(가) 없음
+SubdirDoesNotExist=디렉터리 "%dir%"이(가) 사이트에 존재하지 않거나 파일명 "%file%"이(가) 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+FilenameIsSubdir=파일명 "%file%"은(는) 이미 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+ServerNotAvailable=서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 보십시오.
+Offline=현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 전환하려면 오른쪽 버튼을 클릭하십시오.
+DiskFull="%file%."을(를) 저장하기에는 디스크 용량이 부족합니다.
+NameTooLong=파일명이나 디렉터리명이 너무 깁니다.
+AccessDenied=이 주소에 공개할 권한이 없습니다.
+UnknownPublishError=알 수 없는 공개 오류
+PublishFailed=공개가 실패했습니다!
+PublishCompleted=공개 완료
+AllFilesPublished=모든 파일이 공개됨
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% 중 %total% 파일을 공개하지 못했습니다.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=지시
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP 서버에 대한 사용자 이름과 비밀번호를 입력
+RevertCaption=마지막 저장 문서로 바꾸기
+Revert=대체
+SendPageReason=이 페이지를 보내기 전
+Send=보내기
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=공개 중: %title%
+PublishToSite=사이트에 공개 중: %title%
+AbandonChanges=%title%(으)로 저장하지 않고 다시 읽으시겠습니까?
+DocumentTitle=페이지 제목
+NeedDocTitle=이 페이지의 제목을 입력하십시오.
+DocTitleHelp=창 제목줄이나 북마크 저장할 때에 표시됩니다.
+CancelPublishTitle=공개를 취소하시겠습니까?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=공개 중에 취소하면 작업을 완료할 수 없습니다. 계속하거나 취소할 수 있습니다.
+CancelPublishContinue=계속
+MissingImageError=gif, jpg, 또는 png의 이미지 파일 형식을 선택하십시오.
+EmptyHREFError=새 링크로 만들 위치를 선택하십시오.
+LinkText=링크될 단어
+LinkImage=이미지 링크
+MixedSelection=[혼합 선택]
+Mixed=(혼합됨)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (설치 되지 않음)
+EnterLinkText=링크에 보일 글자 입력:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=링크에 대한 글자 입력
+EditTextWarning=현재 내용을 바꿉니다.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=입력한 값 %n%은(는) 허가된 범위 밖에 있습니다.
+ValidateNumberMsg=%min%와(과) %max% 사이의 값을 입력하십시오.
+MissingAnchorNameError=링크의 제목을 입력하십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"은(는) 페이지 내에 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+BulletStyle=기호 형태
+SolidCircle=원형 기호
+OpenCircle=원 열기
+SolidSquare=네모 기호
+NumberStyle=숫자 형태
+Automatic=자동
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=픽셀
+Percent=퍼센트
+PercentOfCell=셀 %
+PercentOfWindow=%(창)
+PercentOfTable=%(표)
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=제목 없음- %S
+untitledDefaultFilename=untitled
+ShowToolbar=도구 모음 보이기
+HideToolbar=도구 모음 숨기기
+ImapError=이미지을 읽을 수 없음
+ImapCheck=\n새로운 주소(URL)를 선택하고 다시 시도하십시오.
+SaveToUseRelativeUrl=상대 경로(URL)는 저장된 페이지에서 사용할 수 있습니다.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(페이지에 내부 링크나 제목이 없음)
+TextColor=글자색
+HighlightColor=강조색
+PageColor=페이지 배경색
+BlockColor=배경색 쓰지 않음
+TableColor=표 배경색
+CellColor=셀 배경색
+TableOrCellColor=표 또는 셀의 색
+LinkColor=링크 글자색
+ActiveLinkColor=방문하지 않은 링크색
+VisitedLinkColor=방문한 링크색
+NoColorError=색을 선택하거나 HTML 색 코드를 입력
+Table=표
+TableCell=표 셀
+NestedTable=표 감싸기
+HLine=가로선
+Link=링크
+Image=이미지
+ImageAndLink=이미지과 링크
+NamedAnchor=내부 링크
+List=목록
+ListItem=목록 항목
+Form=폼
+InputTag=폼 필드
+InputImage=폼 이미지
+TextArea=글상자
+Select=선택 목록
+Button=버튼
+Label=레이블
+FieldSet=필드 설정
+Tag=태그
+MissingSiteNameError=공개할 사이트명 입력해 주십시오.
+MissingPublishUrlError=읽어올 사이트 주소를 입력해 주십시오.
+MissingPublishFilename=저장할 파일명을 입력해 주십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"은(는) 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+AdvancedProperties=고급 설정…
+AdvancedEditForCellMsg=여러 셀을 선택하면 고급 편집을 사용할 수 없습니다
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% 설정…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=선택된 셀 합치기
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=오른쪽으로 셀 합치기
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=삭제
+Delete=삭제
+DeleteCells=셀 삭제
+DeleteTableTitle=행 또는 열 삭제
+DeleteTableMsg=셀의 행과 열 또는 표를 삭제하면 셀 안의 내용도 지워집니다. 계속하시겠습니까?
+Clear=지우기
+#Mouse actions
+Click=선택
+Drag=끌기
+Unknown=모름
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=모든 글자 모양 제거
+StopTextStyles=문자 스타일 중지
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=링크 재이동
+StopLinks=링크 삭제
+#
+NoFormAction=폼을 보낼 주소(Action)를 입력하십시오. 자신에게 보내는 것은 서버 상의 연결을 계속 지속시키는 높은 수준의 프로그래밍이 필요합니다.
+NoAltText=이미지이 잘 표시되게 하려면 텍스트 웹사용자를 위해 ALT 값을 입력해야 합니다. 이미지을 불러오는 중이나 사용하지 않을 경우에도 표시됩니다.
+#
+Malformed=이 소스는 유효한 XHTML이 아니기 때문에 문서로 되돌릴 수 없습니다.
+NoLinksToCheck=검사할 링크에 대한 요소가 없습니다.