summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lv')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.dtd418
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.dtd354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/global.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/menuOverlay.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/timezones.properties490
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties317
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/communicator/utilityOverlay.dtd42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/accessibility.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/animationinspector.properties183
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/boxmodel.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/changes.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/components.properties44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/debugger.properties972
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/device.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/inspector.properties678
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/layout.properties127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/menus.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/netmonitor.properties1495
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/network-throttling.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/responsive.properties173
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/shared.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/startup.properties255
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/styleeditor.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/toolbox.properties244
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/webconsole.properties567
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/accessibility.properties119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/screenshot.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/styleinspector.properties236
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/accessible.properties72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/aboutStudies.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/appstrings.properties38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/commonDialogs.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/css.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dom/dom.properties442
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/MediaDocument.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/htmlparser.properties150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout_errors.properties50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/narrate.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/csp.properties124
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/security.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning-toolbar.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-region/region.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterListDialog.dtd40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/SearchDialog.dtd37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-addressing.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-advanced.dtd28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-archiveoptions.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-copies.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identity-edit.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-main.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appleMailImportMsgs.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/downloadheaders.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/filter.properties108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imapMsgs.properties268
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewList.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewSetup.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.dtd946
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.properties761
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgSynchronize.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/outlookImportMsgs.properties77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smime.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/textImportMsgs.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/update/updates.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/necko/necko.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/passwordmgr/passwordmgr.properties77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/pipnss.properties133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/places/places.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/chrome.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/viewer.properties253
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/appExtensionFields.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-delete-prompt.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-editable-item.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitation-panel.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-print.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-summary-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-widgets.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/category-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/preferences.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/crashreporter/aboutcrashes.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/application.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/compatibility.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/perftools.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/storage.ftl91
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/styleeditor.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox-options.ftl128
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/highlighters.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/startup/key-shortcuts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/media.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/about3Pane.ftl226
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutAddonsExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutDialog.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutRights.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountCentral.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountManager.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addonNotifications.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionPermissions.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionsUI.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/menubar.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messenger.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp.ftl639
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/policies-descriptions.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/connection.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/fonts.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/offline.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/passwordManager.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/permissions.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/preferences.ftl650
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbarItems.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/certManager.ftl201
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/deviceManager.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/pippki/pippki.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAddons.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutCompat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutGlean.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutMozilla.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutNetworking.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPerformance.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPlugins.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProcesses.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProfiles.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutReader.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutSupport.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl197
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/abuseReports.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/certviewer.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/config.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/url-classifier.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/brandings.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/featuregates/features.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/browser-utils.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/commonDialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensions.ftl95
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/handlerDialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozFiveStar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozMessageBar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/notification.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/popupnotification.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/processTypes.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileDowngrade.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileSelection.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resetProfile.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/run-from-dmg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/textActions.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/unknownContentType.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/videocontrols.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/languageNames.ftl211
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/autocomplete.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/findbar.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/certError.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/netError.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/payments/payments.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/preferences/preferences.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printPreview.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printUI.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/manifest.json56
511 files changed, 32895 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0aec514fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird un Thunderbird logo
+ ir Mozilla Foundation preču zīme.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7014322fda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Aizvērt
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Deaktivēt paziņojumus no %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=izmantojot %1$S
+webActions.settings.label = Paziņojumu iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Nerādīt paziņojumus līdz %S pārstartēšanai
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3bfd83e34b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfigurācijas kļūda
+readConfigMsg = Neizdevās nolasīt konfigurācijas failu. Lūdzu, sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig trauksme
+autoConfigMsg = Nesekmīgs Netscape.cfg/AutoConfig. Lūdzu, sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru. \n Kļūda: neizdevās %S:
+
+emailPromptTitle = Epasta adrese
+emailPromptMsg = Ievadiet savu epasta adresi
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bf6e56f4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=The moment the event starts
+reminderTitleAtStartTask=The moment the task starts
+reminderTitleAtEndEvent=The moment the event ends
+reminderTitleAtEndTask=The moment the task ends
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Snooze reminder for %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=before the event starts
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=after the event starts
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=before the event ends
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=after the event ends
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=before the task starts
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=after the task starts
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=before the task ends
+reminderCustomOriginEndAfterTask=after the task ends
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b55f1d7ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Required Attendee
+event.attendee.role.optional = Optional Attendee
+event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant
+event.attendee.role.chair = Chair
+event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Group
+event.attendee.usertype.resource = Resource
+event.attendee.usertype.room = Room
+event.attendee.usertype.unknown = Unknown Type (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bbe94ecb6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Edit Item" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Keep the duration when changing the end date">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "From" >
+<!ENTITY newevent.to.label "To" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Not specified" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Not specified" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Canceled" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Canceled" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Tentative" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confirmed" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Needs Action" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "In Process" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Completed on" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; complete">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Notify attendees">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Separate invitation per attendee">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Disallow counter">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indicates that you will not accept counterproposals">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "New">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Event">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Task">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Message">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Address Book Contact">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Close">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Save">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Save and Close">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Delete…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Edit">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Undo">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Redo">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Cut">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copy">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Paste">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Select All">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "View">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Toolbars">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Event Toolbar">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Customize…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Options">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Show Timezones">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priority">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Not specified">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Low">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "High">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privacy">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Public Event">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Show Time and Date Only">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Private Event">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Show Time as">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Busy">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Free">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Compose Email to All Attendees…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Compose Email to Undecided Attendees…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Remove all attendees">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Remove attendee">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Save">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Save and Close">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Delete">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privacy">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Save">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Save and Close">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Delete">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Add Attachments">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Change Privacy">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Change Priority">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Change Status">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Change Free/Busy time">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Apply proposal">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Apply original data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Title:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.label "Location:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "Category:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Add a new category" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Calendar:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "Attendees:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "All day Event" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "End:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Due Date:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Repeat:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Until:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Reminder:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Description:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Attachments:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Attach">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webpage…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Remove" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Open" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Remove All" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Attach Webpage…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" >
+<!ENTITY event.url.label "Related Link:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priority:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "No reminder " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hour before" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 day before" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 days before" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 week before" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Custom…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Multiple Reminders…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Time as:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Edit Recurrence">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Does not repeat">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Daily">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Weekly">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Every Weekday">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Bi-weekly">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Monthly">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Yearly">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Custom…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Recurrence pattern">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Repeat" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "daily" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "weekly" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "monthly" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "annually" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Day(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Every weekday" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Week(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "On:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Month(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Every" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Day of the month">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Recur on day(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Every:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Year(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Every" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Every">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "day" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Range of recurrence">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "No end date" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Create" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Appointment(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Repeat until" >
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizer">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Suggest time slot:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Next slot">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Previous slot">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Free" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Busy" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Tentative" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Out of Office" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "No Information" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Required Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Optional Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Chair">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Non Participant">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Group">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Room">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Unknown">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Please Specify the Timezone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "More Timezones…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "General">
+<!ENTITY read.only.title.label "Title:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Calendar:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "End Date:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Due Date:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repeat:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Location:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Category:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizer:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Reminder:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Attachments:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Attendees">
+<!ENTITY read.only.description.label "Description">
+<!ENTITY read.only.link.label "Related Link">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Save and Close">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Accept">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Accept the invitation">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Tentative">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Accept the invitation tentatively">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Decline">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Decline the invitation">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Do not send a response">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Send a response now">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Send out a response to the organizer and close the window">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f1592242d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=every day;every #1 days
+repeatDetailsRuleDaily4=every weekday
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Sunday
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Monday
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Tuesday
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Wednesday
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Thursday
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Friday
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Saturday
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=and
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=the first
+repeatOrdinal2Nounclass1=the second
+repeatOrdinal3Nounclass1=the third
+repeatOrdinal4Nounclass1=the fourth
+repeatOrdinal5Nounclass1=the fifth
+repeatOrdinal-1Nounclass1=the last
+repeatOrdinal1Nounclass2=the first
+repeatOrdinal2Nounclass2=the second
+repeatOrdinal3Nounclass2=the third
+repeatOrdinal4Nounclass2=the fourth
+repeatOrdinal5Nounclass2=the fifth
+repeatOrdinal-1Nounclass2=the last
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=January
+repeatDetailsMonth2=February
+repeatDetailsMonth3=March
+repeatDetailsMonth4=April
+repeatDetailsMonth5=May
+repeatDetailsMonth6=June
+repeatDetailsMonth7=July
+repeatDetailsMonth8=August
+repeatDetailsMonth9=September
+repeatDetailsMonth10=October
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=the last day
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Click here for details
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=New Event
+newTask=New Task
+itemMenuLabelEvent=Event
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Task
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Please specify the link location
+enterLinkLocation=Enter a web page, or document location.
+
+summaryDueTaskLabel=Due:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=File using %1$S
+selectAFile=Please select the file(s) to attach
+removeCalendarsTitle=Remove Attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Sunday
+repeatDetailsDay2Plural=Monday
+repeatDetailsDay3Plural=Tuesday
+repeatDetailsDay4Plural=Wednesday
+repeatDetailsDay5Plural=Thursday
+repeatDetailsDay6Plural=Friday
+repeatDetailsDay7Plural=Saturday
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Forever
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Last day
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=You have accepted this invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=You have accepted this invitation tentatively
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=You have declined this invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=You have delegated this invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=You have accepted to work on this task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=You have declined to work on this task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=You have delegated the work on this task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=You have started to work on this assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=You have completed your work on this assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Send And Close
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Save And Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Save and Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Send and Close
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Attendees (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89fe718758
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today
+
+from.tomorrow = tomorrow
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan.
+month.2 = february | feb | feb.
+month.3 = march | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = june | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays
+from.weekday.1 = monday | mondays
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays
+from.weekday.4 = thursday | thursdays
+from.weekday.5 = friday | fridays
+from.weekday.6 = saturday | saturdays
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = one | first
+number.2 = two | second
+number.3 = three | third
+number.4 = four | fourth
+number.5 = five | fifth
+number.6 = six | sixth
+number.7 = seven | seventh
+number.8 = eight | eighth
+number.9 = nine | ninth
+number.10 = ten | tenth
+number.11 = eleven | eleventh
+number.12 = twelve | twelfth
+number.13 = thirteen | thirteenth
+number.14 = fourteen | fourteenth
+number.15 = fifteen | fifteenth
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = seventeen | seventeenth
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb5b5e9f13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitations">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Updating list of invitations.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "No unconfirmed invitations found.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Accept">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Decline">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff2b43899a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=All day event
+recurrent-event=Repeating event
+location=Location: %S
+organizer=Organizer: %S
+attendee=Attendee: %S
+none=None
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c9abae05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is a repeating event
+header.isrepeating.task.label=is a repeating task
+header.containsrepeating.event.label=contains repeating events
+header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks
+header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type
+
+windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event
+windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task
+windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items
+windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event
+windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task
+windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items
+windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event
+windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task
+windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items
+windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event
+windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task
+windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items
+windowtitle.multipleitems=Selected items
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence
+buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence
+buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence
+buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences
+buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences
+buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences
+buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8312f127e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,354 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendar">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Create a new event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Create a new task" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Show completed Tasks">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Today">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Tomorrow">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "All Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Today's Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "All Future Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Currently Selected Day">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Events in Current View">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Events in the Next 7 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Events in the Next 14 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Events in the Next 31 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Events in this Calendar Month">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Done">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sort by completion">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priority">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sort by priority">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Title">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sort by title">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; Complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sort by &#37; complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Start">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sort by start date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "End">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sort by end date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sort by due date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Completed">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sort by completed date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sort by category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Location">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sort by location">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sort by status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Calendar Name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sort by calendar name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Due in">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sort by time until due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Close event search and event list">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Go to Today" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Show Today Pane" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "New Event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "New Task" >
+
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Workweek days only" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Tasks in View" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Show completed Tasks" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotate View" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contain">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendar">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Show">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "All">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Today">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Next Seven Days">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Not Started Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Overdue Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Completed Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Incomplete Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Current Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "title">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "from">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priority">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Low">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "High">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "category">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repeat">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "attachments">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "start date">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "due date">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorize tasks">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Mark selected tasks completed">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Change the priority">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filter tasks #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Open">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Open Task…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "New Event…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "New Task…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Delete Task">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Delete Event">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Cut">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copy">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Paste">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Today Pane">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Attendance">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "This Occurrence">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Complete Series">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Send a notification now">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Do not send a notification">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Accepted">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Accepted tentatively">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Declined">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegated">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Still needs action">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "In progress">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Completed">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Accepted">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Accepted tentatively">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Declined">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegated">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Still needs action">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "In progress">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Completed">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progress">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priority">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Postpone Task">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Mark Completed">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Not specified">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Low">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "High">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Hour">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Day">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Week">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Copy Link Location">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Delete">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "New Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Find Calendar…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Delete Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Remove Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Unsubscribe Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publish Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Export Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Properties">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Show All Calendars">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Convert To">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Event…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Message…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Task…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-Month">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Calendar List">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filter Tasks">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Location:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Details…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Snooze for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Snooze All for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Calendar Reminders" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Dismiss" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Dismiss All" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Hour" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Hours" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Day" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Cancel Snooze">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Edit Calendar">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Calendar Name:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Color:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Location:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Refresh Calendar:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manually">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Name:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Read Only">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Show Reminders">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Offline Support">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Enable This Calendar">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Unsubscribe">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publish Calendar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Publishing URL">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Close">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Select Calendar">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Details…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Error code:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Description:">
+<!ENTITY calendar.error.title "An error has occurred">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Add as event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Add as task">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5efab779fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=New Event
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=New Event
+editEventDialog=Edit Event
+newTaskDialog=New Task
+editTaskDialog=Edit Task
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Save Event
+askSaveTitleTask=Save Task
+askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event?
+askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date
+warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Home
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Untitled Calendar
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Tentative
+statusConfirmed =Confirmed
+eventStatusCancelled=Canceled
+todoStatusCancelled =Canceled
+statusNeedsAction =Needs Action
+statusInProcess =In Process
+statusCompleted =Completed
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=High
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Low
+
+importPrompt=Which calendar do you want to import these items into?
+exportPrompt=Which calendar do you want to export from?
+pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
+publishPrompt=Which calendar do you want to publish?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=You are pasting a meeting
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=You are pasting meetings
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Paste and send now
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Paste without sending
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Description:
+
+unableToRead=Unable to read from file:
+unableToWrite=Unable to write to file:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
+
+unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors
+TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Remove Calendar
+removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Week %1$S
+None=None
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Untitled
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Title:
+tooltipLocation=Location:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Date:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Calendar Name:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizer:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Start:
+tooltipDue=Due:
+tooltipPriority=Priority:
+tooltipPercent=% Complete:
+tooltipCompleted=Completed:
+
+#File commands and dialogs
+New=New
+Open=Open
+filepickerTitleImport=Import
+filepickerTitleExport=Export
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Web Page (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=An error has occurred
+httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.
+utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
+icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
+itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server
+itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n
+modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
+deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
+updateFromServer=Discard my changes and reload
+proceedModify=Submit my changes anyway
+proceedDelete=Delete anyway
+dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
+dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
+itemPutError=There was an error storing the item on the server.
+itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server.
+caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation.
+caldavResponseError=An error occurred when sending the response.
+caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed.
+caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?).
+caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S?
+caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
+caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
+
+TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
+
+TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporary (memory)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Title
+htmlPrefixWhen=When
+htmlPrefixLocation=Location
+htmlPrefixDescription=Description
+htmlTaskCompleted=%1$S (completed)
+
+# Categories
+addCategory=Add Category
+multipleCategories=Multiple Categories
+
+today=Today
+tomorrow=Tomorrow
+yesterday=Yesterday
+
+#Today pane
+eventsonly=Events
+eventsandtasks=Events and Tasks
+tasksonly=Tasks
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Go
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=next
+next2=next
+last1=last
+last2=last
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Starts: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Today at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete
+taskDetailsStatusCompleted=Completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Canceled
+
+gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Error code: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Description: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly
+
+taskEditInstructions=Click here to add a new task
+taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar
+taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks
+
+eventDetailsStartDate=Start:
+eventDetailsEndDate=End:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 day;#1 days
+dueInHours=#1 hour;#1 hours
+dueInLessThanOneHour=< 1 hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at
+
+deleteTaskLabel=Delete Task
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Delete
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Delete Event
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Using %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minute;#1 minutes
+unitHours=#1 hour;#1 hours
+unitDays=#1 day;#1 days
+unitWeeks=#1 week;#1 weeks
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Show %1$S
+hideCalendar=Hide %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Show Only %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict
+modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
+modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes
+modifyConflictPromptButton2=Discard these changes
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=No date selected
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3b643f80e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Create New Calendar" >
+<!ENTITY wizard.label "Create a new calendar" >
+<!ENTITY wizard.description "Locate your calendar" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "On My Computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label "On the Network">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Provide info about what is needed to access your remote calendar" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Optional: enter an username and password" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Username:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Password:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Customize your calendar" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Calendar Created" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Your calendar has been created." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Other">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Create Calendar">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Find Calendars">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Back">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Subscribe">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Calendar Type:">
+<!ENTITY location.label "Location:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL or host name of the calendar server">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "This location doesn't require credentials">
+<!ENTITY network.loading.description "Please wait while your calendars are being discovered.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Could not find calendars at this location. Please check your settings.">
+<!ENTITY network.authfail.description "The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Please select the calendars you would like to subscribe to.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Multiple calendar types are available for this location. Please select the calendar type, then mark the calendars you would like to subscribe to.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30bf726cb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Please enter a valid location.
+error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ad02f13a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7569165ebd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=January
+month.2.name=February
+month.3.name=March
+month.4.name=April
+month.5.name=May
+month.6.name=June
+month.7.name=July
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=October
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=January
+month.2.genitive=February
+month.3.genitive=March
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=June
+month.7.genitive=July
+month.8.genitive=August
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=October
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Oct
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Sunday
+day.2.name=Monday
+day.3.name=Tuesday
+day.4.name=Wednesday
+day.5.name=Thursday
+day.6.name=Friday
+day.7.name=Saturday
+
+day.1.Mmm=Sun
+day.2.Mmm=Mon
+day.3.Mmm=Tue
+day.4.Mmm=Wed
+day.5.Mmm=Thu
+day.6.Mmm=Fri
+day.7.Mmm=Sat
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Su
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Tu
+day.4.short=We
+day.5.short=Th
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Noon
+midnight=Midnight
+
+AllDay=All Day
+Repeating=(Repeating)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec4b3ca6a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Set up Reminders">
+<!ENTITY reminder.add.label "Add">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Remove">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Reminder Details">
+<!ENTITY reminder.action.label "Choose a Reminder Action">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Show an Alert">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Send an Email">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minutes" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "hours" >
+<!ENTITY alarm.units.days "days" >
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a7c7949e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY month.1.name "January" >
+<!ENTITY month.2.name "February" >
+<!ENTITY month.3.name "March" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "June" >
+<!ENTITY month.7.name "July" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "October" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY showToday.tooltip "Go to Today">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "One Day Forward">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "One Day Backward">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Show events for selected day">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa6b1c7529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "New Event…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "New Task…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Import…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Export…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publish…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Delete Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Unsubscribe Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Remove Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Find Events">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Toggle the find events pane">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Show Tasks in Calendar">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Today">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Current View">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Calendar Properties…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78440db5ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Data Import">
+<!ENTITY migration.welcome "Welcome">
+<!ENTITY migration.importing "Importing">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importing selected data">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8ae25fc1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migrating %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Data Import
+migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
+finished = Complete
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83186d835d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Uninstall a Provider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Unsubscribe Selected">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "You have requested to uninstall or disable:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bc9215fe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,490 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Local Time
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacific/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europe/Kyiv
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..973b4db9d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Konti - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Tūlītējās ziņojumapmaiņas statuss">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Jauns konts">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Aizvērt">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "i">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Vēl nav konfigurēts neviens konts">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klikšķiniet uz &accountManager.newAccount.label; pogas, lai ar &brandShortName; vedni izietu iestatīšanas procesu.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Pierakstīšanās palaišanās laikā">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label "Savienoties">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Atvienoties">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Dzēst">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY account.edit.label "Īpašības">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "p">
+<!ENTITY account.moveup.label "Pārvietot augšup">
+<!ENTITY account.movedown.label "Pārvietot lejup">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Atcelt atkārtoto savienošanos">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopēt atkļūdošanas žurnālu">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Parādīt atkļūdošanas žurnālu">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "P">
+<!ENTITY account.connecting "Savienojas...">
+<!ENTITY account.disconnecting "Atvienojas…">
+<!ENTITY account.disconnected "Nav savienots">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d5022fe85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S parole:
+passwordPromptText=Lūdzu ievadiet %S paroli, lai pieslēgtos.
+passwordPromptSaveCheckbox=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos šo paroli.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13b65162fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komandas: %S.\nIzmantojiet /help &lt;komandu&gt;, lai iegūtu vairāk informācijas.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Komanda "%S" neeksistē.
+noHelp=Atvainojiet, palīdzība komandai "%S" nav pieejama!
+
+sayHelpString=say &lt;ziņojums&gt;: sūtīt ziņojumu bez komandu apstrādāšanas.
+rawHelpString=neapsrādāts &lt;ziņojums&gt;: nosūtīt ziņojumu neapstrādājot HTML elementus.
+helpHelpString=palīdzība &lt;nosaukums&gt;: parādīt palīdzības aprakstu par &lt;nosaukums&gt; komandu vai iespējamo komandu sarakstu, ja nav norādīts parametrs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;statusa ziņojums&gt;: iestatīt statusu uz %2$S ar neobligātu statusa ziņojumu.
+back=pieejams
+away=projām
+busy=nav pieejams
+dnd=nepieejams
+offline=nesaistē
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a3f33887a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakti
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..560badfbde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Saruna turpināsies ar %1$S, lietojot %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ir tagad %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ir tagad %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S ir %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ir %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Jūsu konts tika atkārtoti savienots (%1$S ir %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Jūsu konts ir pārsavienots (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Jūsu konts ir atvienots (%S stāvoklis vairs nav zināms).
+
+accountDisconnected=Jūsu konts ir atvienots.
