summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties317
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties5
14 files changed, 1146 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..973b4db9d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Konti - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Tūlītējās ziņojumapmaiņas statuss">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Jauns konts">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Aizvērt">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "i">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Vēl nav konfigurēts neviens konts">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klikšķiniet uz &accountManager.newAccount.label; pogas, lai ar &brandShortName; vedni izietu iestatīšanas procesu.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Pierakstīšanās palaišanās laikā">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label "Savienoties">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Atvienoties">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Dzēst">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY account.edit.label "Īpašības">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "p">
+<!ENTITY account.moveup.label "Pārvietot augšup">
+<!ENTITY account.movedown.label "Pārvietot lejup">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Atcelt atkārtoto savienošanos">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopēt atkļūdošanas žurnālu">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Parādīt atkļūdošanas žurnālu">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "P">
+<!ENTITY account.connecting "Savienojas...">
+<!ENTITY account.disconnecting "Atvienojas…">
+<!ENTITY account.disconnected "Nav savienots">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d5022fe85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S parole:
+passwordPromptText=Lūdzu ievadiet %S paroli, lai pieslēgtos.
+passwordPromptSaveCheckbox=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos šo paroli.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13b65162fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komandas: %S.\nIzmantojiet /help &lt;komandu&gt;, lai iegūtu vairāk informācijas.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Komanda "%S" neeksistē.
+noHelp=Atvainojiet, palīdzība komandai "%S" nav pieejama!
+
+sayHelpString=say &lt;ziņojums&gt;: sūtīt ziņojumu bez komandu apstrādāšanas.
+rawHelpString=neapsrādāts &lt;ziņojums&gt;: nosūtīt ziņojumu neapstrādājot HTML elementus.
+helpHelpString=palīdzība &lt;nosaukums&gt;: parādīt palīdzības aprakstu par &lt;nosaukums&gt; komandu vai iespējamo komandu sarakstu, ja nav norādīts parametrs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;statusa ziņojums&gt;: iestatīt statusu uz %2$S ar neobligātu statusa ziņojumu.
+back=pieejams
+away=projām
+busy=nav pieejams
+dnd=nepieejams
+offline=nesaistē
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a3f33887a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakti
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..560badfbde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Saruna turpināsies ar %1$S, lietojot %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ir tagad %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ir tagad %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S ir %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ir %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Jūsu konts tika atkārtoti savienots (%1$S ir %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Jūsu konts ir pārsavienots (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Jūsu konts ir atvienots (%S stāvoklis vairs nav zināms).
+
+accountDisconnected=Jūsu konts ir atvienots.
+accountReconnected=Ar jūsu kontu atkal ir izveidots savienojums.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automātiskā-atbilde - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nav temata ziņojuma šai istabai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Temats priekš %1$S ir: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Nav temata priekš %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ir nomainījis tematu uz: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ir notīrījis tematu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S tagad ir pazīstams kā %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Tagad jūs esat zināms kā %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db2a38b1b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook tērzēšana
+facebook.disabled=Facebook tērzēšana vairs nestrādā, jo Facebook atslēdza XMPP vārteju.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..755f2fb861
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Lietotājvārds
+buddy.account=Konts
+contact.tags=Birkas
+
+otr.tag=OTR statuss
+
+encryption.tag=Šifrēšanas statuss
+message.status=Šifrēts ziņojums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c955dba608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=segvārds
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri
+connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze
+connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds
+connection.error.invalidPassword=Nederīga servera parole
+connection.error.passwordRequired=Nepieciešama parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanāls
+joinChat.password=_Parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serveris
+options.port=Ports
+options.ssl=Lietot SSL
+options.encoding=Rakstzīmju kopa
+options.quitMessage=Iziešanas ziņojums
+options.partMessage=Ziņojuma daļa
+options.showServerTab=Rādīt ziņojumus no servera
+options.alternateNicks=Alternatīvie segvārdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S lieto "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Laiks priekš %1$S ir %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;darbība, kuru izpildīt&gt;: Izpildīt darbību.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Aizliegt lietotājus ar norādīto paraugu.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Nosūta CTCP ziņojumu segvārdam.
+command.chanserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Noņemt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Noņemt kanāla balss statusu kādam, neļaujot viņam runāt, ja kanāls ir moderēts (+m). Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Uzaicināt vienu vai vairākus segvārdus pievienoties jums tekošajā kanālā vai pievienot norādītam kanālam.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Noņemt kādu no kanāla. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.list=%S: Parādīt tīkla tērzēšanas istabu sarakstu. Brīdinām, ka to darot, daži serveri var jūs atvienot.
+command.memoserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;liet&gt; [(+|-)&lt;režīms&gt;]: Iegūt, iestatīt vai atstatīt lietotāja režīmu.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanāls&gt;][(+|-)&lt;jauns režīms&gt;[&lt;parametrs&gt;][,&lt;parametrs&gt;]*]: iegūt, iestatīt vai atstatīt kanāla režīmu.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Nosūtīt privātu ziņu lietotājam (nevis kanālam).
+command.nick=%S &lt;jaunais segvārds&gt;: nomainīt jūsu segvārdu.
+command.nickserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Nosūtīt ziņu lietotājam vai kanālam.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.operserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz OperServ.
+command.part=%S [ziņojums]: atstājiet pašreizējo kanālu ar neobligātu ziņojumu.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Jautā, cik liela ir aizture lietotājam (vai serverim, ja lietotājs nav norādīts).
+command.quit=%S &lt;ziņojums&gt;: Atvienoties no servera ar neobligātu ziņojumu.
+command.quote=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt neapstrādātu komandu serverim.
+command.time=%S: Parāda IRC servera pašreizējo vietējo laiku.
+command.topic=%S [&lt;jauns temats&gt;]: iestatīt šī kanāla tematu.
+command.umode=%S (+|-)&lt;jauns režīms&gt;: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu.
+command.version=%S &lt;segvārds&gt;: Pieprasīt lietotāja klienta versiju.
+command.voice=%S &lt;nos1&gt;[,&lt;nos2&gt;]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.whois2=%S [&lt;segvārds&gt;]: Iegūt informāciju par lietotāju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā.
+message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Jūs tikāt %1$S izsperts%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S ir izmetis %1$S %3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S ir uzlicis %2$S režīmu %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S ir uzlicis režīmu %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Jūsu režīms ir %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nevarēju izmantot vēlamo segvārdu. Jūsu segvārds paliek %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Jūs esat pametis istabu (%1$S daļu).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ir pametis istabu (%2$S daļu).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S ir pametis istabu ( ar ziņu %2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S ir uzaicinājis jūs uz %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S ir veiksmīgi uzaicināts uz %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S jau ir %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S tika izsaukts.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informācija priekš %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ir nesaistē. WHOWAS informācija par %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mainīja kanāla paroli uz %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Lietotājiem pieslēdzoties no šīm vietām ir aizliegta piekļuve %S:
+message.noBanMasks=%S nav aizliegtu vietu.
+message.banMaskAdded=%2$S ir aizliedzis lietotājus ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
+message.banMaskRemoved=%2$S ir atcēlis aizliegumu lietotājiem ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundes.;Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundēm.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nav kanāla: %S.
+error.tooManyChannels=Nevar pieslēgties %S; jūs esat pieslēdzies pārāk daudziem kanāliem.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Segvārds jau tiek izmantots, aizstāju to uz %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds.
+error.banned=Jūs esat izraidīts no šī servera.
+error.bannedSoon=Jūs drīz tiksiet izraidīts no šī servera.
+error.mode.wrongUser=Jūs nevarat mainīt citu lietotāju režīmus.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nav tiešsaistē.