+accountReconnected=Ar jūsu kontu atkal ir izveidots savienojums.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automātiskā-atbilde - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nav temata ziņojuma šai istabai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Temats priekš %1$S ir: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Nav temata priekš %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ir nomainījis tematu uz: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ir notīrījis tematu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S tagad ir pazīstams kā %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Tagad jūs esat zināms kā %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db2a38b1b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook tērzēšana
+facebook.disabled=Facebook tērzēšana vairs nestrādā, jo Facebook atslēdza XMPP vārteju.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..755f2fb861
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Lietotājvārds
+buddy.account=Konts
+contact.tags=Birkas
+
+otr.tag=OTR statuss
+
+encryption.tag=Šifrēšanas statuss
+message.status=Šifrēts ziņojums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c955dba608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=segvārds
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri
+connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze
+connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds
+connection.error.invalidPassword=Nederīga servera parole
+connection.error.passwordRequired=Nepieciešama parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanāls
+joinChat.password=_Parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serveris
+options.port=Ports
+options.ssl=Lietot SSL
+options.encoding=Rakstzīmju kopa
+options.quitMessage=Iziešanas ziņojums
+options.partMessage=Ziņojuma daļa
+options.showServerTab=Rādīt ziņojumus no servera
+options.alternateNicks=Alternatīvie segvārdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S lieto "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Laiks priekš %1$S ir %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;darbība, kuru izpildīt&gt;: Izpildīt darbību.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Aizliegt lietotājus ar norādīto paraugu.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Nosūta CTCP ziņojumu segvārdam.
+command.chanserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Noņemt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Noņemt kanāla balss statusu kādam, neļaujot viņam runāt, ja kanāls ir moderēts (+m). Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Uzaicināt vienu vai vairākus segvārdus pievienoties jums tekošajā kanālā vai pievienot norādītam kanālam.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Noņemt kādu no kanāla. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.list=%S: Parādīt tīkla tērzēšanas istabu sarakstu. Brīdinām, ka to darot, daži serveri var jūs atvienot.
+command.memoserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;liet&gt; [(+|-)&lt;režīms&gt;]: Iegūt, iestatīt vai atstatīt lietotāja režīmu.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanāls&gt;][(+|-)&lt;jauns režīms&gt;[&lt;parametrs&gt;][,&lt;parametrs&gt;]*]: iegūt, iestatīt vai atstatīt kanāla režīmu.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Nosūtīt privātu ziņu lietotājam (nevis kanālam).
+command.nick=%S &lt;jaunais segvārds&gt;: nomainīt jūsu segvārdu.
+command.nickserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Nosūtīt ziņu lietotājam vai kanālam.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.operserv=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt komandu uz OperServ.
+command.part=%S [ziņojums]: atstājiet pašreizējo kanālu ar neobligātu ziņojumu.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Jautā, cik liela ir aizture lietotājam (vai serverim, ja lietotājs nav norādīts).
+command.quit=%S &lt;ziņojums&gt;: Atvienoties no servera ar neobligātu ziņojumu.
+command.quote=%S &lt;komanda&gt;: Sūtīt neapstrādātu komandu serverim.
+command.time=%S: Parāda IRC servera pašreizējo vietējo laiku.
+command.topic=%S [&lt;jauns temats&gt;]: iestatīt šī kanāla tematu.
+command.umode=%S (+|-)&lt;jauns režīms&gt;: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu.
+command.version=%S &lt;segvārds&gt;: Pieprasīt lietotāja klienta versiju.
+command.voice=%S &lt;nos1&gt;[,&lt;nos2&gt;]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
+command.whois2=%S [&lt;segvārds&gt;]: Iegūt informāciju par lietotāju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā.
+message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Jūs tikāt %1$S izsperts%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S ir izmetis %1$S %3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S ir uzlicis %2$S režīmu %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S ir uzlicis režīmu %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Jūsu režīms ir %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nevarēju izmantot vēlamo segvārdu. Jūsu segvārds paliek %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Jūs esat pametis istabu (%1$S daļu).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ir pametis istabu (%2$S daļu).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S ir pametis istabu ( ar ziņu %2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S ir uzaicinājis jūs uz %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S ir veiksmīgi uzaicināts uz %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S jau ir %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S tika izsaukts.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informācija priekš %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ir nesaistē. WHOWAS informācija par %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mainīja kanāla paroli uz %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Lietotājiem pieslēdzoties no šīm vietām ir aizliegta piekļuve %S:
+message.noBanMasks=%S nav aizliegtu vietu.
+message.banMaskAdded=%2$S ir aizliedzis lietotājus ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
+message.banMaskRemoved=%2$S ir atcēlis aizliegumu lietotājiem ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundes.;Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundēm.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nav kanāla: %S.
+error.tooManyChannels=Nevar pieslēgties %S; jūs esat pieslēdzies pārāk daudziem kanāliem.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Segvārds jau tiek izmantots, aizstāju to uz %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds.
+error.banned=Jūs esat izraidīts no šī servera.
+error.bannedSoon=Jūs drīz tiksiet izraidīts no šī servera.
+error.mode.wrongUser=Jūs nevarat mainīt citu lietotāju režīmus.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nav tiešsaistē.
+error.wasNoSuchNick=Segvārds: %S nepastāv
+error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S.
+error.unavailable=%S ir īslaicīgi nepieejams.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Jūs esat izraidīts no %S.
+error.cannotSendToChannel=Jūs nevarat nosūtīt ziņojumus uz %S.
+error.channelFull=Kanāls %S ir pilns.
+error.inviteOnly=Lai pievienotos %S jums ir jābūt uzaicinātam.
+error.nonUniqueTarget=%S nav unikāls lietotājs@mītne vai īsvārds, vai arī jūs vienlaicīgi esat mēģinājis pieslēgties pārāk daudziem kanāliem.
+error.notChannelOp=Jūs neesat kanāla %S operators.
+error.notChannelOwner=Jūs neesat kanāla %S īpašnieks.
+error.wrongKey=Nevar pieslēgties %S, nederīga kanāla parole.
+error.sendMessageFailed=Nosūtot pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad savienojums ir atjaunots, lūdzu, mēģiniet vēlreiz.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Jūs nedrīkstat pievienoties %1$S un tikāt automātiski novirzīts uz %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nav šajā serverī derīgs lietotāja režīms.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Vārds
+tooltip.server=Savienots ar
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Savienots no
+tooltip.registered=Reģistrēts
+tooltip.registeredAs=Reģistrēts kā
+tooltip.secure=Lietojot drošo savienojumu
+# The away message of the user
+tooltip.away=Projām
+tooltip.ircOp=IRC operators
+tooltip.bot=Robotprogrammatūra
+tooltip.lastActivity=Pēdējā darbība
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atpakaļ
+tooltip.channels=Pašreiz uz
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Jā
+no=Nē
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88fe0241b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tukšs vai bojāts žurnālfails: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54dfe5c57c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,317 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matricas ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Saglabāt piekļuves marķieri
+options.deviceDisplayName=Ierīces redzamais nosaukums
+options.homeserver=Serveris
+
+options.backupPassphrase=Atslēgas dublējuma parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kriptogrāfiskās funkcijas: %S
+options.encryption.secretStorage=Slepenā krātuve: %S
+options.encryption.keyBackup=Šifrēšanas atslēgas dublējums: %S
+options.encryption.crossSigning=Apstiprinājuma paraksts: %S
+options.encryption.statusOk=labi
+options.encryption.statusNotOk=nav gatavs
+options.encryption.needBackupPassphrase=Lūdzu, protokola opcijās ievadiet dublējuma paroli.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Lai iestatītu slepeno krātuvi, lūdzu, izmantojiet citu klientu un pēc tam ievadiet ģenerēto dublējuma paroli cilnē "Vispārīgi".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Lai aktivizētu šifrēšanas atslēgas dublējumus un apstiprinošo parakstīšanu, ievadiet dublējuma atslēgas paroli cilnē "Vispārīgi" vai pārbaudiet kādā no zemāk norādītajām sesijām.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Gaida jūsu autorizāciju
+connection.requestAccess=Pabeidz autentifikāciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Serveris nepiedāvā saderīgu pieteikšanās plūsmu.
+connection.error.authCancelled=Jūs atcēlāt autorizācijas procesu.
+connection.error.sessionEnded=Izrakstījāties no sesijas.
+connection.error.serverNotFound=Neizdevās noteikt dotā Martix konta Matrix serveri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Istaba
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Rādāmvārds
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atpakaļ
+tooltip.lastActive=Pēdējā darbība
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Noklusētais
+powerLevel.moderator=Moderators
+powerLevel.admin=Admin.
+powerLevel.restricted=Liegts
+powerLevel.custom=Pielāgots
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Noklusētā loma: %S
+powerLevel.inviteUser=Uzaicināt lietotājus: %S
+powerLevel.kickUsers=Izspert lietotājus: %S
+powerLevel.ban=Liegt lietotājus: %S
+powerLevel.roomAvatar=Mainīt telpas iemiesojumu: %S
+powerLevel.mainAddress=Mainīt telpas galveno adresi: %S
+powerLevel.history=Mainīt vēstures redzamību: %S
+powerLevel.roomName=Mainīt telpas nosaukumu: %S
+powerLevel.changePermissions=Mainīt atļaujas: %S
+powerLevel.server_acl=Sūtīt m.room.server_acl notikumus: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Atjaunot telpu: %S
+powerLevel.remove=Noņemt ziņojumus: %S
+powerLevel.events_default=Notikumu noklusētais: %S
+powerLevel.state_default=Mainīt iestatījumu: %S
+powerLevel.encryption=Ieslēgt telpas šifrēšanu: %S
+powerLevel.topic=Iestatīt telpas tēmu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nosaukums: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tēma: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Telpas versija: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Telpas ID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrators: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderators: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Aizstājvārds: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Viesu piekļuve: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Jaudas līmeņi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: liegt lietotājam userId piekļuvi telpai ar neobligātu paskaidrojumu. Nepieciešamas lietotāju liegšanas tiesības.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: uzaicināt lietotāju telpā.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: izspert lietotāju userId no telpas ar neobligātu paskaidrojumu. Nepieciešamas lietotāju izsperšanas tiesības.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: nomainīt jūsu segvārdu.
+command.join=%S & lt; roomId & gt ;: Pievienoties dotajai telpai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Iemesls: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S liegts %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S pieņēma %2$S uzaicinājumu.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S pieņēma uzaicinājumu.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S uzaicnāja %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+
+# Label in the message context menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.leave=%S: Leave the current room.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
+command.detail=%S: Display the details of the room.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S unbanned %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S kicked %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.decrypting=Decrypting…
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.redact=Redact
+message.action.report=Report Message
+message.action.retry=Retry Sending
+message.action.cancel=Cancel Message
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..549647c82a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Pieejams
+awayStatusType=Projām
+unavailableStatusType=Nepieejams
+offlineStatusType=Nesaistē
+invisibleStatusType=Neredzams
+idleStatusType=Dīkstāvē
+mobileStatusType=Mobilais
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Nezināms
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Esmu šobrīd aizgājis no sava datora.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fac6e72d1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Statuss ir garāks par 140 rakstzīmēm.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Sūtot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.retweet=Retvītojot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.delete=Dzēšot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.like=Tīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S
+error.unlike=Netīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Apraksts pārsniedz maksimālo garumu (160 rakstzīmes), tas automātiski tika saīsināts uz: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S laikajosla
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopēt saiti uz tvītu
+action.retweet=Pārtvītot
+action.reply=Atbildēt
+action.delete=Dzēst
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sekot %S
+action.stopFollowing=Pārtraukt sekot %S
+action.like=Tīkšķot
+action.unlike=Noņemt tīkšķi
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Jūs tagad sekojat %S
+event.unfollow=Jūs vairs nesekojat %S
+event.followed=%S tagad jums seko.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Jūs esat izdzēsis tvītu: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Atbildot uz: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Uzsāk autentifikācijas procesu
+connection.requestAuth=Gaida jūsu autorizāciju
+connection.requestAccess=Pabeidz autentifikāciju
+connection.requestTimelines=Pieprasa lietotāju laikajoslas
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Lietotājvārda neatbilstība.
+connection.error.failedToken=Neizdevās iegūt pieprasījuma marķieri.
+connection.error.authCancelled=Jūs atcēlāt autorizācijas procesu.
+connection.error.authFailed=Neizdevās autorizēties.
+connection.error.noNetwork=Nav pieejams tīkla savienojums.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Atļaujas izmantot jūsu Twitter kontu piešķiršana
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Izsekotie atslēgvārdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Lietotājs kopš
+tooltip.location=Atrašanās vieta
+tooltip.lang=Valoda
+tooltip.time_zone=Laika josla
+tooltip.url=Mājas lapa
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Aizsargāti tvīti
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Pašlaik seko
+tooltip.name=Vārds
+tooltip.description=Apraksts
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seko
+tooltip.statuses_count=Twitter sīkziņas
+tooltip.followers_count=Sekotāji
+tooltip.listed_count=Sarakstā
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Jā
+no=Nē
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: sākt sekot lietotājam/lietotājiem.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: pārtraukt sekot lietotājam/lietotājiem.
+
+twitter.disabled=Twitter vairs netiek atbalstīts, jo Twitter atslēdza viņu straumēšanas protokolu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..561c9ce7af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicializē straumi
+connection.initializingEncryption=Uzsāk šifrēšanu
+connection.authenticating=Nosaka autentiskumu
+connection.gettingResource=Iegūst resursu
+connection.downloadingRoster=Lejuplādē kontaktu sarakstu
+connection.srvLookup=Meklē SRV ierakstu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nederīgs lietotājvārds (jūsu lietotājvārdā jābūt '@' rakstzīmei)
+connection.error.failedToCreateASocket=Neizdevās izveidot ligzdu (vai esat nesaistē?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serveris aizvēra savienojumu
+connection.error.resetByPeer=Līdzinieks pārtrauca savienojumu
+connection.error.timedOut=Savienojums noilga
+connection.error.receivedUnexpectedData=Saņēmu negaidītus datus
+connection.error.incorrectResponse=Saņēmu nepareizu atbildi
+connection.error.startTLSRequired=Serveris pieprasa šifrēšanu, bet jums tā ir atslēgta
+connection.error.startTLSNotSupported=Serveris neatbalsta šifrēšanu, bet jūsu iestatījumi to pieprasīta
+connection.error.failedToStartTLS=Neizdevās sākt šifrēšanu
+connection.error.noAuthMec=Serveris nepiedāvā autentifikācijas mehānismu
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Neviens no servera piedāvātajiem autentifikācijas mehānismiem nav atbalstīts
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serveris atbalsta autentifikāciju, tikai nosūtot paroli skaidrā tekstā
+connection.error.authenticationFailure=Autentifikācijas kļūda
+connection.error.notAuthorized=Nav autorizēts (vai ievadījāt nepareizu paroli?)
+connection.error.failedToGetAResource=Neizdevās iegūt resursu
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Šis konts ir savienots no pārāk daudzām vietām vienlaikus.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurss nav derīgs.
+connection.error.XMPPNotSupported=Šis serveris neatbalsta XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ziņojumu: %S neizdevās piegādāt
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Neizdevās pievienoties: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Neizdevās pievienoties %S, jo jums ir liegta piekļuve šai istabai.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Nepieciešama reģistrācija: jums nav atļauts pievienoties šai istabai.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Piekļuve liegta: jums nav atļauts veidot istabas.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Neizdevās pievienoties istabai %S, jo neizdevās sasniegt serveri, kurā tiek mitināta telpa.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jums nav atļauts iestatīt šīs istabas tēmu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo jūs vairs neesat istabā: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo saņēmējs vairs nav istabā: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Neizdevās sasniegt adresāta serveri.
+conversation.error.unknownSendError=Nosūtot ziņojumu, radās nezināma kļūda.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Šobrīd uz %S nav iespējams nosūtīt ziņojumus.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nav istabā.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Jūs nevarat aizliegt dalībniekus no anonīmām telpām. Tā vietā mēģiniet /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Lai izņemtu šo dalībnieku no istabas, jums nav nepieciešamo tiesību.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Diemžēl jūs nevarat noņemt no istabas sevi.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šis segvārds jau ir izmantots.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šajā istabā segvārdi ir aizslēgti.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Lai uzaicinātu lietotājus uz šo istabu, jums nav nepieciešamo tiesību.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Neizdevās sasniegt: %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S ir nederīgs jid (Jabber identifikatoriem jābūt formā lietotājs@domēns).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Lai varētu izmantot šo komandu, jums atkal jāpievienojas istabai.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Vispirms jums ir jārunā, jo %S var būt savienots ar vairāk nekā vienu klientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S klients neatbalsta vaicājumus par tā programmatūras versiju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Statuss (%S)
+tooltip.statusNoResource=Statuss
+tooltip.subscription=Parakstīšanās
+tooltip.fullName=Pilns vārds
+tooltip.nickname=Segvārds
+tooltip.email=Epasts
+tooltip.birthday=Dzimšanas diena
+tooltip.userName=Lietotājvārds
+tooltip.title=Virsraksts
+tooltip.organization=Organizācija
+tooltip.locality=Vieta
+tooltip.country=Valsts
+tooltip.telephone=Telefona numurs
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Istaba
+chatRoomField.server=_Serveris:
+chatRoomField.nick=_Segvārds
+chatRoomField.password=_Parole
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S ienāca istabā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Jūs esat pametis istabu.
+conversation.message.parted.you.reason=Jūs esat pametis istabu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ir pametis istabu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ir pametis istabu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ir aizliegta istaba.
+conversation.message.banned.reason=%1$S ir aizliegta istaba: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ir aizliedzis istabu lietotājam %2$S.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ir aizliedzis istabu %3$S lietotājam %2$S
+conversation.message.banned.you=Jūs esat izliegts no istabas.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Jūs esat izliegts no istabas: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ir izliedzis jūs no istabas.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ir izliedzis jūs no istabas: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ir izraidīts no istabas.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ir izraidīts no istabas: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Jūs esat izraidīts no istabas.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Jūs esat izraidīts no istabas: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ir izraidījis jūs no istabas.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ir izraidījis jūs no istabas: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ir izņemts no istabas, jo %2$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+conversation.message.removedNonMember.you=Jūs ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jūs ir izņemts no istabas, jo %1$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Jūs esat izņemts no istabas sistēmas izslēgšanas dēļ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S lieto "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S lieto "%2$S %3$S" uz %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resurss
+options.priority=Prioritāte
+options.connectionSecurity=Savienojuma drošība
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Pieprasīt šifrēšanu
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Lietot šifrēšanu, ja tā ir pieejama
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ļaut sūtīt paroli nešifrētu
+options.connectServer=Serveris
+options.connectPort=Ports
+options.domain=Domēns
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=epasta adrese
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profila ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;istaba&gt;[@&lt;serveris&gt;][/&lt;segvārds&gt;]] [&lt;parole&gt;]: pievienoties istabai, pēc izvēles norādot citu serveri vai segvārdu vai istabas paroli.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: pamest pašreizējo istabu ar neobligātu ziņojumu.
+command.topic=%S[&lt;jauna tēma&gt;]: iestatīt šīs istabas tēmu.
+command.ban=%S &lt;segvārds&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Izliegt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram.
+command.kick=%S &lt;segvārds&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Izraidīt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;ziņojums&gt;]: Uzaicināt lietotāju pievienoties pašreizējai istabai ar neobligātu ziņojumu.
+command.inviteto=%S &lt;istaba jid&gt;[&lt;parole&gt;]: uzaicināt jūsu sarunas partneri pievienoties istabai, ja nepieciešams, pievienojot tās paroli.
+command.me=%S &lt;izpildāmā darbība&gt;: Izpildīt darbību.
+command.nick=%S&lt;jaunais segvārds&gt;: Nomainīt jūsu segvārdu.
+command.msg=%S &lt;segvārds&gt; &lt;ziņojums&gt;: Nosūtīt privātu ziņojumu lietotājam istabā.
+command.version=%S: Pieprasīt informāciju par jūsu sarunas partnera izmantoto klientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c4e417c0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger vairs netiek atbalstīts, jo Yahoo atslēdza viņu mantoto protokolu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3fe461638
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fails">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Jauns">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "J">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Rediģēt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atcelt atsaukšanu">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeCmd.label "Pielāgot">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Skats">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Rīkjoslas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusa josla">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Iziet">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Iziet">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "z">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Aizvērt &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa331885c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Loma
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nosaukums
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Piekļūstamības Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Piekļūstamības koks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informācija nav pieejama
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Ieslēgt piekļūstamības līdzekļus
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Ieslēgt piekļūstamības līdzekļus…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Izslēgt piekļūstamības līdzekļus
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Izslēgt piekļūstamības līdzekļus…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Izvēlieties piekļūstamības objektu lapā
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Piekļūstamības pakalpojumu nevar izslēgt. To izmanto ārpus izstrādātāju rīkiem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Piekļūstamības pakalpojums tiks izslēgts visām cilnēm un logiem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Piekļūstamības pakalpojumu nevar ieslēgt. Tas ir izslēgts ar piekļūstamības pakalpojuma iestatījumu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Piekļūstamības pakalpojums tiks ieslēgts visām cilnēm un logiem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Uzzināt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Piekļūstamības inspektors ļauj jums izpētīt pašreizējās lapas piekļūstamības koku, ko izmanto ekrāna lasītāji un citas palīgtehnoloģijas. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Piekļūstamības līdzekļi var ietekmēt citu izstrādātāju rīku paneļu veiktspēju, un tie jāizslēdz, ja tos neizmanto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Checks
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No checks for this node.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color and Contrast
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Unable to calculate
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=large text
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Accessibility checks
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=None
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=All Issues
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Text Labels
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=text label
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Check for issues:
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initializing…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finishing up…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentation…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulate:
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0ce15429f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Šim elementam nav atrasta neviena animācija.\nIzvēlieties citu elementu lapā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Ilgums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Aizture:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Beigu noildze:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Atskaņošanas ātrums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Atkārtojumi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iterācijas sākums: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Kopējā pāreja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animācijas laika funkcija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Aizpildījums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Virziens:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Šī animācija darbojas apstrādes pavedienā
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Visi animāciju parametri ir optimizēti
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Daži animāciju parametri ir optimizēti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Palaist animācijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Apturēt aminācijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Attīt animācijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS pārejas efekts
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skripta animācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skripta animācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d2e939541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Kastes modelis
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Rediģēt pozīciju
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Kastes modeļa parametri
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=nobīde
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Hide
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Show
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..221dc64413
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Nav atrasta neviena izmaiņa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Šeit būs redzamas izmaiņas CSS inspektorā.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copy
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Select All
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0347fd431b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nezināms)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Aplūkot kodu atkļūdotājā → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Aizvērt šo paziņojumu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d87f6a81da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,972 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Nokopēts starpliktuvē
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+copySource.label=Kopēt avota tekstu
+copySource.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopējiet avota adresi
+copySourceUri2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Iestatīt saknes direktoriju
+setDirectoryRoot.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Noņemt saknes direktoriju
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopēt funkciju
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopēt izsaukumu ķēdi
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Izpildīt konsolē
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Klikšķiniet, lai apturētu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Gaida nākamo izpildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Klikšķiniet, lai turpinātu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Pārlēkt pāri (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Ielēkt iekšā (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Izlēkt ārā (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Apstāties pie izņēmumiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Apturēt pie neapstrādātiem izņēmumiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Šajā lapā nav koda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Redaktors
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Soļošana
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Meklēšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Meklēt failos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Nekas nav atrasts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Meklēt failā...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Meklēt failā…
+
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivēt
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deaktivēt
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Aizvākt
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivēt citus
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Deaktivēt citus
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Aizvākt citus
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivizēt visus
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Deaktivēt visus
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Noņemt visus
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Noņemt nosacījumu
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Pievienot nosacījumu
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=P
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Rediģēt nosacījumu
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivēt apturēšanas punktu
+breakpointMenuItem.disableSelf=Deaktivēt apturēšanas punktu
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Aizvākt apturēšanas punktu
+breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivēt citus
+breakpointMenuItem.disableOthers=Deaktivēt citus
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Aizvākt citus
+breakpointMenuItem.enableAll=Aktivēt visus apturēšanas punktus
+breakpointMenuItem.disableAll=Deaktivēt visus apturēšanas punktus
+breakpointMenuItem.deleteAll=Aizvākt visus apturēšanas punktus
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Pārtraukuma punkti
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Aizvākt apturēšanas punktu
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Izsaukumu kopa
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Nav apturēta
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Sakļaut rindas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Izplest rindas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Parādīt %S kadrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Sakļaut %S kadrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Nākamais rezultāts
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Iepriekšējais rezultāts
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Turpināt līdz šejienei
+editor.continueToHere.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Pievienot apstāšanās punktu
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Deaktivēt apturēšanas punktu
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Aktivēt apturēšanas punktu
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Aizvākt apturēšanas punktu
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Pārlēkt uz %S vietu
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Deaktivēt ietvaru grupēšanu
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Aktivēt ietvaru grupēšanu
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=ģenerēts
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=sākotnējais
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Pievienot uzraugāmo izteiksmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Nepareiza izteiksme…
+expressions.label=Pievienot uzraugāmo izteiksmi
+expressions.accesskey=e
+
+expressions.remove.tooltip=Aizvākt uzraugāmo izteiksmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR pārtraukuma punkti
+xhrBreakpoints.placeholder=Apstāties, ja URL satur
+xhrBreakpoints.label=Pievienot XHR pārtraukuma punktu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pārtraukt pie katras URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Aizvērt cilni
+sourceTabs.closeTab.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Aizvērt citas
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Aizvērt visas cilnes pa labi
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Aizvērt visas cilnes
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Atklāt kokā
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Uzskaistināt kodu
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(No %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Kods saistīts ar %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(kartēts)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Aizvērt cilni
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Tvērumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Tvērumi nav pieejami
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Nav apturēta
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloķēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Pirmkodi
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Struktūra
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrēšanas funkcijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Kārtot pēc nosaukuma
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Nav funkciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Fails nav izvēlēts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S meklēšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Uzraugāmās izteiksmes
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Atjaunināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S, lai meklētu failus
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Pāriet uz failu
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S, lai atrastu failus
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Meklēt failos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Rādīt visas saīsnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Meklēt...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Iet uz failu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Apstāšanās pie visiem izņēmumiem. Noklikšķiniet, lai ignorētu izņēmumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Ielādē…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Lūdzu pārlādējiet, lai atkļūdotu moduli
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Kļūda, ielādējot šo adresi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Iet uz rindu…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Doties uz konkrētu rindiņu failā
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Meklēt funkcijas…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Meklēt funkciju failā
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Meklēt mainīgos…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Meklēt mainīgo failā
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=Šī ir eksperimentāla funkcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonīma>
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Pārslēgt apturēšanas punktu
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pauzēt/Atsākt
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Pārlēkt pāri
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Ieiet iekšā
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Iziet ārā
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Koda faila meklēšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Iet uz failu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Iet uz rindu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Meklēšana projektā
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Meklēt failos
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Funkcijas meklēšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Atrast funkciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Taustiņu kombinācijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+variablesViewOptimizedOut=(nooptimizēts)
+variablesViewUninitialized=(nav inicializēta)
+variablesViewMissingArgs=(nav pieejama)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klikšķiniet, lai izvēlētos aplūkojamo elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Klikšķiniet, lai piešķirtu vērtību
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Izpildes pēdas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=vēl #1…;vēl #1…;vēl #1…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dubultklikšķis, lai rediģētu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Klikšķiniet, lai mainītu vērtību
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Klikšķiniet, lai aizvāktu
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=konfigurējams
+enumerableTooltip=pārskaitāms
+writableTooltip=rakstāms
+frozenTooltip=sasaldēts
+sealedTooltip=slēgts
+extensibleTooltip=paplašināms
+overriddenTooltip=pārrakstīts
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Collapse Sources and Outline panes
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Collapse all
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expand all
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignore
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Restart frame
+restartFrame.accesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expand Sources and Outline panes
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Main Thread
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Attribute Modification
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Node Removal
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Subtree Modification
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No results found
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Add condition
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edit condition
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Add log
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edit log
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Remove log
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Download file
+downloadFile.accesskey=d
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Show inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Hide inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Wrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Unwrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Debugger Settings
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh)
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=No properties
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Break on…
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Property get
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Property set
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignore source
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Unignore source
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignore source
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Unignore source
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Map original variable names
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Log events to the console
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Log
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Map
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Search
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=installing
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=installed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activating
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activated
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundant
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=unknown
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9cdfb3856f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Tālruņi
+device.tablets=Planšetes
+device.laptops=Klēpjdators
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Spēļu konsole
+device.watches=Pulksteņi
+
+device.custom=Custom
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54c356131a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrēt DOM panelī
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Atjaunināt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..653ea615a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Nav norādīts filtrs
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Jums nav saglabāta neviena sagatave. Sagataves var saglabāt norādot vārdu un saglabājot tās. Sagataves ir viegli pieejamas un viegli izmantojamas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Pievienojiet filtru no saraksta zemāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y rādiuss krāsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Pārvelciet uz augšu vai leju, lai pārkārtotu filtrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Pārvelciet pa labi vai kreisi, lai palielinātu vai samazinātu filtrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Izvēlieties filtru
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Pievienot
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Sagataves nosaukums
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Saglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Sagataves
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e66885c833
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistēmas
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Šim elementam netika atrasts neviens fonts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopēt adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Pielāgots
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Svars
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Slīpraksts
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Rādīt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Rādīt mazāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Līnijas augstums
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Visi fonti lapā
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Lietotie fonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Fonta priekšskatījuma teksts
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82d4ee688b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Atbilžu saturs nav iekļauts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Pieprasījumu saturs nav iekļauts.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f70bb3b9ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,678 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Marķējuma skats
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Daži elementi ir paslēpti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Rādīt vēl #1 elementus;Rādīt vēl #1 elementu; Rādīt vēl #1 elementus
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Teksta mezgls, kas satur tikai tukšumzīmes: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Šis elements ģenerē bloku ar jaunu kastes modeli un formatēšanas kontekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Šis elements nerada atsevišķu kasti, bet attēlo tās saturu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Notikumu klausītāji
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Parādīt pielāgotā elementa definīciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Jauns atribūts
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Atklāt
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Nevar ielādēt attēlu
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Nav pieejams ne-HTML dokumentos
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Atvērt atkļūdotājā
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Nezināma atrašanās vieta
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Klausītāja sākotnējo atrašanās vietu nevar noteikt. Iespējams kodu ir apstrādājis kāds rīks, piemēram Babel.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Burbuļošana
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Tveršana
+
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Pieslēgt 3-rūšu inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Atslēgt 3-rūšu inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Nav neviena rezultāta
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Atvērt saiti jaunā cilnē
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopēt saites adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Izvēlēties elementu #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Rediģēt atribūtu %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Aizvākt atribūtu %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopēt atribūta vērtība “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klikšķiniet, lai izgaismotu aplūkojamo elementu lapā
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Rediģēt kā HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Iekšējais HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Ārējais HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS selektors
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS ceļš
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Ārējais HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Iekšējais HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Pirms
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Pēc
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kā pirmo bērnu
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kā pēdējo bērnu
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Ritināt uz redzamo
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Dzēst elementu
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atribūti
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Pievienot atribūtu
+inspectorAddAttribute.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Meklēt HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Attēla datu adrese
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Rādīt DOM iestatījumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Rādīt piekļūstamības iestatījumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Izmantot konsolē
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Izvērst visu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Sakļaut visu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Ekrānattēla elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Kopēt elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Izveidot jaunu elementu
+inspectorAddNode.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Ielīmēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Rādīt pielāgoto elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Izmaiņas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Likumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Aprēķinātais
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Izkārtojums
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animācijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Izvēlieties krāsu no lapas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Maizes drupačas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Pārlūka stili
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrēt stilus
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Pievienot jaunu noteikumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Pārslēgt pseido klasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Pārslēgt klases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Pievienot klasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Šim elementam nav klases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Neviena CSS īpašība netika atrasta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=whitespace
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=unavailable
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Edit As XML
+inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Change Pseudo-class
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Break on…
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Subtree Modification
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Attribute Modification
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Node Removal
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibility
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overflow
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow.
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculated against background: %S
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pick color on page
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Closest to: %S
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Hue
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacity
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57c56c320d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Neapstrādātie dati
+jsonViewer.tab.Headers=Galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Atbildes galvene
+jsonViewer.requestHeaders=Pieprasījuma galvene
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Saglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Izvērst visu
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Sakļaut visu
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Glītā izdruka
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtrēt JSON
+
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76b5b49e60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex konteiners
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex elements %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Izvēlieties Flex konteineru vai elementu, lai turpinātu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex elementi
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Bāzes izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Elastīgums
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimālais izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimālais izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Gala izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Satura izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Elements tika saspiests līdz tā maksimālajam izmēram.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Elements tika saspiesta līdz tā minimālajam izmēram.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Elements vēlējās augt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Elements vēlējās sarukt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Elements nevēlējās augt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Elements nevēlējās sarukt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Nevar parādīt šī režģa strukturējumu
+layout.cannotShowGridOutline.title=Izvēlētā režģa strukturējumu nevar ietilpināt atvēlētajā paneļa laukumā, lai tas būtu saprātīgi izmantojams.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Rādīt apgabalu nosaukumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Rādīt rindiņu numurus
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Pagarināt līnijas bezgalīgi
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Tīklojums
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Režģa attēlošanas iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Šajā lapā netiek izmantots CSS režģis
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Pārklājuma režģis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No flex items
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bbb2aa4a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Saglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Dzēst
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Ierakstīt stāvokli
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importēt momentuzņēmumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox momentuzņēmumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Apstrādā…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Ierakstīt izsaukumu stekus
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Pārslēdz izsaukumu steku ierakstīšanu objektu izdalīšanai. Tālākie momentuzņēmumi varēs grupēt un atzīmēt objektus pēc to izsaukumu stekiem. Šī iespēja būs pieejama objektiem, kas radīti pēc šīs iespējas ieslēgšanas. Izsaukumu steku ierakstīšana prasa papildu datora jaudu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Grupēt pēc:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Mainiet objektu grupēšanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Atgriezties uz kopsavilkumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Aplūko elementus grupā
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupēt vienības pēc tipa
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupēt vienības pēc JavaScript steka ieraksta objekta izdalīšanai
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupēt vienības pēc invertēta JavaScript izsaukumu steka ieraksta objekta izdalīšanai
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Iezīme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Izmainiet kā apzīmē objektus
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Marķēt objektus pēc to vispārīgajām kategorijām
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Marķēt objektus pēc to vispārīgajām kategorijām
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Skats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Izmainīt momentuzņēmuma skatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregāts
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Aplūkot visu momentuzņēmumu saturu grupējot objektus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Aplūkot dominances koku un izcelt lielākās struktūras momentuzņēmumā
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Koka karte
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Atmiņas izmantojuma vizualizācija: Lielāki bloki atbilst lielākam atmiņas izmantojumam
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Ierakstīt stāvokli
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importēt…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Dzēst visus ierakstus
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Salīdzināt momentuzņēmumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtrs
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtrēt ierakstu kaudzes saturu
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Aplūkot atsevišķus elementus šajā grupā un to renderēšanas ceļus
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Ielādēt vairāk…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC saknes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(Steks nav pieejams)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(faila nosaukums nav pieejams)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Bāzes līnija
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Salīdzināšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Izvēlieties bāzes momentuzņēmumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Izvēlieties momentuzņēmumu, ko salīdzināt ar bāzes versju
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Salīdzinot momentuzņēmumus notikusi kļūda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Aprēķina atšķirību…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Aprēķina atšķirību…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Izvēlieties divus momentuzņēmumus ko salīdzināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Izvēlieties divus momentuzņēmumus ko salīdzināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Ģenerē dominances ziņojumu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Ģenerē dominances ziņojumu…\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Aprēķina izmērus…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Apkopo dominatoru saglabātos izmērus…\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Apkopo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Apkopo vēl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Apstrādājot dominatora koku notikusi kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Saglabā stāvokli…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Lasa stāvokli…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Ģenerē kopsavilkuma ziņojumu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Saglabā koka karti…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Notikusi kļūda apstrādājot stāvokli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Kļūda iegūstot grupas indivīdus
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Apkopo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Apkopo indivīdus grupā…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Momentuzņēmuma elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Saglabā stāvokli…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Notiek importēšana…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Lasa stāvokli…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Saglabā ziņojumu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Saglabā koka karti…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Nav atšķirības starp pamata un salīdzinājuma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Nekas neatbilst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Tukšs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Nav izsaukumu steku. Ierakstiet izsaukumus pirms momentuzņēmuma izdarīšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Saglabātais izmērs (bitos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Seklais izmērs (bitos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Objekta izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Objekta etiķete atmiņā
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Baiti
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Grupas aizņemto bitu skaits, neskaitot apakšgrupas
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Skaits
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Sasniedzamo objektu skaits grupā, neskaitot apakšgrupas
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Kopā baiti
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Grupas aizņemto bitu skaits, ieskaitot apakšgrupas
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Kopā skaits
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Sasniedzamo objektu skaits grupā, ieskaitot apakšgrupas
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grupa
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Grupas nosaukums
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Saglabātie ceļi (atkritumu apkopes saknēm)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Izvēlieties elementu, lai aplūkotu saglabātos ceļus
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=skaits
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddead25d2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browserConsoleCmd.label = Pārlūka konsole
+browserConsoleCmd.accesskey = P
+
+responsiveDesignMode.label = Adaptīvā dizaina režīms
+responsiveDesignMode.accesskey = r
+
+eyedropper.label = Pipete
+eyedropper.accesskey = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Pārlūka rīki
+browserToolboxMenu.accesskey = r
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+webDeveloperToolsMenu.label = Web Developer Tools
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = T
+extensionsForDevelopersCmd.label = Extensions for Developers
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83e67ab4b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1495 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Šī resursa iegūšanai izmantotais savienojums ir drošs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Šī resursa iegūšanai izmantotais savienojums nav drošs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Drošības kļūda neļāva ielādēt šo resursu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Resurss tika pārraidīts pa savienojumu, kas izmanto vāju šifrēšanu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Aktivēts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Deaktivēts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Serveris %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Nav pieejams>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Paslēpt pieprasījuma informāciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Šim pieprasījumam nav galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrēt galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Šim pieprasījumam nav sīkdatņu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrēt sīkdatnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrēt pieprasījuma parametrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Vaicājums
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Formas dati
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Pieprasījuma saturs
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Pieprasījuma galvene
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Ielādes plūsmas pieprasījuma galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Atbildes galvene
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Pieprasījuma sīkdatnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Atbildes sīkdatnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Atbildes saturs
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtrēšanas iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sakārtot augoši
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sakārtoti dilstoši
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Sākt veiktspējas analīzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Laiks, kad notika “DOMContentLoad” notikums
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Laiks kad notika “load” notikums
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=#1 pieprasījumi;#1 pieprasījums;#1 pieprasījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nav pieprasījumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Pieprasījumu skaits
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S pārsūtīts
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Izmērs /pārsūtītā izmērs visiem pieprasījumiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Pabeigts: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Kopējais laiks visu pieprasījumu ielādei
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Pārsūtīto datu apjoms nav pieejams
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=kešatmiņā
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=pakalpojuma darbinieks
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Kopā %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Bloķēts %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Savienojums %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Nosūtīšana %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Gaidīšana %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Saņemšana %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Ielādē
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Nav datu
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Lūdzu uzgaidiet…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Nav datu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Kešatmiņa ir aktīva
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Ar tukšu ķešatmiņu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Uzzināt vairāk par veiktspēju analīzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Laiks: #1 secondes;Laiks: #1 seconde; Laiks: #1 secondes
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Nebloķējošais laiks: #1 sekundes;Nebloķējošais laiks: #1 sekunde;Nebloķējošais laiks: #1 sekundes
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Pieprasījumi kešatmiņā: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Pieprasījumi kopā: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tips
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Pārsūtīts
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Nebloķējošais laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Izdots
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nosaukums (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizācija (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizatoriska vienība (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Izdevējs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Derīguma termiņš
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Sākas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Derīgs līdz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Pirkstu nospiedumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 pirkstu nospiedums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 pirkstu nospiedums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Caurspīdība:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Derīgi SCT ieraksti
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nav pietiekami daudz SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nav dažādu SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Klikšķiniet uz
+netmonitor.perfNotice2=pogas lai sāktu veiktspējas analīzi.