+error.wasNoSuchNick=Segvārds: %S nepastāv
+error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S.
+error.unavailable=%S ir īslaicīgi nepieejams.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Jūs esat izraidīts no %S.
+error.cannotSendToChannel=Jūs nevarat nosūtīt ziņojumus uz %S.
+error.channelFull=Kanāls %S ir pilns.
+error.inviteOnly=Lai pievienotos %S jums ir jābūt uzaicinātam.
+error.nonUniqueTarget=%S nav unikāls lietotājs@mītne vai īsvārds, vai arī jūs vienlaicīgi esat mēģinājis pieslēgties pārāk daudziem kanāliem.
+error.notChannelOp=Jūs neesat kanāla %S operators.
+error.notChannelOwner=Jūs neesat kanāla %S īpašnieks.
+error.wrongKey=Nevar pieslēgties %S, nederīga kanāla parole.
+error.sendMessageFailed=Nosūtot pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad savienojums ir atjaunots, lūdzu, mēģiniet vēlreiz.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Jūs nedrīkstat pievienoties %1$S un tikāt automātiski novirzīts uz %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nav šajā serverī derīgs lietotāja režīms.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Vārds
+tooltip.server=Savienots ar
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Savienots no
+tooltip.registered=Reģistrēts
+tooltip.registeredAs=Reģistrēts kā
+tooltip.secure=Lietojot drošo savienojumu
+# The away message of the user
+tooltip.away=Projām
+tooltip.ircOp=IRC operators
+tooltip.bot=Robotprogrammatūra
+tooltip.lastActivity=Pēdējā darbība
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atpakaļ
+tooltip.channels=Pašreiz uz
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Jā
+no=Nē
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88fe0241b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tukšs vai bojāts žurnālfails: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54dfe5c57c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,317 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matricas ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Saglabāt piekļuves marķieri
+options.deviceDisplayName=Ierīces redzamais nosaukums
+options.homeserver=Serveris
+
+options.backupPassphrase=Atslēgas dublējuma parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kriptogrāfiskās funkcijas: %S
+options.encryption.secretStorage=Slepenā krātuve: %S
+options.encryption.keyBackup=Šifrēšanas atslēgas dublējums: %S
+options.encryption.crossSigning=Apstiprinājuma paraksts: %S
+options.encryption.statusOk=labi
+options.encryption.statusNotOk=nav gatavs
+options.encryption.needBackupPassphrase=Lūdzu, protokola opcijās ievadiet dublējuma paroli.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Lai iestatītu slepeno krātuvi, lūdzu, izmantojiet citu klientu un pēc tam ievadiet ģenerēto dublējuma paroli cilnē "Vispārīgi".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Lai aktivizētu šifrēšanas atslēgas dublējumus un apstiprinošo parakstīšanu, ievadiet dublējuma atslēgas paroli cilnē "Vispārīgi" vai pārbaudiet kādā no zemāk norādītajām sesijām.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Gaida jūsu autorizāciju
+connection.requestAccess=Pabeidz autentifikāciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Serveris nepiedāvā saderīgu pieteikšanās plūsmu.
+connection.error.authCancelled=Jūs atcēlāt autorizācijas procesu.
+connection.error.sessionEnded=Izrakstījāties no sesijas.
+connection.error.serverNotFound=Neizdevās noteikt dotā Martix konta Matrix serveri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Istaba
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Rādāmvārds
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atpakaļ
+tooltip.lastActive=Pēdējā darbība
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Noklusētais
+powerLevel.moderator=Moderators
+powerLevel.admin=Admin.