+netmonitor.perfNotice3=Analizēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Veiciet pieprasījumu vai
+netmonitor.reloadNotice2=pārlādējiet
+netmonitor.reloadNotice3=lapu, lai redzētu detalizētu informāciju par tīkla aktivitāti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Statuss
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fails
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokols
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domēns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Attālinātā IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tips
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Sīkdatnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Shēma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Sākuma laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Beigu laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Atbildes laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Ilgums
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Aizture
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Pārsūtīts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Laika grafiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Sīkdatnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Kešatmiņa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametri
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Atbilde
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Izpildes pēdas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Drošība
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Visi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Attēli
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Multimēdijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Cits
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrēt adreses
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Uzziniet vairāk par filtrēšanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Saglabāt ierakstus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Ja aktivēsiet šo iespēju pieprasījumu saraksts netiks notīrīts katras lapas ielādes sākumā
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Deaktivēt kešatmiņu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Deaktivēt HTTP kešatmiņu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Notīrīt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pauzēt/Atsākt ierakstīšanu tīkla žurnālā
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Pāriestatīt kolonnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Laiks
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Atbildes galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=Uzziniet vairāk par statusa kodu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Labot un sūtīt vēlreiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nosaukums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Izmēri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME Tips:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Bloķēts:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS apstrāde:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS uzstādījumi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Savienošanās:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sūtīšana:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Gaidīšana:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Saņemšana:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Uzziniet vairāk par laikiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Šajā šifrēšana izmantotais jaucējs ir novecojis un nedrošs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Notika kļūda:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protokola versija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Šifrētājs:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Atslēgu apmaiņas grupa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=nekas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=pielāgota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=nezināma grupa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Paraksta shēma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=nekas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nezināma paraksta shēma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Publisko atslēgu piesaiste:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Savienojums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Sertifikāts:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Šī adrese atbilst zināmam izsekotājam, un tiktu bloķēta, ja būtu iespējota satura bloķēšana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopēt adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopēt adreses parametrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopēt %S datus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopēt kā cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopēt pieprasījuma galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopēt atbildes galvenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopēt atbildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopēt attēla datu adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Saglabāt attēlu kā
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopēt visu kā HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Saglabāt visu kā HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importēt HAR failu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR faili
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Visi faili
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Labot un sūtīt vēlreiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Atvērt jaunā cilnē
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Atvērt atkļūdotājā
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Atvērt stila redaktorā
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Sākt veiktspējas analīzi...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Jauns pieprasījums
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Vaicājuma virkne:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Pieprasījuma galvene:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Pieprasījuma saturs:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Sūtīt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Atcelt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Atpakaļ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (kešatmiņā)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (apkalpes darbinieks)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (kešatmiņā, apkalpes darbinieks)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Nometiet HAR failus te
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR imports/eksports
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Kešatmiņa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Nav informācijas par kešatmiņu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Nav pieejams
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Datu izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Derīguma termiņš
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Ielāžu skaits
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Pēdējā ielāde
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Pēdējo reizi mainīts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Ierīces
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Hide network action
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=No messages for this request
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No response data available for this request
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=No payload for this request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Response has been truncated
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Request has been truncated
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 message;#1 messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S sent, %3$S received
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Blocked
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blocked By %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blocked
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Started: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Number of requests
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Initiator
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Size
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Time
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Clear
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=All
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Sent
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Received
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Control
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copy Message
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Connection Closed
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Sent
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Received
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Close Search Panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Clear Search Results
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Case Sensitive
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Searching…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Search canceled.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Search finished. %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 file;in #1 files
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Search error.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Search
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Keep all future messages
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Data has been truncated
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Messages
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Search
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Block
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Address
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Size
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Version
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S)
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Enhanced Tracking Protection
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Learn more about enhanced tracking protection
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Copy Value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copy All
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Resend
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Block URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Body
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Clear
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Remove item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ccea5eef7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Nav ātruma ierobežošanas
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d4aa8c659
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Rediģēt sarakstu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Aizvērt adaptīvā dizaina režīmu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotēt skatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Adaptīvais
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Aktivēt pieskaršanās simulāciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Deaktivēt pieskaršanās simulāciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Uzņemt aktīvā loga ekrāna attēlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Ekrāna attēls %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Adaptīvā dizaina režīms ir pieejams vienīgi attālajām cilnēm, piemēram tādām ar tīmekļa saturu uz vairāku procesu Fireofx.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Mainīt skapu laukuma ierīces pikseļu attiecību
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Ierīces pikseļu attiecība ir automātiski iestatīta no %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Pielāgota ierīce
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (pielāgots)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device. The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Nosaukums
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device. The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=Izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Saglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Izmērs: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nPieskārienu atbalsts: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Pārlādēt, kad tiek pārslēgta pieskārienu simulācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Pārlādēt, kad mainās lietotāja aģents
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Ierīces simulācijas izmaiņām ir nepieciešama pārlādēšana, lai to pilnībā piemērotu. Pēc noklusējuma automātiskā pārlādēšana ir atspējota, lai netiktu zaudētas DevTools izmaiņas. Varat iespējot pārlādēšanu Iestatījumos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Kreisā līdzināšana
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Pielāgots lietotāja aģents
+
+responsive.showUserAgentInput=Parādīt lietotāja aģentu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Add Custom Device…
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancel
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Device Settings
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Update
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..916b9cd5e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66015c6751
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Meklēt:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Iet uz rindu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nav atrasts
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8180d82e10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Rīku iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Rīku iestatījumu panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Tumšā
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Gaišā
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Veiktspēja
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Veiktspējas panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Veiktspēja (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Tīmekļa konsole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konsole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsoles panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Tīmekļa konsole (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Atkļūdotājs
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Atkļūdošanas panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Stila redaktors
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Stila redaktora panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stilu redaktors (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektors
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspektora panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM un stilu inspektors (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM un stilu inspektors (%1$S vai %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Tīkls
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Tīkla panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Tīkla pārraugs (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Krātuve
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Krātuves inspektors
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Krātuves panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Krātuves inspektors (Sīkdatnes, Local Storage …)(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Atmiņa
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Atmiņas panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Atmiņa
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Piekļūstamība
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Piekļūstamības panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Lietotne
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Lietotnes panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Lietotnes panelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Adaptīvā dizaina režīms (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Uzņemt visas lapas ekrāna attēlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Pārslēgt lapas noteikumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Izmērīt lapas daļu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Debugger (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibility (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..417546c2b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<iekļauts stils #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Jauns stila dokuments #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 noteikums.;#1 noteikumi.;#1 noteikumi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Nevar ielādēt stila dokumentu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Nevar saglabāt stila dokumentu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importēt stila dokumentu
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS faili
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Saglabāt stila failu
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS faili
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Show Original Sources
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e75a6dd1a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Izstrādātāju rīki - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Izstrādātāju rīki - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Izstrādātāju rīki
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Izstrādātāju rīki
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Atvērt failu stila redaktorā
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Atvērt failu atkļūdotājā
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Lapa neturpinājās pēc atkļūdotāja pievienošanas. Lai šo salabotu, lūdzu aizveriet un atveriet rīkjoslu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Izvēlieties apskatāmo iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Šī poga ir pieejama vienīgi lapās ar vairākām iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Pielāgojiet izstrādātāju rīkus un iegūstiet palīdzību
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Aizvērt izstrādātāju rīkus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Koda kartes kļūda: %1$S\nResursa URL%2$S\nKoda kartes URL:%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Kļūda ielādējot sākotnējo kodu: %1$S\nKoda URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Pārlūka rīkjoslas savienojuma statuss:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Auto
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Forward
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Back
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below:
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More…
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13c1b5bd4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,567 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=Lapas skripts ir deaktivējis tīmekļa konsoles žurnalēšanas API (console.log, console.info, console.warn, console.error).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Uzzināt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonīma>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asinhr: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Konsole tika notīrīta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<nav pazīmes>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Skaitītājs “%S” neeksistē.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<nav grupas>
+
+maxTimersExceeded=Tika pārsniegts maksimālais lapā atļauto taimeru skaits.
+timerAlreadyExists=Taimeris “%S” jau pastāv.
+timerDoesntExist=Taimeris “%S” neeksistē.
+timerJSError=Neizdevās apstrādāt taimera nosaukums.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Savienojuma noilgums. Pārbaudiet kļūdu konsoli abos galos vai tajā nav kļūdu paziņojumu. Atveriet tīmekļa konsoli vēlreiz, lai mēģinātu no jauna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtrēšanas iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 atkārtojums;#1 atkārtojumi;#1 atkārtojumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Klikšķiniet, lai izvēlētos elementu inspektorā
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Krāpniecības brīdinājums: Esiet uzmanīgi ielīmējot lietas, ko nesaprotat. Tas var ļaut ļaunprāšiem nozagt jūsu privāto informāciju vai pārņemt jūsu datora kontroli. Lūdzu ierakstiet '%S' zemāk, lai atļautu ielīmešanu. (enter nevajag spiest)
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=atļaut ielīmēšanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Rādīt/slēpt ziņojuma informāciju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Rādīt/slēpt grupu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indekss)
+table.iterationIndex=(iterācijas indekss)
+table.key=Atslēga
+table.value=Vērtības
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Kļūda
+level.warn=Brīdinājums
+level.info=Informācija
+level.log=Ziņojumi
+level.debug=Atkļūdošana
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopēt saiti
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Atvērt adresi jaunā cilnē
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Atvērt tīkla panelī
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Saglabāt kā globālo mainīgo
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopēt ziņojumu
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopēt objektu
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Notīrīt tīmekļa konsoles saturu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Pārslēgt filtru joslu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtrēšanas rezultāti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Kļūdas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Brīdinājumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Ziņojumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informācija
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Atkļūdošana
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Pieprasījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Pāriet uz %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Aizvērt dalīto konsoli (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Aizvērt sānu joslu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Meklēšanas vēsture
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Aizvērt (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=#1 rezultātu;#1 no #2 rezultātiem;#1 no #2 rezultātiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Nav rezultātu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Iepriekšējais rezultāts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Nākamais rezultāts (%S)
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Logpoints from the debugger
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Blocked by DevTools
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable Autocompletion
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=If you enable this option the input will display suggestions as you type in it
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list?
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoke (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Close (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Run
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This won’t clear the input.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it!
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Top
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d298f86f3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Kontrasts: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Nevar aprēķināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Kontrasts:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (large text):
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a “legend” element to label a “fieldset”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Use “alt” attribute to label “mglyph” elements.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Use “title” attribute to describe “iframe” content.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8791fe698c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ienākošais savienojums
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Tika saņemts pieprasījums atļaut attālinātu atkļūdošanu. Attālinātais klients var pilnībā pārņemt kontroli pār jūsu pārlūku!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klienta galapunkts: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Servera galapunkts: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Atļaut savienojumu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Deaktivēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Klienta identifikācija
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Galapunktam, kam mēģināt pieslēgties ir nepieciešama papildu informācija, lai autorizētu savienojumu. Lūdzu ievadiet virkni, kas parādījās paziņojumā otrā pusē.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mans sertifikāts: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Virkne: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Ievadiet klienta virkni
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Klientam šobrīd vajadzētu rādīt virkni. Ievadiet šeit virknē redzamo vērtību, lai pabeigtu autorizāciju ar klientu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..224a5e1ada
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=nokopēts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d4dc0e458
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Saglabā lapas attēlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Faila nosaukums
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Faila nosaukums (vajadzētu būt ar paplašinājumu ‘.png’) kurā saglabāt ekrāna attēlu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Kopēt ekrānattēlu starpliktuvē? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True, ja vēlaties nokopēt ekrānattēlu nevis saglabāt to failā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Iestatījumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Aizture (sekundēs)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Laiks ko pagaidīt (sekundēs) pirms ekrāna attēla izveides
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Ierīces pikseļu attiecība
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Kādu pikseļu attiecību izmantot veidojot ekrānattēlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Visu lapu? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True, ja ekrāna attēlā vajadzētu iekļaut arī tās lapas daļas, kas atrodas ārpus logā redzamā un kuru aplūkošanai jāparitina lapa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Saglabāt failā? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Patiess (true), lai saglabātu ekrānattēlu arī failā, pat ja ir izvēlēti arī citi iestatījumi (piem. starpliktuve).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ekrāna attēls %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Kļūda, saglabājot %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Saglabāts %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Notikusi kļūda saglabājot ekrānattēlu starpliktuvē.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Ekrānattēlsc nokopēts starpliktuvē.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selektors
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Dokumentā izmantojamais CSS selektors document.querySelector kas identificē vienu elementu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=The image was cut off to %1$S×%2$S as the resulting image was too large
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=The device pixel ratio was reduced to 1 as the resulting image was too large
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Error creating the image. The resulting image was probably too large.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01d41ea8cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Labākā atbilstība
+rule.status.MATCHED=Atbilst
+rule.status.PARENT_MATCH=Atbilst vecāks
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Mantots no %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(pārlūka)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseido elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Šis elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Nepareiza vērtība
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Nepareiza vērtība
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Meklēšanas noteikumi ar šo vērtību
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Neviens elements nav izvēlēts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S nav iestatīts
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Iezīmēt visus elementus, kas atbilst šim selektoram
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Noklikšķiniet, lai atvērtu krāsu atlases rīku, shift + klikšķis, lai mainītu krāsu formātu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Klikšķiniet, lai atvērtu laika funkciju redaktoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Klikšķiniet, lai atvērtu filtru redaktoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift + klikšķis, lai mainītu leņķa formātu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Klikšķiniet, lai aktivētu Flexbox izgaismošanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Noklikšķiniet, lai pārslēgtu CSS režģa izgaismotāju
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopēt krāsu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopēt adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopēt attēla datu adresi
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Neizdevās nokopēt attēla datu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Rādīt sākotnējo kodu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Pievienot noteikumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Izvēlēties visu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopēt vietu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopēt nosaukumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopēt vērtību
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopēt noteikumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopēt selektoru
+
+rule.sourceConstructed=constructed
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Add new rule
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No classes on this element
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Collapse
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Expand
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1e7f4aa31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Jump
+press = Press
+check = Check
+uncheck = Uncheck
+select = Select
+open = Open
+close = Close
+switch = Switch
+click = Click
+collapse= Collapse
+expand = Expand
+activate= Activate
+cycle = Cycle
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML Content
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = term
+definition = definition
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = meklēšanas teksta lauks
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = application
+search = search
+banner = banner
+navigation = navigation
+complementary = complementary
+content = content
+main = main
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = alert
+alertDialog = alert dialog
+article = article
+document = document
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figure
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = heading
+log = log
+marquee = marquee
+math = math
+note = note
+region = region
+status = application status
+timer = timer
+tooltip = tooltip
+separator = separator
+tabPanel = tab panel
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = date field
+dialog = dialog
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = highlight
+# The roleDescription for the details element
+details = details
+# The roleDescription for the summary element
+summary = summary
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19ced8e4a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=Win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32f6f95b5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Jump
+press = Press
+check = Check
+uncheck = Uncheck
+select = Select
+open = Open
+close = Close
+switch = Switch
+click = Click
+collapse= Collapse
+expand = Expand
+activate= Activate
+cycle = Cycle
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32f6f95b5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Jump
+press = Press
+check = Check
+uncheck = Uncheck
+select = Select
+open = Open
+close = Close
+switch = Switch
+click = Click
+collapse= Collapse
+expand = Expand
+activate= Activate
+cycle = Cycle
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d8be85d84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield pētījumi
+removeButton = Aizvākt
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktīvs
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Pabeigts
+
+updateButtonWin = Atjaunināt iestatījumus
+updateButtonUnix = Atjaunināt iestatījumus
+learnMore = Uzzināt vairāk
+noStudies = Jūs vēl neesat piedalījušies nevienā pētījumā.
+disabledList = Šis ir visu jūsu pētījumu saraksts. Jauni pētījumi netiks veikti.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Kas ir šis? %S laiku pa laikam var uzinstalēt un darbināt dažādus eksperimentus.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Active studies
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Completed studies
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = This study sets %1$S to %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4720cbccff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Lūdzu pārliecinieties, ka adrese ir pareiza un mēģiniet vēlreiz.
+fileNotFound=Fails %S netika atrasts. Lūdzu pārbaudiet atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz.
+fileAccessDenied=Fails %S nav pieejams.
+dnsNotFound2=%S netika atrasts. Lūdzu pārbaudiet nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+unknownProtocolFound=Viens no šiem (%S) nav reģistrēts protokols vai nav atļauts šajā kontekstā.
+connectionFailure=Savienojums tika atteikts, mēģinot sazināties ar %S.
+netInterrupt=Savienojums ar %S negaidīti pārtrūka. Daļa datu, iespējams, tika pārraidīti.
+netTimeout=Darbībai beidzās gaidīšanas laiks, mēģinot sazināties ar %S.
+redirectLoop=Pārsniegts pārvirzes limits šim URL. Nevar ielādēt pieprasīto lapu. To var izraisīt nobloķētas sīkdatnes.
+confirmRepostPrompt=Lai parādītu šo lapu, programmai ir jānosūta informācija, kas atkārtos kādu iepriekšēju darbību (piemēram meklēšanu vai pasūtījuma apstiprinājumu).
+resendButton.label=Nosūtīt vēlreiz
+unknownSocketType=Dokumentu nevar attēlot, pirms nav instalēts Personīgais Drošības Pārvaldnieks (PSM). Lejupielādējiet un instalējiet PSM un mēģiniet vēlreiz, vai sazinieties ar sistēmas administratoru.
+netReset=Dokuments nesatur nekādus datus.
+notCached=Šis dokuments vairs nav pieejams.
+netOffline=Dokumentu nav iespējams attēlot, atrodoties nesaistes režīmā. Lai pārslēgtos tiešsaistes režīmā atslēdziet Strādāt nesaistē no Fails izvēlnes.
+isprinting=Dokumentu nevar izmainīt, kamēr tas tiek drukāts vai tiek apskatīts drukāšanas priekšskatījumā.
+deniedPortAccess=Drošības apsvērumu dēļ, pieeja šim porta numuram nav atļauta.
+proxyResolveFailure=Neizdevās atrast jūsu norādīto starpniekserveri. Lūdzu pārbaudiet starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
+proxyConnectFailure=Neizdevās pieslēgties jūsu norādītajam starpniekserverim. Lūdzu pārbaudiet starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
+contentEncodingError=Lapu. kuru mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā izmanto nekorektu vai neatbalstītu saspiešanas formu.
+unsafeContentType=Lapu, kuru mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur faila tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu.
+malwareBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu kaitnieku lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa tika bloķēta.
+unwantedBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu, kas izplata nevēlamu programmatūru. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa tika bloķēta.
+deceptiveBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā krāpniecisku lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa tika bloķēta.
+cspBlocked=Šīs lapas satura drošības politika liedz to ievietot šeit šādā veidā.
+corruptedContentErrorv2=Lapa %S saskārās ar tīkla protokola pārkāpumu, ko nav iespējams salabot.
+sslv3Used=Jūsu datu drošību %S nevar garantēt, jo tā izmanto SSLv3, šis ir bojāts drosības protokols.
+weakCryptoUsed=Lapas %S saimnieks ir nepareizi nokonfigurējis savu lapu. Lai pasargātu jūs no informācijas zādzības, šī lapa netika atvērta.
+inadequateSecurityError=Lapa mēģināja vienoties par neadekvātu drošības līmeni.
+blockedByPolicy=Jūsu organizācija ir bloķējusi piekļuvi šai lapai.
+networkProtocolError=Firefox ir pieredzējis tīkla protokola pārkāpumu, kuru nevar labot.
+
+harmfulBlocked=The site at %S has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.
+xfoBlocked=This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7fb159ec52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Drošības brīdinājums
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Šajā lapā ievadītā informācija tiks pārsūtīta pa nedrošu savienojumu, ko var noklausīties trešās puses\n\nVai vēlaties turpināt un nosūtīt informāciju?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Turpināt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ea4efd290
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Trauksme
+Confirm=Apstiprināt
+ConfirmCheck=Apstiprināt
+Prompt=Jautājums
+Select=Izvēlēties
+OK=Labi
+Cancel=Atcelt
+Yes=&Jā
+No=&Nē
+Save=&Saglabāt
+Revert=Atg&riezt
+DontSave=Nesa&glabāt
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programma]
+ScriptDlgHeading=Lapa %S saka:
+ScriptDialogLabel=Liegt iespēju šai vietnei radīt papildus logus
+ScriptDialogPreventTitle=Apstipriniet loga iestatījumus
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. Lapa saka: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Starpniekserveris %2$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. Lapa saka: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S pieprasa lietotājvārdu un paroli.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. BRĪDINĀJUMS: Jūsu parole netiks nosūtīta lapai, kurā šobrīd atrodaties!
+EnterPasswordFor=Ievadiet lietotāja %1$S paroli lapai %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Authentication Required - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Password Required - %S
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=This page says:
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Don’t allow this site to prompt you again
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Don’t allow %S to prompt you again
+EnterCredentials=This site is asking you to sign in.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=This site is asking you to sign in as %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=This site is asking you to sign in. Warning: Your login information will be shared with %S, not the website you are currently visiting.
+SignIn=Sign in
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f6a15ba53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Saglabāt attēlu
+SaveMediaTitle=Saglabāt
+SaveVideoTitle=Saglabāt video
+SaveAudioTitle=Saglabāt audio
+SaveLinkTitle=Saglabāt kā
+WebPageCompleteFilter=Tīmekļa lapa, visa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_faili
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Untitled
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/css.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..732cd81b81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/css.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stila lapu %1$S nevar ielādēt, jo tās MIME tips "%2$S" nav "text/css".
+MimeNotCssWarn=Stila lapa %1$S tika ielādēta kā CSS, lai arī tās MIME tips "%2$S" nav "text/css".
+
+PEDeclDropped=Deklarācija atmesta.
+PEDeclSkipped=Izlaists līdz nākamai deklarācijai.
+PEUnknownProperty=Nezināma īpašība '%1$S'.
+PEValueParsingError=Kļūda, apstrādājot '%1$S' īpašības vērtību.
+PEUnknownAtRule=Neatpazīts at-likums vai kļūda, apstrādājot at-likumu '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Unexpected operator in media list.
+PEMQUnexpectedToken=Unexpected token ‘%1$S’ in media list.
+PEAtNSUnexpected=Negaidīta virkne @namespace likumā: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Tika gaidīts @keyframes noteikuma vārda identifikators.
+PEBadSelectorRSIgnored=Likumu kopa ignorēta slikta selektora dēļ.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Atslēgas kadra noteikums tika ignorēts slikta selektora dēļ.
+PESelectorGroupNoSelector=Gaidīts selektors.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Karājošs kombinators.
+PEClassSelNotIdent=Tika gaidīts klases selektora identifikators, bet atradās '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Tika gaidīts elementa nosaukums vai '*', bet atradās '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Nezināms vārdtelpas prefikss '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Tika gaidīts atribūta nosaukuma identifikators, bet atradās '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Tika gaidīts atribūta nosaukums vai vārdtelpa, bet atradās '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Tika gaidīts '|', bet atradās '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Negaidīta virkne atribūta izvēlētājā: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Tika gaidīts atribūta selektora vērtības identifikators vai virkne, bet atradās '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Tika gaidīts pseido-klases vai pseido-elementa identifikatoros, bet atradās '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Tika gaidītas selektora beigas vai lietotāja darbības pseido klase pēc pseido elementa, bet atradās '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Nezināms pseido elements vai pseido klase '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Tika gaidīts pseido klases identifikators, bet atradās '%1$S'.
+PEColorNotColor=Tika gaidīta krāsa, bet atradās '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Tika gaidīta deklarācija, bet atradās '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Nezināms aprakstītājs '%1$S' fonta @font-face likumā.
+PEMQExpectedFeatureName=Tika gaidīts mēdiju izteiksmes nosaukums, bet atradās '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Mēdiju izteiksmēm ar min- vai max- jābūt norādītām vērtībām.
+PEMQExpectedFeatureValue=Atrasta nederīga mēdiju izteiksmes vērtība.
+PEExpectedNoneOrURL=Tika gaidīts 'none' vai adrese, bet atradās '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Tika gaidīts 'none', adrese vai filtra funkcija, bet atradās '%1$S'.
+
+TooLargeDashedRadius=Robežu rādiuss ir pārāk liels ‘dashed’ stilam (limits ir 100000px). Attēlo, kā solid.
+TooLargeDottedRadius=Robežu rādiuss ir pārāk liels ‘dotted’ stilam (limits ir 100000px). Attēlo, kā solid.
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
+PEDisallowedImportRule=@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
+PENeverMatchingHostSelector=:host selector in ‘%S’ is not featureless and will never match. Maybe you intended to use :host()?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5322459608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Labi
+button-cancel=Atcelt
+button-help=Palīdzība
+button-disclosure=Vairāk informācijas
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c46046f0a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,442 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Brīdinājums: Nereaģējošs skripts
+KillScriptMessage=Skripts šajā lapā var būt aizņemts, vai arī tas ir pārstājis reaģēt. Jūs varat apturēt skriptu vai arī turpināt, lai redzētu, vai tas beigs savu darbu.
+KillScriptWithDebugMessage=Skripts šajā lapā var būt aizņemts, vai arī tas ir pārstājis reaģēt. Jūs varat apturēt skriptu, atvērt to atkļūdotājā, vai arī ļaut tam turpināt.
+KillScriptLocation=Skripts: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Brīdinājums: Nereaģējošs papildinājuma skripts
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skripts no “%1$S” paplašinājuma darbojas šajā lapā un bremzē %2$S\n\nIespējams tas veic kādu darbību, bet iespējams ir uzkāries. Varat apturēt skriptu tagad vai ļaut tam pabeigt iesākto.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Bloķēt papildinājumu skriptus šajā lapā līdz tās nākamajai pārlādei
+
+StopScriptButton=Apturēt skriptu
+DebugScriptButton=Atkļūdot skriptu
+WaitForScriptButton=Turpināt
+DontAskAgain=&Turpmāk vairs nejautāt
+WindowCloseBlockedWarning=Skripti nevar aizvērt logus, kas nav atvērti ar skripta palīdzību.
+OnBeforeUnloadTitle=Vai tiešām vēlaties?
+OnBeforeUnloadStayButton=Palikt lapā
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Pamest lapu
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() tika padota tukša virkne.
+DocumentWriteIgnored=document.write() izsaukums no asinhroni ielādēta ārējā skripta tika ignorēts
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Neizdevās iemest failu satura-rediģējamā elementā: %S.
+FormValidationTextTooLong=Lūdzu saīsiniet šo tekstu līdz %S simboliem vai mazāk (šobrīd jūs izmantojat %S simbolus).
+FormValidationTextTooShort=Lūdzu izmantojiet vismaz %S simbolus (šobrīd jūs izmantojat %S simbolus).
+FormValidationValueMissing=Lūdzu aizpildiet šo lauku.
+FormValidationCheckboxMissing=Lūdzu atzīmējiet šo rūtiņu, ja vēlaties turpināt.
+FormValidationRadioMissing=Lūdzu izvēlieties vienu no šīm iespējām.
+FormValidationFileMissing=Lūdzu izvēlieties failu.
+FormValidationSelectMissing=Lūdzu izvēlieties vienu no saraksta elementiem.
+FormValidationInvalidEmail=Lūdzu ievadiet epasta adresi.
+FormValidationInvalidURL=Lūdzu ievadiet adreses URL.
+FormValidationInvalidDate =Lūdzu ievadiet pareizu datumu.
+FormValidationPatternMismatch=Lūdzu ievadiet datus norādītajā formātā.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Lūdzu ievadiet datus norādītajā formātā: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Lūdzu izvēlieties vērtību, kas ir mazāka kā %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Lūdzu izvēlieties vērtību, kas ir agrāka kā %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Lūdzu ievadiet vērtību, kas ir lielāka kā %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Lūdzu ievadiet vērtību, kas ir vēlāka kā %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Lūdzu izvēlieties derīgu vērtību. Tuvākās derīgās vērtības ir %S un %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Lūdzu izvēlieties derīgu vērtību. Tuvākā derīgā vērtība ir %S.
+FormValidationBadInputNumber=Lūdzu ievadiet skaitli.
+FullscreenDeniedDisabled=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo pilnekrāna API ir deaktivēts lietotāja iestatījumos.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo šobrīd fokuss ir uzstādīts uz spraudni ar logu.
+FullscreenDeniedHidden=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo dokuments vairs nav pieejams.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo vismaz vienas dokumenta elements nav iframe vai tam nav uzstādīts "allowfullscreen" atribūts.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo Element.requestFullScreen() izsaukums nenotika no lietotāja ģenerēta notikumu apstrādātāja.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo izsaucošais elements nav <svg>, <math>, vai HTML elements.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo izsaucošais elements vairs neatrodas savā dokumentā.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo izsaucošais elements ir pārvietojis dokumentu.
+FullscreenDeniedLostWindow=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo mums vairs nav loga.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo dokumenta apakšdokuments jau atrodas pilnekrāna režīmā.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pilnekrāna pieprasījums tika noraidīts, jo elements neatrodas šobrīd redzamajā cilnē.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pilna ekrāna pieprasījums tika noraidīts FeaturePolicy direktīvu dēļ.
+RemovedFullscreenElement=Pilnekrāna režīms tika pārtraukts, jo pilnekrāna elements tika aizvākts no dokumenta.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pilnekrāna režīms aizvērās, jo tika fokusēts spraudnis ar logu.
+PointerLockDeniedDisabled=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo kursora bloķēšanas API ir deaktivēts lietotāja iestatījumos.
+PointerLockDeniedInUse=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo kursoru pašlaik kontrolē cits dokuments.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīs, jo pieprasošais elements nav dokumentā.
+PointerLockDeniedSandboxed=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo kursora bloķēšanas API ir deaktivēts izmantojot smilšu kasti.
+PointerLockDeniedHidden=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo dokuments nav redzams.
+PointerLockDeniedNotFocused=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo dokuments nav fokusēts.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīs, jo pieprasošais elements ir pārvietojis dokumentu.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīs, jo Element.requestPointerLock() tika izsaukts no īsa laika lietotāja veidota notikumu apstrādātāja un dokuments nav pilnekrāna režīmā.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Kursora bloķēšanas pieprasījums tika noraidīts, jo pārlūkam neizdevās bloķēt kursoru.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML apstrāde ar XMLHttpRequest netiek atbalstīta sinhronajā režīmā.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Mēģinājums uzstādīt neatļautu galveni tika bloķēs: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest responseType atribūta izmantošana vairs netiek atbalstīta sinhronajā režīmā window kontekstā.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest noilguma atribūta izmantošana netiek atbalstīta loga konteksta sinhronajā režīmā
+JSONCharsetWarning=Tika veikts mēģinājums deklarēt ne-UTF-8 kodējumu ar XMLHttpRequest iegūtam JSON. JSON dekodēšanai drīkst izmantot vienīgi UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement elementā, kas padots createMediaElementSource ir resurss no cita domēna, elements izvadīs klusumu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream elementā, kas padots createMediaStreamSource ir resurss no cita domēna, elements izvadīs klusumu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Visu resursu kandidātu ielāde neizdevās. Ielāde apturēta.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementam nav "src" atribūta. Resursa ielāde neizdevās.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP ielāde neizdevās ar statusa kodu %1$S. Resursa %2$S ielāde neizdevās.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Nederīgs URI. Resursa %S ielāde neizdevās.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Norādītais tips (type) "%1$S" nav atbalstīts. Resursa %2$S ielāde neizdevās.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP satura tips (Content-Type) "%1$S" nav atbalstīts. Resursa %2$S ielāde neizdevās.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Resursu %S nevar atkodēt.
+MediaWidevineNoWMF=Mēģina atskaņot Widevine bez Windows Media Foundation. Skatiet https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Lai atskaņotu %S formāta video, jums jāinstalē papildu Microsoft programmatūra, skatiet https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Šo video nevar atskaņot, jums nepieciešami papildu kodeki: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Video šajā lapā nevar atskaņot. Jūsu sistēmā ir neatbalstīta libavcodec versija
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Resursu %1$S nevar atkodēt, kļūda: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Resursu %1$S var atkodēt, bet ar kļūdu: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nevar atskaņot. Nav dekoderu pieprasītajam formātam: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nav dekoderu pieprasītajiem formātiem: %S\u0020
+MediaCannotInitializePulseAudio=Nevar izmantot PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Šifrētu multivides paplašinājumu izmantošana %S nedrošā (t.i. bez HTTPS) kontekstā ir novecojusi un drīz tiks noņemta. Jums vajadzētu pāriet uz drošas izcelsmes, piemēram, HTTPS izmantošanu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events izmantošana ir novecojusi. Izmantojiet MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components objekts ir novecojis. Drīzumā tas tiks aizvākts.
+PluginHangUITitle=Brīdinājums: Spraudnis nereaģē
+PluginHangUIMessage=%S var būt aizņemts vai arī ir uzkāries. Jūs varat apturēt spraudni vai arī pagaidīt, lai tas pabeidz savu darbu.
+PluginHangUIWaitButton=Pagaidīt
+PluginHangUIStopButton=Apturēt spraudni
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=detach() izsaukumam priekš NodeIterator vairs nav nekāda efekta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=get vai set īpašībai, kam ir [LenientThis] tiek ignorētas, jo "this" objekts nav pareizs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() izmantošana ir novecojusi. Lai atjauninātu savu kodu izmantojiet DOM 2 addEventListener() metodi. Papildus informācija http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() izmantošana ir novecojusi. Lai atjauninātu savu kodu izmantojiet DOM 2 removeEventListener() metodi. Papildus informācija http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhronais XMLHttpRequest galvenajā pavedienā ir novecojis, jo radīja nevēlamus efektus lietojamībai. Papildus informācija http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL elementu imports satura dokumentā ir novecojis. Šī funkcionalitāte drīzumā tiks aizvākta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Nepabeigta IndexedDB transakcija tika pārtraukta lapas navigācijas dēļ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change atmiņas patēriņš ir pārāk liels. Budžets ir dokumenta virsmas laukuma reizinājums ar %1$S (%2$S pikseļi). Visi will-change izmantojumi dokumentā tiek ignorēti, ja tiek pārsniegts budžets.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=ServiceWorker nevarēja inicializēt, jo citi dokumenti no šīs izcelsmes jau izmanto maksimālo darbinieku skaitu. ServiceWorker ir ierindots un tiks palaists, kolīdz kāds no iepriekšējiem darbiniekiem pabeigs savu darbu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Lietotņu cache API (AppCache) ir novecojis un drīzumā tiks aizvākts. Lūdzu apsveriet pāriešanu uz ServiceWorker atsaistes atbalstam
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Mēģinājums izveidot Worker no tukša avota. Šis visdrīzāk ir nejauši.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams ir novecojuši. Izmantojiet RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker intercepted the request and encountered an unexpected error.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Neizdevās ielādēt ‘%S’. ServiceWorker nodeva pārsūtīšanas atbildi FetchEvent.respondWith() taču RedirectMode nav ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker canceled the load by calling FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed a promise to FetchEvent.respondWith() that rejected with '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed a promise to FetchEvent.respondWith() that resolved with non-Response value '%2$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Neizdevās piereģistrē ServiceWorker: norādītā ietvara ceļš '%1$S' neatrodas zem maksimāli pieļautā ietvara '%2$S'. Koriģējiet skriptu, pārvietojiet ServiceWorker skriptu vai izmantojiet Service-Worker-Allowed HTTP galveni, lai atļautu ietvaru (scope).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Neizdevās reģistrēt /update priekš ServiceWorker no ietvara ‘%1$S’: Ielāde neizdevās ar statusu %2$S akriptam ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Aptur ServiceWorker ietvaram ‘%1$S’ ar nepabeigtu waitUntil/respondWith solījumu nogaides noildzes dēļ.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Ielādes notikumu apstrādātāji jāpievieno darbinieka skripta sākotnējās novērtēšanas laikā.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') was denied because it was not called from inside a short running user-generated event handler.
+ManifestShouldBeObject=Manifestam jābū objektam.
+ManifestScopeURLInvalid=Apjoma URL nav korekta.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Apjoma URL jābūt tādai pat kā izcelsmes dokumentam.
+ManifestStartURLOutsideScope=Sākuma URL ir ārpus apjoma, tātad apjoms nav derīgs.
+ManifestStartURLInvalid=Apjoma URL nav korekta.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Apjoma URL jābūt tādai pat kā izcelsmes dokumentam.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Expected the %1$S's %2$S member to be a %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S is not a valid CSS color.
+PatternAttributeCompileFailure=Nevar pārbaudīt <input pattern='%S'>, jo tā nav korekta regulārā izteiksme: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Notiek vecā stila YouTube Flash iegultā satura (%S) pārrakstīšana ar iframe iegulto saturu (%S). Lūdzu, ja iespējams, pārrakstiet lapu, lai izmantotu iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Notiek vecā stila YouTube Flash iegultā satura (%S) pārrakstīšana ar iframe iegulto saturu (%S). Parametrus neatbalsta iframe iegultais saturs, tie tika konvertēti. Lūdzu, ja iespējams, pārrakstiet lapu, lai izmantotu iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘šifrēšanas’ galvenei jāsatur unikāls ‘sāls‘ parametrs katram ziņojumam. Papildu informācija pieejama https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Crypto-Key‘ galvenei jāsatur ‘dh‘ parametrs ar aplikācijas servera publisko atslēgu. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ neizdevās atšifrēt push paziņojumu. ‘Encryption-Key’ galvenē jāiekļauj 'dh' parametrs. Šī galvene ir novecojusi, un drīz tiks noņemta. Lūdzu, izmantojiet ‘Crypto-Key‘ ar ‘Content-Encoding: aesgcm‘. papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Content-Encoding‘ galvenei jābūt ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ ir pieļaujama, bet novecojusi un drīzumā tiks novākta. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘dh‘ parametram ‘Crypto-Key‘ galvenē jābūt aplikācijas servera Diffie-Hellman publiskajai atslēgai base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) “nekompresētā” vai “sākotnējā” formā (65 biti pirms kodēšanas). Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘sāls‘ parametram ‘Encryption‘ galvenē jābūt base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), un vismaz 16 baitiem pirms kodēšanas. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘rs‘ parametram ‘Encryption‘ galvenē jābūt starp %2$S un 2^36-31, vai pilnībā izlaistam. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. Palīdzībai ar šifrēšanu apskatiet https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorē ‘preventDefault()’ izsaukumu notikumam ar tipu ‘%1$S’ no klausītāja, kas reģistrēts kā ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanālu skaita izmaiņas var radīt audio defektus.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanālu skaita izmaiņas var radīt audio defektus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=attels.png
+GenericFileName=fails
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ģeogrāfiskās vietas pieprasījumu var izpildīt tikai drošā kontekstā.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> ar ID “%S” ir atsauces cilpa.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> atsauces ķēde, kas ir pārāk gara tika pamests pie elementa ar ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> elementa atribūts ‘%S’ ir tukšs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> elementa atribūts ‘%S’ nav korekta adrese" “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Neizdevās ielādēt <script> ar avotu “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Loading failed for the module with source “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> avota adrese ir nekorekta: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Moduļa avota adrese nav derīga: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> avota adrese nav atļauta šajā dokumentā: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Module source URI is not allowed in this document: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Failed to read data from the ReadableStream: “%S”.
+MotionEventWarning=Use of the motion sensor is deprecated.
+OrientationEventWarning=Use of the orientation sensor is deprecated.
+ProximityEventWarning=Use of the proximity sensor is deprecated.
+AmbientLightEventWarning=Use of the ambient light sensor is deprecated.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoring unsupported entryTypes: %S.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Use of CanvasRenderingContext2D in createImageBitmap is deprecated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror is deprecated.
+
+
+OnBeforeUnloadMessage2=This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
+SpeculationFailed2=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. More information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+FormValidationInvalidTime=Please enter a valid time.
+FormValidationInvalidDateTime=Please enter valid date and time.
+FormValidationInvalidDateMonth=Please enter a valid month.
+FormValidationInvalidDateWeek=Please enter a valid week.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Please select a value between %1$S and %2$S.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was called from inside a mouse event handler not triggered by left mouse button.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+FullscreenExitWindowFocus=Exited fullscreen because a window was focused.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=The MediaStreamTrack passed to createMediaStreamTrackSource is a cross-origin resource, the node will output silence.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next <source> element.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
+ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S is not a valid language code.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S item at index %2$S lacks a usable purpose. It will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=The Notification permission may only be requested in a secure context.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=The Notification permission may only be requested in a top-level document or same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=The Notification permission may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension content scripts may only load modules with moz-extension URLs and not: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Can’t use registerProtocolHandler inside private browsing mode.
+AllEntryTypesIgnored=No valid entryTypes; aborting registration.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Setting document.domain in a cross-origin isolated environment is not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” and “big” are deprecated values for the mathsize attribute and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” are deprecated values for MathML lengths and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML attributes “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” and “fontweight” are deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML attribute “scriptsizemultiplier” is deprecated and will be removed at a future date.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
+WebShareAPI_Failed=The share operation has failed.
+WebShareAPI_Aborted=The share operation was aborted.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Prevented navigation to “%1$S” due to an unknown protocol.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() may not be called in a nested iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
+FolderUploadPrompt.title = Confirm Upload
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Are you sure you want to upload all files from “%S”? Only do this if you trust the site.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Upload
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> picker was blocked due to lack of user activation.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() is deprecated. Use Element.setPointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError value was not checked: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is deprecated. Use OffscreenCanvas.convertToBlob() instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c3f2a5e5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Atinstalēt %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Paplašinājums “%S” pieprasa atinstalēšanu. Vai vēlaties to darīt?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Atinstalēt
+uninstall.confirmation.button-1.label = Atstāt instalētu
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Saglabāt kā
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Paplašinājums %S ir izmainījis lapu ko redzat atverot jaunu cilni.
+newTabControlled.learnMore = Uzzināt vairāk
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Paplašinājums %S ir izmainījis lapu ko redzat atverot jaunu cilni vai logu.
+homepageControlled.learnMore = Uzzināt vairāk
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Paplašinājums %1$S slēpj dažas jūsu cilnes. Tās joprojām ir pieejamas no %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Uzzināt vairāk
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8542642814
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Iziet
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9848e95dc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Visi faili
+htmlTitle=HTML faili
+textTitle=Teksta faili
+imageTitle=Attēlu faili
+xmlTitle=XML faili
+xulTitle=XUL faili
+appsTitle=Programmas
+audioTitle=Audio faili
+videoTitle=Video faili
+
+formatLabel=Formāts:
+
+
+selectedFileNotReadableError=Selected file does not have read permission
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f511d46cdd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Gadījās nezināma kļūda (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.css b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adbc0bad31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=lv, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=3
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd31d15cbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Bulta uz augšu
+VK_DOWN=Bulta uz leju
+VK_LEFT=Bulta pa kreisi
+VK_RIGHT=Bulta pa labi
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91565c7bb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Atstatīt
+Submit=Nosūtīt pieprasījumu
+Browse=Pārlūkot…
+FileUpload=Faila augšupielāde
+DirectoryUpload=Atlasiet augšuplādējamo mapi
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Ielādēt
+ForgotPostWarning=Forma satur atribūtu enctype=%S, bet nesatur atribūtu method=post. Nosūta datus vienkārši ar method=get un bez enctype atribūta.
+ForgotFileEnctypeWarning=Forma satur faila ievadi, bet tai trūkst atribūtu method=post un enctype=multipart/form-data. Faila saturs netiks nosūtīts.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Forma nosūtīta no %S
+CannotEncodeAllUnicode=Forma tika nosūtīta %S kodējumā, bet tajā nevar iekodēt visus Unikoda simbolus, kas var novest pie tā, ka lietotāju dati sūtot tiek sabojāti. Lai izvairītos no šīs problēmas, jāmaina lapa, lai formas dati tiktu sūtīti UTF-8 kodējumā. To var izdarīt mainot lapas kodējumu vai norādot accept-charset=utf-8 form elementam.
+AllSupportedTypes=Visi atbalstītie tipi
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Izvēlieties failu.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Izvēlieties failus.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Mape nav izvēlēta.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Izvēlēti %S faili.
+ColorPicker=Izvēlieties krāsu
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Sīkāka informācija
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad09c15895
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S attēls, %S × %S pikseļi)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S attēls)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S attēls, %S × %S pikseļi)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S attēls)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objekts)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objekts)
+
+InvalidImage=Nevar attēlot attēls u201c%Su201d, jo tajā ir kļūdas.
+ScaledImage=Mērogots (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
+
+UnsupportedImage=The image “%S” cannot be displayed because it requires unsupported features.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dc7d9e148
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Simbolu kodējums ietvara dokumentam netika deklarēts. Dokuments var izskatīties atšķirīgi, ja to skatīsies bez aptverošā dokumenta.
+EncMetaUnsupported=HTML dokumenta meta taga deklarācijā tika norādīts neatbalstīs kodējums. Deklarācija tika ignorēta.
+EncProtocolUnsupported=Pārsūtīšanas protokolā tika norādīta neatbalstīts simbolu kodējuma deklarācija. Deklarācija tika ignorēta.
+EncMetaUtf16=Meta tagā tika norādīts UTF-16 kodējums. Šis tika interpretēts kā UTF-8 deklarācija.
+EncMetaUserDefined=Tika izmantots meta tags, lai deklarētu simbolu kodējumu x-user-defined. Tas savietojamībai ar nepareizi kodētiem vēsturiskajiem fontiem tika interpretēts kā windows-1252. Lapai vajadzētu pāriet uz Unicode kodējumu.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Muļķības pēc “</”.
+errLtSlashGt=Atrasts “</>”. Iespējamie cēloņi: Neaizvērts “<” (aizvērts kā “&lt;”) vai trūkstošas taga beigas.
+errCharRefLacksSemicolon=Speciālā simbola kods nenoslēdzas ar semikolu.
+errNoDigitsInNCR=Nav ciparu skaitliskajā speciālā simbola kodā.
+errGtInSystemId=“>” sistēmas identifikatorā.
+errGtInPublicId=“>” publiskajā identifikatorā.
+errNamelessDoctype=Nenosaukts doctype.
+errConsecutiveHyphens=Secīgas domuzīmes nenoslēdz komentāru. “--” nav atļauts komentārā, bet piemēram “- -” ir.
+errPrematureEndOfComment=Priekšlaicīgas komentāra beigas. Izmantojiet “-->” komentāra beigās korekti.
+errBogusComment=Neīsts komentārs.
+errUnquotedAttributeLt=“<” unikālā atribūta vērtībā. Iespējamie cēloņi: Iztrūkstošs “>” tieši iepriekš.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” unikālā atribūta vērtībā. Iespējamie cēloņi: Nepareizu simbolu izmantošana pēdiņas vietā.
+errUnquotedAttributeQuote=Pēdiņa ne-pēdiņu atribūta vērtībā. Iespējamie cēloņi: Kopā sarakstīti atribūti vai URL vaicājums ne-pēdiņu atribūtā.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” ne-pēdiņu atribūta vērtībā. Iespējamie cēloņi: Kopā sarakstīti atribūti URL vaicājums ne-pēdiņu atribūtā.
+errSlashNotFollowedByGt=Slīpsvītrai neseko “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Starp atribūtiem nav atstarpes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” ne-pēdiņu atribūta vērtības sākumā. Iespējamais cēlonis: Iztrūkstošs “>” tieši pirms
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” ne-pēdiņu atribūta vērtības sākumā. Iespējamais cēlonis: Tiek izmantots nepareizs simbols pēdiņas vietā.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” ne-pēdiņu atribūta vērtības sākumā. Iespējamais cēlonis: Nevietā divas vienādības zīmes.
+errAttributeValueMissing=Atribūtam trūkst vērtība.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atrasts “<” gaidot atribūta nosaukumu. Iespējamais cēlonis: Trūkst “>” tieši pirms.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Atrasts “=” gaidot atribūta nosaukumu. Iespējamais cēlonis: Trūkst atribūta nosaukums.
+errBadCharAfterLt=Slikta rakstzīme pēc “<”. Iespējamais cēlonis: Neapstrādāts “<”. Mēģiniet to pārveidot par “&lt;”.