+powerLevel.restricted=Liegts
+powerLevel.custom=Pielāgots
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Noklusētā loma: %S
+powerLevel.inviteUser=Uzaicināt lietotājus: %S
+powerLevel.kickUsers=Izspert lietotājus: %S
+powerLevel.ban=Liegt lietotājus: %S
+powerLevel.roomAvatar=Mainīt telpas iemiesojumu: %S
+powerLevel.mainAddress=Mainīt telpas galveno adresi: %S
+powerLevel.history=Mainīt vēstures redzamību: %S
+powerLevel.roomName=Mainīt telpas nosaukumu: %S
+powerLevel.changePermissions=Mainīt atļaujas: %S
+powerLevel.server_acl=Sūtīt m.room.server_acl notikumus: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Atjaunot telpu: %S
+powerLevel.remove=Noņemt ziņojumus: %S
+powerLevel.events_default=Notikumu noklusētais: %S
+powerLevel.state_default=Mainīt iestatījumu: %S
+powerLevel.encryption=Ieslēgt telpas šifrēšanu: %S
+powerLevel.topic=Iestatīt telpas tēmu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nosaukums: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tēma: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Telpas versija: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Telpas ID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrators: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderators: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Aizstājvārds: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Viesu piekļuve: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Jaudas līmeņi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: liegt lietotājam userId piekļuvi telpai ar neobligātu paskaidrojumu. Nepieciešamas lietotāju liegšanas tiesības.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: uzaicināt lietotāju telpā.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: izspert lietotāju userId no telpas ar neobligātu paskaidrojumu. Nepieciešamas lietotāju izsperšanas tiesības.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: nomainīt jūsu segvārdu.
+command.join=%S & lt; roomId & gt ;: Pievienoties dotajai telpai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Iemesls: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S liegts %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S pieņēma %2$S uzaicinājumu.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S pieņēma uzaicinājumu.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S uzaicnāja %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+
+# Label in the message context menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.leave=%S: Leave the current room.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
+command.detail=%S: Display the details of the room.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S unbanned %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S kicked %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.decrypting=Decrypting…
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.redact=Redact
+message.action.report=Report Message
+message.action.retry=Retry Sending
+message.action.cancel=Cancel Message
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..549647c82a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Pieejams
+awayStatusType=Projām
+unavailableStatusType=Nepieejams
+offlineStatusType=Nesaistē
+invisibleStatusType=Neredzams
+idleStatusType=Dīkstāvē
+mobileStatusType=Mobilais
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Nezināms
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Esmu šobrīd aizgājis no sava datora.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fac6e72d1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Statuss ir garāks par 140 rakstzīmēm.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Sūtot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.retweet=Retvītojot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.delete=Dzēšot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.like=Tīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.unlike=Netīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Apraksts pārsniedz maksimālo garumu (160 rakstzīmes), tas automātiski tika saīsināts uz: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S laikajosla
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopēt saiti uz tvītu
+action.retweet=Pārtvītot
+action.reply=Atbildēt
+action.delete=Dzēst
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sekot %S
+action.stopFollowing=Pārtraukt sekot %S
+action.like=Tīkšķot
+action.unlike=Noņemt tīkšķi
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Jūs tagad sekojat %S
+event.unfollow=Jūs vairs nesekojat %S
+event.followed=%S tagad jums seko.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Jūs esat izdzēsis tvītu: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Atbildot uz: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Uzsāk autentifikācijas procesu
+connection.requestAuth=Gaida jūsu autorizāciju
+connection.requestAccess=Pabeidz autentifikāciju
+connection.requestTimelines=Pieprasa lietotāju laikajoslas
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Lietotājvārda neatbilstība.
+connection.error.failedToken=Neizdevās iegūt pieprasījuma marķieri.
+connection.error.authCancelled=Jūs atcēlāt autorizācijas procesu.
+connection.error.authFailed=Neizdevās autorizēties.