+errLtGt=Atrasts “<>”. Iespējamie cēloņi: Neapstrādāts “<” (pārveidojiet par “&lt;”) vai nepareizi pierakstīts sākuma tags.
+errProcessingInstruction=Atrast “<?”. Iespējamais cēlonis: Mēģinājums izmantot XML apstrādes instrukcijas HTML. (XML apstrādes instrukcijas HTML ietvaros netiek atbalstītas.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Simbolu virkne pēc “&” tika uztverta kā speciālā simbola kods. (“&” visdrīzāk jāpārstrādā kā “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Speciālā simbola kods nebeidzas ar semikolu. (Vai arī “&” vajadzētu pārveidot par “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” nesakrita ar speciālā simbola kodu. (visdrīzāk “&” vajadzētu pārveidot par “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Atrasta pēdiņa gaidot atribūta nosaukumu. Iespējamais cēlonis: Trūkstošs “=” tieši pirms.
+errLtInAttributeName=“<” atribūta nosaukumā. Iespējamais cēlonis: Trūkstošs “>” tieši pirms.
+errQuoteInAttributeName=Pēdiņa atribūta nosaukumā. Iespējamais cēlonis: Trūkstoša atbilstošā pēdiņa kaut kur citur.
+errExpectedPublicId=Tika gaidīts publisks identifikators, bet doctype beidzās.
+errBogusDoctype=Viltus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Beigu tagam bija atribūti.
+maybeErrSlashInEndTag=Nevietā atrasts “/” beigu taga beigās.
+errNcrNonCharacter=Simbola kods tiek paplašināts līdz ne-simbolam.
+errNcrSurrogate=Simbola kods tiek paplašināts līdz surogātam.
+errNcrControlChar=Speciālā simbola kods paplašinās līdz kontroles simbolam.
+errNcrCr=Skaitliskās rakstzīmes kods paplašināts līdz jaunas rindas simbolam.
+errNcrInC1Range=Skaitliskās rakstzīmes kods paplašināts līdz C1 kontroles apgabalam.
+errEofInPublicId=Faila beigas publiskajā identifikatorā.
+errEofInComment=Faila beigas komentārā.
+errEofInDoctype=Faila beigas doctype ietvaros.
+errEofInAttributeValue=Sasniegtas faila beigas atribūta vērtības ietvaros. Tags tiek ignorēts.
+errEofInAttributeName=Sasniegtas faila beigas atribūta nosaukuma ietvaros. Tags tiek ignorēts.
+errEofWithoutGt=Atrastas faila beigas bez iepriekšējā taga beigām ar “>”. Tags tiek ignorēts.
+errEofInTagName=Atrastas faila beigas meklējot taga nosaukumu. Tags tiek ignorēts.
+errEofInEndTag=Atrastas faila beigas taga ietvaros. Tags tiek ignorēts.
+errEofAfterLt=Faila beigas pēc “<”.
+errNcrOutOfRange=Speciālā simbola kods ir ārpus pieļaujamā Unikoda simbolu apgabala.
+errNcrUnassigned=Speciālā simbola kods paplašina pastāvīgi nenorādīto koda punktu.
+errDuplicateAttribute=Atribūts atkārtojas.
+errEofInSystemId=Faila beigas sistēmas identifikatora ietvaros.
+errExpectedSystemId=Tika gaidīts sistēmas identifikators, bet doctype beidzās.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Trūkst atstarpes pirms doctype nosaukuma.
+errNcrZero=Speciālā simbola kods paplašinās līdz nullei.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nav atstarpes starp doctype “SYSTEM” atslēgas vārdu un pēdiņu.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nav atstarpes starp doctype publisko un sistēmas identifikatoru.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nav atstarpes starp doctype “PUBLIC” atslēgas vārdu un pēdiņu.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Noklīdis sākuma tags “%1$S”.
+errStrayEndTag=Noklīdis beigu tags “%1$S”.
+errUnclosedElements=Beigu tags “%1$S” atrasts, bet bija citi atvērti elementi.
+errUnclosedElementsImplied=Beigu tags “%1$S” tika iekļauts, bet bija citi atvērti elementi.
+errUnclosedElementsCell=Tabulas šūna tika apzināti aizvērta, bet bija citi atvērti elementi.
+errStrayDoctype=Noklīdis doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Gandrīz standarta režīma doctype. Tika gaidīts “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Piņķerīgs doctype. Tika gaidīts “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Nav atstarpes lapas treilerī.
+errNonSpaceAfterFrameset=Nav atstarpes pēc “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Nav atstarpes iekš “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Nav atstarpes pēc body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Nav atstarpes “colgroup” apstrādājot fragmentu.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Nav atstarpes simbola “noscript” ietvaros “head” daļā.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elements starp “head” un “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Sākuma tags bez doctype. Tika gaidīts “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Nav “select” tabulas aptvērumā.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” sākuma tags, beigu taga vietā.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” sākuma tags ar atvērtu “select”.
+errImage=Atrasts sākuma tags “image”.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Galvene nevar būt bērna elements citai galvenei.
+errFramesetStart=Atrasts “frameset” sākuma tags.
+errNoCellToClose=Nav šūnas ko noslēgt.
+errStartTagInTable=Atrasts “%1$S” sākuma tags “table” ietvaros.
+errFormWhenFormOpen=Atrasts “form” sākuma tags, bet cits “form” elements jau bija atvērts. Iekļautas formas nav atļautas. Šis tags tiek ignorēts.
+errTableSeenWhileTableOpen=Atrasts “table” sākuma tags, bet iepriekšējais “table” tags joprojām ir atvērts.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” sākuma tags tabulas iekšienē.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Atrasts beigu tags pirms doctype. Tiek gaidīts “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Atrasts beigu tags pēc “body” aizvēršanas.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” beigu tags ar atvērtu “select”.
+errGarbageInColgroup=Atkritumi “colgroup” fragmentā.
+errEndTagBr=Beigu tags “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nav “%1$S” elementa, bet atrasts “%1$S” beigu tags.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML sākuma tags “%1$S” svešas vārdtelpas kontekstā.
+errNoTableRowToClose=Nav tabulas rindas ko aizvērt.
+errNonSpaceInTable=Nepareizi novietots ne-atstarpes simbols tabulā.
+errUnclosedChildrenInRuby=Neaizvērti bērnu elementi “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Atrasts sākuma tags “%1$S” bez atvērta “ruby” elementa.
+errSelfClosing=Pašaizveroša sintakse (“/>”) izmantota nepiemērotam HTML elementam. Slīpsvītra tiek ignorēta, tags tiek uztverts kā sākuma tags.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Stekā ir neaizvērti elementi.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Beigu tags “%1$S” neatbilst nevienam no šajā brīdī atvērtajiem elementiem (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Beigu tags “%1$S” pārkāpj iekļaušanas noteikumus.
+errEndWithUnclosedElements=Atrasts beigu tags “%1$S”, bet ir arī citi neaizvērti elementi.
+
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+# Tree builder errors
+errDeepTree=The document tree is too deep. The tree will be flattened to be 513 elements deep.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83152950e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = pietrūkst atmiņas
+2 = sintakses kļūda
+3 = elements nav atrasts
+4 = nav pareizs
+5 = neaizvērts elements
+6 = daļēja rakstzīme
+7 = neatbilstošs tags
+8 = dubultots atribūts
+9 = muļķības pēc dokumenta elementa
+10 = nekorekta norāde uz parametra entītiju
+11 = nedefinēta entītija
+12 = rekursīva entītiju norāde
+13 = asinhrona entītija
+14 = norāde uz nederīgu rakstzīmes skaitli
+15 = norāde uz bināru entītiju
+16 = norāde uz ārēju entītiju atribūtā
+17 = XML vai teksta deklarācija nav entītijas sākumā
+18 = nezināms kodējums
+19 = XML deklarācijā norādītais kodējums ir nekorekts
+20 = neaizvērta CDATA sadaļa
+21 = kļūda, apstrādājot ārējās entītijas norādi
+22 = dokuments nav neatkarīgs
+23 = negaidīts apstrādātāja stāvoklis
+24 = entītija deklarēta parametra entītijā
+27 = prefikss nav piesaistīts vārdtelpai
+28 = nevajag atdeklarēt prefiksu
+29 = nepabeigts iezīmējums parametra entītijā
+30 = XML deklarācija nav korekti noformatēta
+31 = teksta deklarācija nav korekti noformatēta
+32 = neatļauts simbols(-i) publiskajā id
+38 = rezervēto prefiksu (xml) nevar atdeklarēt vai piesaistīt citas vārdtelpas nosaukumam
+39 = rezervēto prefiksu (xml) nevar deklarēt vai atdeklarēt
+40 = prefiksu nevar piesaistīt nevienam no rezervētajām vārdtelpu nosaukumiem
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML apstrādes kļūda: %1$S\nAtrašanās vieta: %2$S\nRindas numurs %3$u, kolona %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Gaidīts: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2847e2b48e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Atribūts "coords" no <area shape="rect"> taga nav formātā "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribūts "coords" no <area shape="circle"> taga nav formātā "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Atribūts "coords" no <area shape="circle"> taga ir ar negatīvu rādiusu.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribūts "coords" no <area shape="poly"> taga nav formātā "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atribūtam "coords" no <area shape="poly"> taga nav pēdējās y koordinātas (pareizais formāts ir "x1,y1,x2,y2 …").
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animāciju nevar izpildīt kompozitorā, jo ietvara (%1$S) apgabals ir pārāk liels attiecībā pret skatu apgabalu (lielāks kā %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animācijas ar ‘backface-visibility: hidden’ transformācijām nevar izpildīt kompozitoram
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animācijas ‘transform’ elementiem ar SVG transformācijām nevar izpildīt kompozitoram
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘transform’ animācijas nevar palaist uz datora, kad ģeometriskie parametri tiek animēti tam pašam elementam
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Datorā nevar palaist animācijas, jo ietvars nav atzīmēts kā aktīvs ‘transform’ animācijām
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Datorā nevar palaist animācijas, jo ietvars nav atzīmēts kā aktīvs ‘opacity’ animācijām
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animācijas nevar izpildīt kompozitorā, jo elementam ir renderēšanas novērotāji (-moz-element vai SVG izgriezumu/maskēšanas)
+
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
+ForcedLayoutStart=Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..933c7fa48c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Nederīgs formatējums: <%1$S> nedrīkst būt <%2$S> bērns.
+ChildCountIncorrect=Nederīgs formatējums: Nederīgs skaits bērnu <%1$S/> tagam.
+DuplicateMprescripts=Nederīgs formatējums: Vairāk kā viens <mprescripts/> iekš <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Nederīgs formatējums: Tika gaidīts tieši viens bāzes elements iekš <mmultiscripts/>. Netika atrasts neviens.
+SubSupMismatch=Nederīgs formatējums: Nepilnīgs subscript/superscript pāris iekš <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Kļūda apstrādājot '%2$S' atribūta vērtību '%1$S' <%3$S/>. Atribūts tiek ignorēts.
+AttributeParsingErrorNoTag=Kļūda apstrādājot '%2$S' atribūta vērtību '%1$S'. Atribūts tiek ignorēts.
+LengthParsingError=Kļūda apstrādājot MathML atribūta vērtību '%1$S' kā garumu. Atribūts tiek ignorēts.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffcc66d72d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Atpakaļ
+forward = Uz priekšu
+speed = Ātrums
+selectvoicelabel = Balss:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Noklusētais
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Listen (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Start (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stop (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7f95047cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S nevar saglabāt, jo izejas failu nevar nolasīt.\n\nMēģiniet vēlreiz vēlāk vai sazinieties ar servera administratoru.
+writeError=%S nevar saglabāt, jo notikusi nezināma kļūda.\n\nMēģiniet saglabāt kādā citā vietā.
+launchError=%S nevar atvērt, jo notikusi nezināma kļūda.\n\nMēģiniet vispirms saglabāt uz diska un tad atvērt failu.
+diskFull=Jūsu diskā nav pietiekami daudz brīvās vietas, lai saglabātu %S.\n\nAizvāciet no diska nevajadzīgus failus un mēģiniet vēlreiz vai arī mēģiniet saglabāt kādā citā vietā.
+readOnly=%S nevar saglabāt, jo diska, mape vai fails nav rakstāmi.\n\nPadariet disku rakstāmu un mēģiniet vēlreiz vai arī saglabājiet kādā citā vietā.
+accessError=%S nevar saglabāt, jo jūs nevarat izmainīt šīs mapes saturu.\n\nIzmainiet mapes parametrus un mēģiniet vēlreiz vai arī mēģiniet glabāt kādā citā vietā.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Nevar lejupielādēt failus, jo SD karte tiek izmantota.
+SDAccessErrorCardMissing=Nevar lejupielādēt failus, jo SD karte nav atrodama.
+helperAppNotFound=%S nevar atvērt, jo ar to saistītā palīgprogramma neeksistē. Nomainiet iestatījumos saistīto palīgprogrammu.
+noMemory=Nav pietiekami daudz brīvas atmiņas, lai pabeigtu jūsu pieprasīto darbību .\n\nAizveriet dažas programmas un mēģiniet vēlreiz.
+title=Lejupielādē %S
+fileAlreadyExistsError=%S nevar saglabāt, jo jau eksistē fails ar tādu pat nosaukumu kā '_files' mape.\n\nMēģiniet saglabāt kādā citā vietā.
+fileNameTooLongError=%S nevar saglabāt, jo faila nosaukums ir pārāk garš.\n\nMēģiniet vēlreiz izvēloties īsāku faila nosaukumu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b168add3d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Drukāt
+optionsTabLabelGTK=Iestatījumi
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Iestatījumi:
+appearanceTitleMac=Izskats:
+pageHeadersTitleMac=Lapas galvene:
+pageFootersTitleMac=Lapas kājene:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Iestatījumi
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorēt _mērogojumu un samazināt, lai ietilptu
+selectionOnly=Drukāt tikai atlasīt_o
+printBGOptions=Drukāt fonus
+printBGColors=Drukāt fona _krāsas
+printBGImages=Drukāt fona a_ttēlus
+headerFooter=Galvenes un kājenes
+left=Pa kreisi
+center=Centrā
+right=Pa labi
+headerFooterBlank=--tukšums--
+headerFooterTitle=Nosaukums
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datums/Laiks
+headerFooterPage=Lapa #
+headerFooterPageTotal=Lapa # no #
+headerFooterCustom=Pielāgots...
+customHeaderFooterPrompt=Lūdzu ievadiet pielāgotās galvenes/kājenes tekstu
+
+summarySelectionOnlyTitle=Drukāt izvēlēto
+summaryShrinkToFitTitle=Samazināt, lai ietilptu
+summaryPrintBGColorsTitle=Drukāt fona krāsas
+summaryPrintBGImagesTitle=Drukāt fona attēlus
+summaryHeaderTitle=Drukāt galveni
+summaryFooterTitle=Drukāt kājeni
+summaryNAValue=N/P
+summaryOnValue=Ieslēgts
+summaryOffValue=Izslēgts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a5de5a2e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d no %2$d
+
+PrintToFile=Drukāt failā
+print_error_dialog_title=Drukas ierīces kļūda
+printpreview_error_dialog_title=Drukas priekšskatījuma kļūda
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Drukājot radusies kļūda.
+
+PERR_ABORT=Drukāšanas uzdevums tika apturēts vai atcelts.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Daļa drukāšanas funkcionalitātes šobrīd nav pieejama.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Daļa drukāšanas funkcionalitātes vēl nav izstrādāta.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Drukāšanai nav pietiekami daudz brīvas atmiņas.
+PERR_UNEXPECTED=Drukājot notikusi negaidīta problēma.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Printeri nav pieejami.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printeri nav pieejami, nevar attēlot drukas priekšskatījumu.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Izvēlētais printeris nav atrasts.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neizdevās atvērt drukāšanai failā paredzēto failu.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Drukāšana avarēja uzsākot drukāšanas darbu.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Drukāšana avarēja nobeidzot drukāšanas darbu.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Drukāšana avarēja sākot jaunu lapu.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Šo dokumentu šobrīd vēl nevar drukāt, jo tas tiek ielādēts.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Šo dokumentu šobrīd vēl nevar aplūkot, jo tas tiek ielādēts.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16048504bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Šķiet %S nav kādu laiku izmantots. Vai vēlaties to atjaunot uz tīru un svaigu stāvokli, kā sākumā? Un jā, mēs priecājamies Jūs redzēt atpakaļ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Izskatās, ka esat pārinstalējis %S. Gribat, lai satīram visu, lai tā būu kā jauna?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Atjaunināt %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=t
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0514a6eb56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Drošības kļūda: Saturs no %S nedrīkst ielādēt no vai norādīt uz %S.
+CheckSameOriginError = Drošības kļūda: Saturs no %S nedrīkst ielādēt datus no %S.
+ExternalDataError = Drošības kļūda: Saturs no %S mēģināja ielādēt %S, taču nedrīkst ielādēt ārējos datus, ja tiek izmantots kā attēls. \u00A0
+
+CreateWrapperDenied = Nav tiesību, lai izveidotu objekta ar klasi %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> liegta pieeja veidot objekta klases %1$S apdari
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..770110ee86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Šīs lapas iestatījumi bloķēja resursa ielādi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Šīs lapas iestatījumi bloķēja resursa ielādi no %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Noticis pārkāpums CSP ziņošanas politikā ("%1$S"). Rīcība tika atļauta un ziņojums CSP tika nosūtīts.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Lapas iestatījumi novēroja resursa ielādi no %2$S ("%1$S"). CSP ziņojums tiek nosūtīts.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Mēģinājums nosūtīt ziņojumu nederīgai adresei: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = nevar apstrādāt ziņojuma adresi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nevar apstrādāt nezināmu direktīvu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Neatpazīts iestatījums tiek ignorēts %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorē atkārtotos avotus %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorē avotu '%1$S' (Nav atbalstīs, ja iegūts ar meta elementu)
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorē kodu “%1$S” (atbalstīs vienīgi iekš script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Atslēgas vārds ‘strict-dynamic’ iekš “%1$S”, bez derīga nonce vai hash var bloķēt visu skriptu ielādi
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Ziņojuma adresei (%1$S) vajadzētu būt HTTP vai HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Lapai (%1$S) ir tikai lasāma politika bez ziņošanas adreses. CSP nebloķēs un nevarēs paziņot par šīs politikas pārkāpumiem.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Neizdevās apstrādāt neatpazītu avotu %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Uzlabojam nedrošu pieprasījumu '%1$S', lai tas izmantotu '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorējam srcs direktīvai '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretē %1$S kā servera adresi ne atslēgas vārdu. Ja gribat, lai šo interpretē kā atslēgas vārdu izmantojiet '%2$S' (iekļautu vienkāršajās pēdiņās).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Nav atbalstošo direktīvu '%1$S'. Direktīva un vērtības tiks ignorētas.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Bloķē nedrošu pieprasījumu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S‘ tiek ignorēts, jo nesatur parametrus.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Smilšu kastes direktīva tiek ignorēta piegādājot tikai-ziņojuma politiku ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorē ‘%1$S’ atbilstoši ‘%2$S’ direktīvai.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nevar apstrādāt nederīgu avotu %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nevar apstrādāt nederīgu saimniekdatora adresi %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nevar iegūt portu no %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Atrastas %1$S vienādas direktīvas. Izmantota tiks tikai pirmā, pārējās tiks ignorētas.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nevar apstrādāt nederīgu smilšu kastes pazīmi ‘%1$S’
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignoring source “%1$S” (Not supported within ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7d53dcae3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloķēta jaukta ekrāna satura ielāde "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Bloķēta jaukta aktīvā satura ielāde "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: CORS deaktivēts).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S. (Iemesls: CORS galveni ‘Origin’ nevar pievienot).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S. (Iemesls: CORS pieprasījuma ārējā pāradresācija nav atļauta).
+CORSRequestNotHttp=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: CORS pieprasījums nav http).\u0020
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Multiple CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ not allowed).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: CORS pieprasījumam trūkst galvene 'Access-Control-Allow-Origin' neatbilst '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Dažādu izcelsmju pieprasījumu bloķēts: Vienas izcelsmes politikas neatļauj lasīt attālo resursu ‘ %1$S’. (Iemesls: Akreditācija netiek atbalstīta, ja CORS galvene ‘Access-Control-Allow-Origin’ ir ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: neatrada metodi CORS galvenē 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: tika gaidīs 'true' CORS galvenē 'Access-Control-Allow-Credentials').\u0020
+CORSInvalidAllowMethod=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: nederīga virkne '%2$S' CORS galvenē 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Dažādu izcelsmju pieprasījums ir bloķēs: Vienas izcelsmes politika neatļauj ielasīt no attālināta resursa %1$S (Iemesls: nederīga virkne '%2$S' CORS galvenē 'Access-Control-Allow-Headers').\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Notikusi nezināma kļūda apstrādājot lapas piedāvāto galveni.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Lapa norādīja galveni, ko nevarēja veiksmīgi apstrādāt.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Lapas norādītā galvene nesaturēja 'max-age' direktīvu.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Lapas norādītā galveni ar vairākām 'max-age' direktīvām.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Lapa norādīja galveni, ar nederīgu 'max-age' direktīvu.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Lapas norādītā galveni ar vairākām 'includeSubDomain' direktīvām.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Lapa norādīja galveni, ar nederīgu 'includeSubDomains' direktīvu.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Notikusi kļūda, kas atzīmē lapu kā Strict-Transport-Security serveri.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Paroles lauks nedrošā lapā (http://). Šis ir drošības risks, kas var novest pie lietotāja datu zādzības.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Paroles lauks formā ar nedrošu apstrādes adresi (http://). Šis ir drošības risks, kas var novest pie lietotāja datu zādzības.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Paroles lauks nedrošā iframe (http://). Šis ir drošības risks, kas var novest pie lietotāja datu zādzības.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Drošā lapā tiek ielādēts jaukts (nedrošs) aktīvais saturs "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Drošā lapā tiek ielādēts jaukts (nedrošs) attēlošanas saturs "%1$S"\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe ar abiem allow-scripts un allow-same-origin kā tās sandbox atribūtiem var aizvākt sandbox.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Skripta elementam ir defektīva hash vērtība integrity atribūtā: "%1$S". Pareizs formāts ir "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Integritātes atribūta hash vērtībai ir nepareizs garums.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Integritātes atribūta hash vērtību nevarēja atkodēt.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" nevar izmantot integritātes pārbaudes, jo tas nav nedz CORS-aktivēts nedz same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Neatbalstīs integritātes atribūta hash algoritms "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integritātes atribūtā nav derīgu metadatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Šī lapa izmanto šifrētāju RC4, kas ir novecojis un nav drošs.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options galvenes brīdinājums: vērtība bija “%1$S”; vai gribējāt sūtīt “nosniff”?
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Pāreja uz augstākā līmeņa data:URI nav atļauta (Bloķē “%1$S” ielādi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data galvene piespiedusi notīrīt “%S” datus.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data galvene atrasta. Vērtība nav zināma “%S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Skipping empty allow list for feature: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Skipping unsupported allow value “%S”.
+
+
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ missing). Status code: %2$S.
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight response did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: header ‘%2$S’ is not allowed according to header ‘Access-Control-Allow-Headers’ from CORS preflight response).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Loading mixed (insecure) content “%1$S” within a plugin on a secure page is discouraged and will be blocked soon.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blocked downloading insecure content “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+DeprecatedTLSVersion2=This site uses a deprecated version of TLS. Please upgrade to TLS 1.2 or 1.3.
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type (“%2$S”) mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Loading module from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Upgrading insecure display request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: invalid JSON value received.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: invalid name for group.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: ignoring invalid item named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint for item named “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length is over “%1$S” bytes limit - stripping referrer header down to origin: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length of origin within referrer is over “%1$S” bytes limit - removing referrer with origin “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Less restricted policies, including ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ and ‘unsafe-url’, will be ignored soon for the cross-site request: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoring the less restricted referrer policy “%1$S” for the cross-site request: %2$S
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=The loading of “%2$S” in a frame is denied by “X-Frame-Options“ directive set to “%1$S“.
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Upgrading insecure request “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Not upgrading insecure request “%1$S” because it is exempt.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Upgrading insecure request “%1$S” failed. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Upgrading insecure request “%S” failed. Downgrading to “http” again.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrading insecure speculative TCP connection “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Download of “%S” was blocked because the triggering iframe has the sandbox flag set.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91c339617d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Negaidīta vērtība %2$S, apstrādājot %1$S atribūtu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2099fc1ee6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Iet uz rindu
+goToLineText = Ievadiet rindas numuru
+invalidInputTitle = Nederīga ievade
+invalidInputText = Ievadītais rindas numurs ir nederīgs.
+outOfRangeTitle = Rinda netika atrasta
+outOfRangeText = Norādītā rinda netika atrasta.
+viewSelectionSourceTitle = Iezīmētā DOM pirmkods
+
+context_goToLine_label = Iet uz rindu…
+context_goToLine_accesskey = R
+context_wrapLongLines_label = Dalīt garas rindas
+context_highlightSyntax_label = Sintakses izcelšana
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b2650478e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Laipni lūdzam %S
+default-last-title=Pabeidz %S
+default-first-title-mac=Ievads
+default-last-title-mac=Noslēgums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..642c45fb64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Neizdevās XSLT stila lapas analizēšana.
+2 = Neizdevās XPath izteiksmes analizēšana.
+3 =
+4 = Neizdevās XSLT transformācija.
+5 = Nekorekta XSLT/XPath funkcija.
+6 = XSLT stila lapa (iespējams) satur rekursiju.
+7 = Nederīga XSLT 1.0 atribūta vērtība.
+8 = XPath izteiksmei ir jāatgriež NodeSet.
+9 = XSLT transformācija izbeidzās ar <xsl:message>.
+10 = Radās tīkla kļūda, lādējot XSLT stila lapu:
+11 = XSLT stila lapai MIME tips nav XML:
+12 = XSLT stila lapa tieši vai netieši importē vai ietver sevi:
+13 = XPath funkcija tika izsaukta ar nekorektu argumentu skaitu.
+14 = Tika izsaukta nezināma XPath paplašinājuma funkcija.
+15 = XPath analīzes kļūme: gaidīts ')':
+16 = XPath analīzes kļūme: nekorekta ass:
+17 = XPath analīzes kļūme: gaidīts Name vai Nodetype tests:
+18 = XPath analīzes kļūme: gaidīts ']':
+19 = XPath analīzes kļūme: nekorekts mainīgā nosaukums:
+20 = XPath analīzes kļūme: negaidītas izteiksmes beigas:
+21 = XPath analīzes kļūme: gaidīts operators:
+22 = XPath analīzes kļūme: ')' neaizvērts literālis:
+23 = XPath analīzes kļūme: negaidīts ':':
+24 = XPath analīzes kļūme: negaidīts '!', negācija ir not():
+25 = XPath analīzes kļūme: atrasta nekorekta rakstzīme:
+26 = XPath analīzes kļūme: gaidīts binārais operators:
+27 = XSLT stila lapa netika ielādēta drošības apsvērumu dēļ.
+28 = Aprēķina nederīgu izteiksmi.
+29 = Neaizvērta figūriekava.
+30 = Veido elementu ar nederīgu QName.
+31 = Mainīgo sasaistes aizēno mainīgo sasaistes šīs veidnes iekšienē.
+32 = Atslēgas funkcijas izsaukums nav atļauts.
+
+LoadingError = Kļūda ielādējot stila lapu: %S
+TransformError = Kļūda XSLT transformācijas laikā: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d04ed843f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?>apstrādes instrukcijai vairs nav nekādas iedarbības ārpus prologa (skat. blusu 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed3b8d66b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Switch to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tasks">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Switch to the tasks tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Day">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Week">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multiweek">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Month">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Show Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66205f27b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Event…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Task…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Calendar File…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Events and Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Email:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Prefer client-side email scheduling">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notifications">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Global Notification Preferences…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Accept">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Accept event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Accept all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Accept event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Add">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Add the event to the calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Decline event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Decline all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Decline event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Decline the counter proposal">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Delete">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Delete from calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Details…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Show event details">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Don't show me these messages">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Go to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "More">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Click to show more options">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirm">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sends a reconfirmation to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reschedule">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reschedule the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Save a copy">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Tentative">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Accept event invitation tentatively">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Tentative all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Accept event invitation tentatively for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Update">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Update event in calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "This message contains an invitation to an event.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Send a response now">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Send a response to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Send a response for the entire series to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Do not send a response">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Change your participation status without sending a response to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Change your participation status for the series without sending a response to the organizer">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Create a new calendar">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Show Mini-Month">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Show Mini-Day">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Show None">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Show Today Pane">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Today Pane">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45933a9cb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasks
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendar
+tabTitleTasks=Tasks
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Event Invitation
+imipHtml.summary=Title:
+imipHtml.location=Location:
+imipHtml.when=When:
+imipHtml.organizer=Organizer:
+imipHtml.description=Description:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Attachments:
+imipHtml.comment=Comment:
+imipHtml.attendees=Attendees:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Related Link:
+imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences:
+imipHtml.newLocation=New Location: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar.
+imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar.
+imipUpdatedItem2=The event has been updated.
+imipBarCancelText=This message contains an event cancellation.
+imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
+imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
+imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
+imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal.
+imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
+imipBarPublishText=This message contains an event.
+imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event.
+imipBarSentText=This message contains a sent event.
+imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
+imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event.
+imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events.
+imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events.
+imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed.
+imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to.
+imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
+imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
+imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
+imipSendMail.title=Email Notification
+imipSendMail.text=Would you like to send out notification Email now?
+imipNoIdentity=None
+imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available.
+
+itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation.
+itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation.
+itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitation: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S
+itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S
+itipCancelSubject2=Canceled: %1$S
+itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S
+itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
+confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation?
+
+invitationsLink.label=Invitations: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6953505f20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Vai vēlaties izmantot %S kā noklusēto pasta lietotni?
+newsDialogText=Vai vēlaties izmantot %S kā noklusēto ziņu lietotni?
+feedDialogText=Vai vēlaties izmantot %S kā noklusēto plūsmas apkopotāju?
+checkboxText=Vairs neattēlot šo dialogu
+setDefaultMail=%S pašlaik nav iestatīta kā noklusētā pasta lietotne. Vai vēlaties to padarīt par noklusēto pasta lietotni?
+setDefaultNews=%S pašlaik nav iestatīta kā noklusētā ziņu lietotne. Vai vēlaties to padarīt par noklusēto ziņu lietotni?
+setDefaultFeed=%S pašlaik nav iestatīts kā noklusētais plūsmas apkopotājs. Vai vēlaties to padarīt par noklusēto plūsmas apkopotāju?
+alreadyDefaultMail=%S jau ir iestatīta kā jūsu noklusētā pasta lietotne.
+alreadyDefaultNews=%S jau ir iestatīta kā jūsu noklusētā jaunumu lietotne.
+alreadyDefaultFeed=%S jau ir iestatīts kā jūsu noklusētais plūsmu lasītājs.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Lūdzu, ievadiet savu paroli priekš %S:
+loginTextwithName=Lūdzu, ievadiet savu lietotājvārdu un paroli\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S neizdevās iestatīt kā noklusēto pasta lietotni, jo neizdevās atjaunot reģistra atslēgu. Pārbaudiet ar sistēmas administratoru, ka jums ir rakstīšanas piekļuve sistēmas reģistram un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+errorMessageNews=%S neizdevās iestatīt kā noklusēto ziņu lietotni, jo neizdevās atjaunot reģistra atslēgu. Pārbaudiet ar sistēmas administratoru, ka jums ir rakstīšanas piekļuve sistēmas reģistram un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Cita lietotne mēģina nosūtīt vēstules, izmantojot jūsu lietotāja profilu. Vai tiešām vēlaties nosūtīt pastu?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Brīdināt mani ikreiz, kad citas lietotnes mēģina sūtīt vēstules no manis
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd187021bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Ieslēgt atjaunojumus visām plūsmām">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "I">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Jauno plūsmu noklusētie iestatījumi">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Pārvaldīt abonementus...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "P">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Plūsumu konta vednis">
+<!ENTITY feeds.accountName "Emuāri &amp; Ziņu plūsmas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea0e7db38f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Plūsmas abonementi">
+<!ENTITY learnMore.label "Uzzināt vairāk par plūsmām">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "N">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Plūsmas URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "P">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Ievadiet pareizu plūsmas URL">
+<!ENTITY locationValidate.label "Validēt">
+<!ENTITY validateText.label "Pārbaudīt validāciju un iegūt derīgu URL.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Saglabāt rakstus iekš:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Pārbaudīt jaunus rakstus katru">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minūtes">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dienas">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Izdevējs iesaka:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Nelādēt tīmekļa lapu, bet parādīt raksta kopsavilkumu">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automātiski izveidot birkas no plūsmas &lt;category&gt; nosaukumiem">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Birku priedēklis:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Ievadiet birkas priedēkli">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Pievienot">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Pārbaudīt">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Atjaunot">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "u">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Noņemt">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "N">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importēt">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Eksportēt">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "s">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Eksportēt plūsmas ar mapju struktūru; klikšķiniet Ctrl vai Ctrl+Enter, lai eksportētu plūsmas kā sarakstu">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Aizvērt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5fbad64861
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Pārbauda plūsmu…
+subscribe-cancelSubscription=Vai tiešām vēlaties atcelt pašreizējās plūsmas pierakstu?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonē plūsmu…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Jūs jau esat pierakstījies šai plūsmai.
+subscribe-errorOpeningFile=Neizdevās atvērt failu.
+subscribe-feedAdded=Plūsma pievienota.
+subscribe-feedUpdated=Plūsma atjaunota.
+subscribe-feedMoved=Plūsmas pieraksts ir pārvietots.
+subscribe-feedCopied=Plūsmas pieraksts ir nokopēts.
+subscribe-feedRemoved=Atrakstījāties no plūsmas.
+subscribe-feedNotValid=Plūsmas URL nav derīga plūsma.
+subscribe-feedVerified=Plūsmas URL ir pārbaudīts.
+subscribe-networkError=Plūsmas URL neizdevās atrast. Lūdzu, pārbaudiet nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+subscribe-noAuthError=Plūsmas URL nav autorizēts.
+subscribe-loading=Ielādē, lūdzu, gaidiet…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Atlasiet importējamo OPML failu
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportēt %S kā OPML failu - plūsmu sarakstu
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportēt %S kā OPML failu - plūsmas ar mapju struktūru
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML eksportēšana - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Manas%1$Splūsmas-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Izskatās, ka %S nav pareizs OPML fails.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importēta #1 jauna plūsma.;Importētas #1 jaunas plūsmas.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importēta #1 jauna, vēl neabonēta plūsma;importētas #1 jaunas, vēl neabonētas plūsmas
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(no #1 atrasta ieraksta);(no #1 atrastiem ierakstiem)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML faili
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Šajā kontā esošās plūsmas ir eksportētas uz %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Noņemt plūsmu
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Vai tiešām vēlaties atrakstīties no plūsmas:\n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Lejuplādē plūsmas rakstus (%S no %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Šajā plūsmā nav jaunu rakstu.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S neizdevās atrast. Lūdzu, pārbaudiet nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S nav derīga plūsma.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S izmanto nederīgu drošības sertifikātu.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S nav autorizēts.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Pārbauda jaunus vienumus plūsmās…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Emuāri &amp; Ziņu plūsmas
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Šis MIME pielikums tiek glabāts atsevišķi no ziņas.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Jauns konts *
+ImportFeedsNewAccount=Izveidot un importēt uz jaunu plūsmu kontu
+ImportFeedsExistingAccount=Importēt esošā plūsmu kontā
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=jauns
+ImportFeedsExisting=esošs
+ImportFeedsDone=Plūsmas abonementu importēšana no faila %1$S uz %2$S kontu '%3$S' ir pabeigta.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14e9df18b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mailnews.messageid_browser.url=https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2511a5ea07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Lejuplādē sertifikātus">
+<!ENTITY info.message "Meklē adresātu sertifikātu mapi. Tas var aizņemt dažas minūtes.">
+<!ENTITY stop.label "Pārtraukt meklēšanu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d066d3f80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Vēstules drošība">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Lūdzu, ņemiet vērā: epasta vēstuļu tēma nekad netiek šifrēta.">
+<!ENTITY status.heading "Jūsu vēstules saturs tiks nosūtīts šādi:">
+<!ENTITY status.signed "Digitāli parakstīts:">
+<!ENTITY status.encrypted "Šifrēts:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikāti:">
+<!ENTITY view.label "Skats">
+<!ENTITY view.accesskey "S">
+<!ENTITY tree.recipient "Saņēmējs">
+<!ENTITY tree.status "Statuss">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Izdots">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Derīgs līdz">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbfe215c7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nav atrasts
+StatusValid=Derīgs
+StatusExpired=Beidzies
+StatusUntrusted=Neuzticams
+StatusRevoked=Atsaukts
+StatusInvalid=Nederīgs
+StatusYes=Jā
+StatusNo=Nē
+StatusNotPossible=Nav iespējams
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8c5f207ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Parādītā vēstule parakstīta digitāli, taču visi tās pielikumi vēl nav lejuplādēti, tāpēc parakstu nevar apstiprināt. Noklikšķiniet uz Labi, lai lejuplādētu visu vēstuli un apstiprinātu parakstu.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nevar atšifrēt šo vēstuli
+CantDecryptBody=Sūtītājs šo vēstuli jums ir šifrējis, lietojot kādu no jūsu digitālajiem sertifikātiem, tomēr %brand% neizdevās šo sertifikātu un atbilstošo privāto atslēgu atrast.<br>Iespējamie risinājumi:<br><ul><li>Ja jums ir viedkarte, lūdzu, ievietojiet to tagad.<li>Ja izmantojat jaunu datoru vai jaunu %brand% profilu, jums būs jāatjauno sertifikāts un privātā atslēga no dublējuma. Sertifikātu dublējumu faili parasti beidzas ar ".p12".</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca7c89ac53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Vēstules drošība">
+<!ENTITY signatureCert.label "Skatīt paraksta sertifikātu">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Skatīt šifrēšanas sertifikātu">
+
+<!ENTITY signer.name "Parakstījis:">
+<!ENTITY recipient.name "Šifrēts priekš:">
+<!ENTITY email.address "Epasta adrese:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikātu izsniedzis:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfc43e146b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Vēstulei nav digitālā paraksta
+SINone=Šajā vēstulē nav iekļauts sūtītāja digitālais paraksts. Ja vēstulei nav digitālā paraksta, to var nosūtīt kāds, kurš tikai uzdodas ar šo epasta adresi. Ir arī iespējams, ka, pārraidot pa tīklu, vēstule ir mainīta. Tomēr, visticamākais, nekas tāds nav noticis.
+SIValidLabel=Vēstule ir parakstīta
+SIValid=Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts. Kopš tās nosūtīšanas, tā nav mainīta.
+SIInvalidLabel=Digitālais paraksts nav derīgs
+SIInvalidHeader=Šajā vēstulē ir iekļauts digitālais paraksts, taču tas nav derīgs.
+SIContentAltered=Paraksts neatbilst vēstules saturam. Šķiet, ka vēstule pēc parakstīšanas un nosūtīšanas ir mainīta. Pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju, jums tai nevajadzētu uzticēties.
+SIExpired=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIRevoked=Vēstules parakstīšanai izmantotais sertifikāts ir atsaukts. Pirms neesat saskaņojis vēstules saturu ar sūtītāju, jums tai nevajadzētu uzticēties.
+SINotYetValid=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikātam vēl nav iestājies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIUnknownCA=Vēstules parakstam izmantoto sertifikātu ir izdevusi nezināma sertifikātu iestāde.
+SIUntrustedCA=Vēstules parakstīšanai izmantoto sertifikātu ir izsniegusi sertifikātu iestāde, kuras šāda veida sertifikātiem jūs neuzticaties.
+SIExpiredCA=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikāta izdevējiestādei pašai ir beidzies sertifikāta derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIRevokedCA=Vēstulē izmantotā paraksta sertifikāta izdevējiestādei izmantotais sertifikāts ir atsaukts. Jums nevajadzētu uzticēties šai vēstulei, pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju.
+SINotYetValidCA=Vēstulē izmantotā paraksta izdevējiestādes sertifikātam vēl nav iestājies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIInvalidCipher=Vēstule ir parakstīta, izmantojot šifrēšanas pakāpi, ko šī programmas versija neatbalsta.
+SIClueless=Ar šo digitālo parakstu ir kādas nezināmu problēmas. Jums nevajadzētu uzticēties šai vēstulei, pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju.
+SIPartiallyValidLabel=Vēstule ir parakstīta
+SIPartiallyValidHeader=Lai gan digitālais paraksts ir derīgs, nav zināms, vai sūtītājs un parakstītājs ir viena un tā pati persona.
+SIHeaderMismatch=Parakstītāja sertifikātā norādītā epasta adrese atšķiras no vēstules nosūtīšanai izmantotās epasta adreses. Lai uzzinātu, kas ir parakstījis vēstuli, lūdzu, skatiet paraksta sertifikāta informāciju.
+SICertWithoutAddress=Vēstules parakstīšanai izmantotajā sertifikātā nav epasta adreses. Lai uzzinātu, kas to ir parakstījis, lūdzu, skatiet paraksta sertifikāta informāciju.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Vēstule nav šifrēta
+EINone=Šī vēstule pirms nosūtīšanas nav šifrēta. Pārsūtot informāciju internetā bez šifrēšanas, citi cilvēki to var redzēt.
+EIValidLabel=Vēstule ir šifrēta
+EIValid=Pirms nosūtīšanas šī vēstule ir šifrēta. Ja informāciju internetā pārraida šifrētu, citiem cilvēkiem to apskatīt ir ļoti grūti.
+EIInvalidLabel=Vēstuli nevar atšifrēt
+EIInvalidHeader=Pirms nosūtīšanas jums, šī vēstule ir šifrēta, taču to nevar atšifrēt.
+EIContentAltered=Šķiet, ka vēstules saturs pārsūtīšanas laikā ir mainīts.