+connection.error.noNetwork=Nav pieejams tīkla savienojums.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Atļaujas izmantot jūsu Twitter kontu piešķiršana
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Izsekotie atslēgvārdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Lietotājs kopš
+tooltip.location=Atrašanās vieta
+tooltip.lang=Valoda
+tooltip.time_zone=Laika josla
+tooltip.url=Mājas lapa
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Aizsargāti tvīti
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Pašlaik seko
+tooltip.name=Vārds
+tooltip.description=Apraksts
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seko
+tooltip.statuses_count=Twitter sīkziņas
+tooltip.followers_count=Sekotāji
+tooltip.listed_count=Sarakstā
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Jā
+no=Nē
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: sākt sekot lietotājam/lietotājiem.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: pārtraukt sekot lietotājam/lietotājiem.
+
+twitter.disabled=Twitter vairs netiek atbalstīts, jo Twitter atslēdza viņu straumēšanas protokolu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..561c9ce7af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicializē straumi
+connection.initializingEncryption=Uzsāk šifrēšanu
+connection.authenticating=Nosaka autentiskumu
+connection.gettingResource=Iegūst resursu
+connection.downloadingRoster=Lejuplādē kontaktu sarakstu
+connection.srvLookup=Meklē SRV ierakstu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nederīgs lietotājvārds (jūsu lietotājvārdā jābūt '@' rakstzīmei)
+connection.error.failedToCreateASocket=Neizdevās izveidot ligzdu (vai esat nesaistē?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serveris aizvēra savienojumu
+connection.error.resetByPeer=Līdzinieks pārtrauca savienojumu
+connection.error.timedOut=Savienojums noilga
+connection.error.receivedUnexpectedData=Saņēmu negaidītus datus
+connection.error.incorrectResponse=Saņēmu nepareizu atbildi
+connection.error.startTLSRequired=Serveris pieprasa šifrēšanu, bet jums tā ir atslēgta
+connection.error.startTLSNotSupported=Serveris neatbalsta šifrēšanu, bet jūsu iestatījumi to pieprasīta
+connection.error.failedToStartTLS=Neizdevās sākt šifrēšanu
+connection.error.noAuthMec=Serveris nepiedāvā autentifikācijas mehānismu
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Neviens no servera piedāvātajiem autentifikācijas mehānismiem nav atbalstīts
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serveris atbalsta autentifikāciju, tikai nosūtot paroli skaidrā tekstā
+connection.error.authenticationFailure=Autentifikācijas kļūda
+connection.error.notAuthorized=Nav autorizēts (vai ievadījāt nepareizu paroli?)
+connection.error.failedToGetAResource=Neizdevās iegūt resursu
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Šis konts ir savienots no pārāk daudzām vietām vienlaikus.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurss nav derīgs.
+connection.error.XMPPNotSupported=Šis serveris neatbalsta XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ziņojumu: %S neizdevās piegādāt
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Neizdevās pievienoties: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Neizdevās pievienoties %S, jo jums ir liegta piekļuve šai istabai.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Nepieciešama reģistrācija: jums nav atļauts pievienoties šai istabai.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Piekļuve liegta: jums nav atļauts veidot istabas.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Neizdevās pievienoties istabai %S, jo neizdevās sasniegt serveri, kurā tiek mitināta telpa.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jums nav atļauts iestatīt šīs istabas tēmu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo jūs vairs neesat istabā: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo saņēmējs vairs nav istabā: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Neizdevās sasniegt adresāta serveri.
+conversation.error.unknownSendError=Nosūtot ziņojumu, radās nezināma kļūda.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Šobrīd uz %S nav iespējams nosūtīt ziņojumus.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nav istabā.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Jūs nevarat aizliegt dalībniekus no anonīmām telpām. Tā vietā mēģiniet /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Lai izņemtu šo dalībnieku no istabas, jums nav nepieciešamo tiesību.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Diemžēl jūs nevarat noņemt no istabas sevi.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šis segvārds jau ir izmantots.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šajā istabā segvārdi ir aizslēgti.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Lai uzaicinātu lietotājus uz šo istabu, jums nav nepieciešamo tiesību.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Neizdevās sasniegt: %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S ir nederīgs jid (Jabber identifikatoriem jābūt formā lietotājs@domēns).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Lai varētu izmantot šo komandu, jums atkal jāpievienojas istabai.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Vispirms jums ir jārunā, jo %S var būt savienots ar vairāk nekā vienu klientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S klients neatbalsta vaicājumus par tā programmatūras versiju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Statuss (%S)
+tooltip.statusNoResource=Statuss
+tooltip.subscription=Parakstīšanās
+tooltip.fullName=Pilns vārds
+tooltip.nickname=Segvārds
+tooltip.email=Epasts
+tooltip.birthday=Dzimšanas diena
+tooltip.userName=Lietotājvārds
+tooltip.title=Virsraksts
+tooltip.organization=Organizācija
+tooltip.locality=Vieta
+tooltip.country=Valsts
+tooltip.telephone=Telefona numurs
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Istaba
+chatRoomField.server=_Serveris:
+chatRoomField.nick=_Segvārds
+chatRoomField.password=_Parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S ienāca istabā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Jūs esat pametis istabu.
+conversation.message.parted.you.reason=Jūs esat pametis istabu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ir pametis istabu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ir pametis istabu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ir aizliegta istaba.
+conversation.message.banned.reason=%1$S ir aizliegta istaba: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ir aizliedzis istabu lietotājam %2$S.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ir aizliedzis istabu %3$S lietotājam %2$S
+conversation.message.banned.you=Jūs esat izliegts no istabas.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Jūs esat izliegts no istabas: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ir izliedzis jūs no istabas.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ir izliedzis jūs no istabas: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ir izraidīts no istabas.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ir izraidīts no istabas: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Jūs esat izraidīts no istabas.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Jūs esat izraidīts no istabas: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ir izraidījis jūs no istabas.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ir izraidījis jūs no istabas: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ir izņemts no istabas, jo %2$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+conversation.message.removedNonMember.you=Jūs ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jūs ir izņemts no istabas, jo %1$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Jūs esat izņemts no istabas sistēmas izslēgšanas dēļ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S lieto "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S lieto "%2$S %3$S" uz %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resurss
+options.priority=Prioritāte
+options.connectionSecurity=Savienojuma drošība
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Pieprasīt šifrēšanu
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Lietot šifrēšanu, ja tā ir pieejama
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ļaut sūtīt paroli nešifrētu
+options.connectServer=Serveris
+options.connectPort=Ports
+options.domain=Domēns
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=epasta adrese
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profila ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;istaba&gt;[@&lt;serveris&gt;][/&lt;segvārds&gt;]] [&lt;parole&gt;]: pievienoties istabai, pēc izvēles norādot citu serveri vai segvārdu vai istabas paroli.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: pamest pašreizējo istabu ar neobligātu ziņojumu.
+command.topic=%S[&lt;jauna tēma&gt;]: iestatīt šīs istabas tēmu.
+command.ban=%S &lt;segvārds&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Izliegt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram.
+command.kick=%S &lt;segvārds&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Izraidīt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Uzaicināt lietotāju pievienoties pašreizējai istabai ar neobligātu ziņojumu.
+command.inviteto=%S &lt;istaba jid&gt;[&lt;parole&gt;]: uzaicināt jūsu sarunas partneri pievienoties istabai, ja nepieciešams, pievienojot tās paroli.
+command.me=%S &lt;izpildāmā darbība&gt;: Izpildīt darbību.
+command.nick=%S&lt;jaunais segvārds&gt;: Nomainīt jūsu segvārdu.
+command.msg=%S &lt;segvārds&gt; &lt;ziņojums&gt;: Nosūtīt privātu ziņojumu lietotājam istabā.
+command.version=%S: Pieprasīt informāciju par jūsu sarunas partnera izmantoto klientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c4e417c0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger vairs netiek atbalstīts, jo Yahoo atslēdza viņu mantoto protokolu.