+EIClueless=Ar šo šifrēto vēstuli ir nezināmas problēmas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa095abfd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Aizvērt">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Konta darbības">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "K">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Pievienot pasta kontu…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "P">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Pievienot tērzēšanas kontu…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "t">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Pievienot plūsmas kontu…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "p">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Iestatīt kā noklusēto">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "n">
+<!ENTITY removeButton.label "Noņemt kontu">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Paplašinājumi &amp; Tēmas">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2eb45c2d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Konta vednis">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitāte">
+<!ENTITY identityDesc.label "Katram kontam ir identitāte, kas ir jūs aprakstoša informācija citiem, kad viņi saņem jūsu vēstules.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Ievadiet vārdu, kuru vēlaties parādīt &quot;No&quot; izejošās vēstules laukā">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(piemēram, &quot;Džons Smits&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Jūsu vārds:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "v">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Epasta adrese:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Ienākošā servera informācija">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Lietotājvārds:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Ievadiet jūsu ziņu servera (NNTP) nosaukumu (piemēram, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Ziņu grupas serveris:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "Z">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Konta nosaukums">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Ievadiet nosaukumu, ar kuru vēlaties atsaukties uz šo kontu (piemēram, &quot;Darba konts&quot;, &quot;Mājas konts&quot; &quot;Ziņu konts&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Konta nosaukums:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Apsveicam!">
+<!ENTITY completionText.label "Lūdzu, pārbaudiet, vai zemāk sniegtā informācija ir pareiza.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Ziņu servera nosaukums (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Klikšķiniet uz Pabeigt, lai saglabātu šos iestatījumus un izietu no konta vedņa.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Noklikšķiniet uz Gatavs, lai saglabātu šos iestatījumus un izietu no Konta vedņa.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4e370eed1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Pielāgot galvenes">
+<!ENTITY addButton.label "Pievienot">
+<!ENTITY addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY removeButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Jauna vēstules galvene:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "J">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2a4e54048
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtrēšanas likumi">
+<!ENTITY filterName.label "Filtra nosaukums:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junk.label "Draza">
+<!ENTITY notJunk.label "Nedraza">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Zemākā">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Zema">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Parasta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Augsta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Augstākā">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Lietot filtru, kad:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Saņem jauna pastu:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "S">
+<!ENTITY contextManual.label "Palaist manuāli">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "P">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrēt pirms mēstuļu noteikšanas">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrēt pēc mēstuļu noteikšanas">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Pēc nosūtīšanas">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arhivēšana">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Veikt šīs darbības:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "V">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Piezīme: Filtrēšanas darbības tiks izpildītas citā secībā.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Skatīt izpildīšanas secību">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Pārvietot vēstuli uz">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopēt vēstuli uz">
+<!ENTITY forwardTo.label "Pārsūtīt vēstuli uz">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Atbildēt ar veidni">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Atzīmēt kā lasītu">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Atzīmēt kā nelasītu">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Pievienot zvaigznīti">
+<!ENTITY setPriority.label "Iestatīt prioritāti uz">
+<!ENTITY addTag.label "Birkot vēstuli">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Iestatīt mēstules statusu uz">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Dzēst vēstuli">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Dzēst no POP servera">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ielādēt no POP servera">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorēt pavedienu">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorēt apakšpavedienu">
+<!ENTITY watchThread.label "Skatīt pavedienu">
+<!ENTITY stopExecution.label "Pārtraukt filtru izpildi">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Pievienot jaunu darbību">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Noņemt šo darbību">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6bbb62944
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Vēstuļu filtri">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filtra nosaukums">
+<!ENTITY activeColumn.label "Ieslēgts">
+<!ENTITY newButton.label "Jauns...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "J">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopēt…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Rediģēt...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderTopButton "Pārvietot uz augšu">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "a">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Pārkārtot filtru, lai tas darbotos pirms visiem citiem">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Pārvietot augšup">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "a">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Pārvietot lejup">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "l">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Pārvietot uz leju">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "l">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Pārkārtot filtru, lai tas darbotos pēc visiem citiem">
+<!ENTITY filterHeader.label "Ieslēgtie filtri tiek palaisti automātiski zemāk redzamā secībā.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtri priekš:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filtru žurnāls">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "u">
+<!ENTITY runFilters.label "Palaist tagad">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "t">
+<!ENTITY stopFilters.label "Apturēt">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "A">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Palaist izvēlētos(-os) filtru(-us) uz:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "i">
+<!ENTITY helpButton.label "Palīdzība">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Meklēt filtrus pēc nosaukuma…">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b206bcded8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Meklēt vēstules iekš:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "M">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Meklēt apakšmapēs">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "m">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Laist meklēšanu serverī">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "s">
+<!ENTITY resetButton.label "Notīrīt">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "N">
+<!ENTITY openButton.label "Atvērt">
+<!ENTITY openButton.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteButton.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Meklēt vēstules">
+<!ENTITY results.label "Rezultāti">
+<!ENTITY moveButton.label "Pārvietot uz">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Atvērt mapē">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Saglabāt kā meklēšanas mapi">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "S">
+
+<!-- for abSearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Meklēt:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "M">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Īpašības">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "p">
+<!ENTITY composeButton.label "Rakstīt">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Izvērsta adrešu grāmatas meklēšana">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab71bf46d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Saglabātie faili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Atvērt mapi">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "m">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Rādīt meklētājā">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.open.label "Atvērt">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Noņemt no vēstures">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Notīrīt sarakstu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "s">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Noņemt visus ierakstus no saglabāto failu saraksta, izņemot notiekošās lejuplādes.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Meklēt...">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27798e62f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Ziniet savas tiesības…
+buttonAccessKey=K
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..183c9ebd55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=BRĪDINĀJUMS:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Tas satur sensitīvu informāciju, kuru nevajadzētu pārsūtīt vai publicēt bez atļaujas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Vietējais disks)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tīkla disks)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Nezināma vieta)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee5f0b465b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Iestatījumu XML failā nav epasta konta iestatījumu.
+outgoing_not_smtp.error=Izejošajam serverim ir jābūt SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nevar pieteikties serverī. Iespējams, nepareizi iestatījumi, lietotājvārds vai parole.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Neizdevās atrast serveri
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML ir nepareizs.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae21f96163
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Mītnes nosaukums ir tukšs vai satur aizliegtas rakstzīmes. Ir atļauti tikai burti, cipari, - un ..
+alphanumdash.error=Virkne satur neatbalstītas rakstzīmes. Ir atļauti tikai burti, cipari, - un _.
+allowed_value.error=Norādītā vērtība nav atļautajā sarakstā
+url_scheme.error=URL shēma nav atļauta
+url_parsing.error=URL nav atpazīts
+string_empty.error=Jums jāievada šīs virknes vērtība
+boolean.error=Nav būla
+no_number.error=Nav skaitlis
+number_too_large.error=Pārāk liels skaitlis
+number_too_small.error=Pārāk mazs skaitlis
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nevar sazināties ar serveri
+bad_response_content.error=Slikts atbildes saturs
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Pieteikšanās neizdevās. Vai lietotājvārds/epasta adrese un parole ir pareiza?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Pieteikšanās neizdevās. Serveris %1$S teica: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Pieteikšanās pārbaude neizdevās nezināma iemesla dēļ.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Pieteikšanās pārbaude neizdevās ar ziņojumu: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a3aef7963
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Darbību pārvaldnieks">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Notīrīt sarakstu">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Noņem pabeigtos, atceltos un neizdevušos vienumus no saraksta">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "N">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..495f0f7255
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Apturēts
+processing=Apstrādā
+notStarted=Nav sākts
+failed=Neizdevās
+waitingForInput=Gaida ievadi
+waitingForRetry=Gaida atkārtošanu
+completed=Pabeigts
+canceled=Atcelts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sūtu vēstules
+sendingMessage=Sūtu vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sūtu vēstuli: %S
+copyMessage=Kopēju vēstuli uz nosūtīts mapi
+sentMessage=Vēstule nosūtīta
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Nosūtīta vēstule: %S
+failedToSendMessage=Neizdevās nosūtīt vēstuli
+failedToCopyMessage=Neizdevās kopēt vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Neizdevās nosūtīt vēstuli: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Neizdevās kopēt vēstuli: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Lejuplādēju vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Veic mapes %S atjaunošanu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S ir atjaunots
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Kopējais lejuplādēto vēstuļu skaits: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nav lejuplādētu vēstuļu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinhronizēju: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: pārbaudu %2$S jaunas vēstules…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S ir atjaunots
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 lejuplādēta vēstule;#1 lejuplādētas vēstules
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nav lejuplādētu vēstuļu
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Dzēsta #1 vēstule no #2;Dzēstas #1 vēstules no #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Pārvietota #1 vēstule no #2 uz #3;Pārvietotas #1 vēstules no #2 uz #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopēta #1 vēstule no #2 uz #3;Kopētas #1 vēstules no #2 uz #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=no #1 uz #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Izdzēsta mape #1
+emptiedTrash=Atkritne iztukšota
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Pārvietoju mapi #1 iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Pārvietoju mapi #1 uz Atkritni
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Pārkopēju mapi #1 iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Pārsaucu mapi #1 uz #2
+indexing=Indeksēju vēstules
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indeksēju vēstules iekš #1
+indexingStatusVague=Nosaku, kuras vēstules indeksēt
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Nosaku, kuras vēstules indeksēt iekš #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksēju #1 no #2 ziņām;Indeksēju #1 no #2 ziņām (pabeigti #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indeksēju #1 no #2 ziņām iekš #4;Indeksēju #1 no #2 ziņām iekš #4 (pabeigti #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indeksēta #1 vēstule iekš #2;Indeksētas #1 vēstules iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=pagājusi #1 sekunde;pagājušas #1 sekundes
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c1b8be29c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Pievienot kontaktu">
+<!ENTITY name.label "Lietotājvārds">
+<!ENTITY account.label "Konts">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15e9941f39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Adrešu grāmatas nosaukums:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1bce872869
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Īpašības">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Adrešu grāmatas īpašības">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontaktu īpašības">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Adresātu saraksta īpašības">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Parādīt adrešu grāmatas konteksta izvēlni">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adrešu grāmata:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "g">
+<!ENTITY searchContacts.label "Meklēt kontaktus:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "k">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Vārds vai epasts">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pievienot Kam laukam">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pievienot kopija laukam">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pievienot Slēpta kopija laukam">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Īpašības">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "p">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Īpašības">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "p">
+<!ENTITY editContactContext.label "Rediģēt kontaktu">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "k">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Rediģēt sarakstu">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "s">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Jauns kontakts">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Jauns saraksts">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "S">
+
+<!ENTITY toButton.label "Pievienot Kam:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "a">
+<!ENTITY ccButton.label "Pievienot Kopija:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "k">
+<!ENTITY bccButton.label "Pievienot Slēpta kopija:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9796d9e44f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Jauns adresātu saraksts">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Pievienot kam:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY ListName.label "Saraksta nosaukums:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "n">
+<!ENTITY ListNickName.label "Saraksta segvārds:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "s">
+<!ENTITY ListDescription.label "Apraksts:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "A">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Lai pievienotu epastus adresātu sarakstam, ierakstiet tās:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "L">
+<!ENTITY UpButton.label "Pārvietot augšup">
+<!ENTITY DownButton.label "Pārvietot lejup">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfeae3280c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Noklusētā starta mape">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "m">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Vārds vai epasts">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Vārds">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Epasts">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d95159dc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "G">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Vārds">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "V">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Epasts">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizācija">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonētiskais vārds">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+<!ENTITY NickName.label "Segvārds">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Papildu epasts">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "P">
+<!ENTITY Department.label "Nodaļa">
+<!ENTITY Department.accesskey "P">
+<!ENTITY JobTitle.label "Virsraksts">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "V">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilais">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Peidžeris">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fakss">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Mājas telefons">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Darba telefons">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "D">
+<!ENTITY ChatName.label "Tērzēšanas segvārds">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "T">
+<!ENTITY sortAscending.label "Augoši">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Dilstoši">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f9ac57e9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediģēt %S
+emptyListName=Jums jāievada saraksta nosaukums.
+badListNameCharacters=Saraksta nosaukumā nedrīkst būt neviena no šīm rakstzīmēm: < > ; , "
+badListNameSpaces=Saraksta nosaukumā nedrīkst būt vairākas sekojošas atstarpes.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Visas adrešu grāmatas
+
+newContactTitle=Jauns kontakts
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Jauns kontakts priekš %S
+editContactTitle=Rediģēt kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediģēt kontaktu priekš %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediģēt vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediģēt vCard priekš %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Jums jāievada vismaz viens no šiem vienumiem:\nEpasta adrese, vārds, uzvārds, rādāmais vārds, organizācija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Trūkst nepieciešamā informācija
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primārajai epasta adresei jābūt formā user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Nepareizs epasta adreses formāts
+
+viewListTitle=Adresātu saraksts: %S
+mailListNameExistsTitle=Adresātu saraksts jau pastāv
+mailListNameExistsMessage=Adresātu saraksts ar šādu nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu.
+
+propertyPrimaryEmail=Epasts
+propertyListName=Saraksta nosaukums
+propertySecondaryEmail=Papildus epasts
+propertyNickname=Segvārds
+propertyDisplayName=Parādāmais vārds
+propertyWork=Darbs
+propertyHome=Mājas
+propertyFax=Fakss
+propertyCellular=Mobilais
+propertyPager=Peidžers
+propertyBirthday=Dzimšanas diena
+propertyCustom1=Pielāgots 1
+propertyCustom2=Pielāgots 2
+propertyCustom3=Pielāgots 3
+propertyCustom4=Pielāgots 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC segvārds
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Uz
+prefixCc=Kopija
+prefixBcc=Slēpta kopija
+addressBook=Adrešu grāmata
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontakta foto
+stateImageSave=Saglabāju attēlu…
+errorInvalidUri=Kļūda: Nepareizs avota attēls.
+errorNotAvailable=Kļūda: Fails nav pieejams.
+errorInvalidImage=Kļūda: Tiek atbalstīti tikai JPG, PNG un GIF attēlu veidi.
+errorSaveOperation=Kļūda: Nevarēju saglabāt attēlu.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personīgā adrešu grāmata
+ldap_2.servers.history.description=Savāktās adreses
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adrešu grāmata
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Kontakti kopā iekš %1$S: %2$S
+noMatchFound=Atbilstība nav atrasta
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=atrasta #1 atbilstība;atrastas #1 atbilstības
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=nokopēts %1$S kontakts;nokopēti %1$S kontakti
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=pārvietots %1$S kontakts;pārvietoti %1$S kontakti
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Lūdzu, ievadiet derīgu vārdu.
+invalidHostname=Lūdzu, ievadiet derīgu resursdatora nosaukumu.
+invalidPortNumber=Lūdzu, ievadiet derīgu porta numuru.
+invalidResults=Lūdzu, rezultātu laukā ievadiet derīgu skaitli.
+abReplicationOfflineWarning=Lai veiktu LDAP replikāciju, jums jābūt tiešsaistē.
+abReplicationSaveSettings=Pirms lejuplādēt direktoriju, jāsaglabā iestatījumi.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksportēt adrešu grāmatu - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Atdalīts ar komatu
+CSVFilesSysCharset=Atdalīts ar komatu (sistēmas rakstzīmju kopa)
+CSVFilesUTF8=Atdalīts ar komatu (UTF-8)
+TABFiles=Atdalīts ar tabulatoriem
+TABFilesSysCharset=Atdalīts ar tabulatoriem (sistēmas rakstzīmju kopa)
+TABFilesUTF8=Atdalīts ar tabulatoriem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Atbalstītie adrešu grāmatas faili
+failedToExportTitle=Eksportēšana neizdevās
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Neizdevās eksportēt adrešu grāmatu, ierīcē nav vietas.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Neizdevās eksportēt adrešu grāmatu, piekļuve failiem ir liegta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adrešu grāmatas LDAP replikācija
+AuthDlgDesc=Lai piekļūtu direktoriju serverim, ievadiet jūsu lietotājvārdu un paroli.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pievienojieties+man+šajā+tērzēšanā.
+
+# For printing
+headingHome=Mājas
+headingWork=Darbs
+headingOther=Cits
+headingChat=Tērzēšana
+headingPhone=Tālrunis
+headingDescription=Apraksts
+headingAddresses=Adreses
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Jauna adrešu grāmata
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S īpašības
+duplicateNameTitle=Dublēt adrešu grāmatas nosaukumu
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adrešu grāmata ar šādu nosaukumu jau pastāv:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Bojāts adrešu grāmatas fails
+corruptMabFileAlert=Vienu no jūsu adrešu grāmatas failiem (%1$S fails) neizdevās nolasīt. Tiks izveidots jauns %2$S fails un tajā pašā mapē tiks izveidots vecā faila dublējums ar nosaukumu %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas failu
+lockedMabFileAlert=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas failu %S. Tas var būt tikai lasāms vai bloķēts ar citu lietojumprogrammu. Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook Address Book
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b864a9c520
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP inicializācijas problēma
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Savienojums ar LDAP serveri neizdevās
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Savienoties ar LDAP serveri neizdevās
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP servera saziņas problēma
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP servera meklēšanas problēma
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kļūdas kods: %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Saimniekdators nav atrasts
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nezināma kļūda
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk vai sazinieties ar sistēmas administratoru.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Spēcīgā autentifikācija pašlaik nav atbalstīta.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Pārbaudiet, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt un pēc tam uz Papildu, lai parādītu meklēšanas filtru.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Pārbaudiet, vai bāzes DN ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai bāzes DN ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu bāzes DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu. Klikšķiniet uz Papildu, lai parādītu porta numuru.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Pārbaudiet, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt un pēc tam uz Papildu, lai parādītu meklēšanas filtru.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lūdzu, aizveriet dažus citus logus un/vai programmas un mēģiniet vēlreiz.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Preferences, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt direktorijus un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu. Klikšķiniet uz Papildu, lai parādītu porta numuru.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Lūdzu, sazinieties ar sistēmas administratoru.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f6b4fa8e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Mītnes nosaukums:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "m">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bāzes DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Meklēt">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "Lietot drošo savienojumu (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "L">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Saistīt DN:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Vispārīgi">
+<!ENTITY Offline.tab "Nesaistē">
+<!ENTITY Advanced.tab "Paplašināti">
+<!ENTITY portNumber.label "Porta numurs: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Meklēšanas filtrs:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Tvērums:">
+<!ENTITY scope.accesskey "v">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Viens līmenis">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "v">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Apakškoks">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "A">
+<!ENTITY return.label "Neatgriezt vairāk par">
+<!ENTITY return.accesskey "n">
+<!ENTITY results.label "rezultāti">
+<!ENTITY offlineText.label "Varat lejuplādēt šīs mapes lokālu kopiju, lai tā būtu pieejama, strādājot nesaistē.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Pieteikšanās veids:">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Vienkāršs">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edf466176b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP katalogu serveri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP kataloga serveris:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Izvēlieties LDAP kataloga serveri:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pievienot">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Rediģēt">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7df6cb800a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Sākta replikācija…
+changesStarted=Sāku meklēt replicējamās izmaiņas…
+replicationSucceeded=Replikācija izdevās
+replicationFailed=Replikācija neizdevās
+replicationCancelled=Replikācija atcelta
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicēju kataloga ierakstu: %S
+
+downloadButton=Lejuplādēt tagad
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Atcelt lejuplādi
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Jauns LDAP katalogs
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S īpašības
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35f33d2bb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Salikums &amp; adresēšana">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresēšana">
+<!ENTITY addressingText.label "Meklējot adreses:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Šim kontam izmantot jūsu globālos LDAP servera iestatījumus">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "g">
+<!ENTITY editDirectories.label "Rediģēt katalogus…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Izmantot citu LDAP serveri:">
+<!ENTITY directories.accesskey "I">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Nekas">
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Kompozīcija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Salikt vēstules HTML formātā">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "S">
+<!ENTITY autoQuote.label "Atbildot, automātiski citēt sākotnējo vēstuli">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Citējot,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label "sākt jūsu atbildi virs citāta">
+<!ENTITY belowQuote.label "sākt jūsu atbildi zem citāta">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "izvēlieties citātu">
+<!ENTITY place.label "un ievietot jūsu parakstu">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "zem citāta (ieteicams)">
+<!ENTITY aboveText.label "zem manas atbildes (virs citāta)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Atbildēs iekļaut parakstu">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "p">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Pārsūtot iekļaut parakstu">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globālie salikšanas iestatījumi…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globālie adresēšanas iestatījumi…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfc3f00339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Izejošā servera (SMTP) iestatījumi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Pārvaldot identitātes, varat izmantot serveri no šī saraksta, izvēloties to kā izejošo serveri (SMTP), vai arī varat izmantot noklusējuma serveri no šī saraksta, izvēloties &quot;Izmantot noklusēto serveri&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Pievienot…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Rediģēt...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Noņemt">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "N">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Iestatīt noklusēto">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "I">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Izvēlētā servera informācija:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Apraksts:">
+<!ENTITY serverName.label "Servera nosaukums:">
+<!ENTITY serverPort.label "Ports:">
+<!ENTITY userName.label "Lietotājvārds:">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Savienojuma drošība:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentifikācijas veids:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c14579c01d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arhīva iestatījumi">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Arhivējot vēstules, likt tās:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Vienā mapē">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "V">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Ikgadēji arhivētās mapēs">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "g">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ikmēnesi arhivētās mapēs">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Saglabāt arhīvā esošo vēstuļu mapju struktūru">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "S">
+<!ENTITY archiveExample.label "Piemērs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arhīvi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Iesūtne">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96935903a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopijas &amp; mapes">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Sūtot vēstuli, automātiski:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Ievietot kopiju:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "I">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Ievietot atbildes vēstules mapē, uz kuru tiek atbildēts">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Kopēt šīm epasta adresēm:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Atdalīt adreses ar komatiem">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Slēptu kopiju šīm epasta adresēm:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Atdalīt adreses ar komatiem">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Kad vēstules ir saglabātas, rādīt apstiprinājuma dialogu">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Nosūtīts&quot; mape:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Cits:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Vēstuļu arhīvi">
+<!ENTITY keepArchives.label "Saglabāt vēstuļu arhīvus:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "S">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arhīva iespējas…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Arhīvi&quot; mapē:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Cits:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Melnraksti un veidnes">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Saglabāt vēstuļu melnrakstus:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Melnraksti&quot; mape:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Cits:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "C">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Saglabāt vēstuļu veidnes:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Veidnes&quot; mape:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "V">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Cits:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62c2911928
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Tiešās saziņas šifrēšana
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17ad9a4b12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Pārvaldiet šī konta identitātes. Pēc noklusējuma tiek izmantota pirmā identitāte.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Pievienot…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Rediģēt...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Iestatīt noklusēto">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "I">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Dzēst">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Aizvērt">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1eaf49aaa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityListDesc.label "Mainīt šīs identitātes iestatījumus:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopijas &amp; mapes">
+<!ENTITY addressingTab.label "Salikums &amp; adresēšana">
+
+<!ENTITY publicData.label "Publiskie dati">
+<!ENTITY privateData.label "Privātie dati">
+<!ENTITY identityAlias.label "Identitātes etiķete:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7e334bae7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Konta īpašības">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Vispārīgi">
+<!ENTITY account.advanced "Paplašinātie iestatījumi">
+<!ENTITY account.name "Lietotājvārds:">
+<!ENTITY account.password "Parole:">
+<!ENTITY account.alias "Pseidonīms:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Paziņot par jaunu pastu">
+<!ENTITY account.autojoin "Automātiski apvienoti kanāli:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Starpnieka iestatījumi:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Mainīt…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12649d0a30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Mēstuļu iestatījumi">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Ja tas ieslēgts, vispirms jāapmāca &brandShortName; lai noteiktu nevēlamo pastu, izmantojot rīkjoslas pogu Mēstules, lai atzīmētu ziņojumus kā mēstules vai ne. Jums jāatzīmē gan nevēlami, gan vēlami ziņojumi. Pēc tam &brandShortName; varēs automātiski atzīmēt nevēlamo saturu.">
+<!ENTITY level.label "Ieslēgt adaptīvu mēstuļu vadīklu šim kontam">
+<!ENTITY level.accesskey "I">
+
+<!ENTITY move.label "Pārvietot jaunus mēstules uz:">
+<!ENTITY move.accesskey "P">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Mēstules&quot; mape:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY otherFolder.label "Cits:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "C">
+<!ENTITY purge1.label "Automātiski izdzēst mēstules, kas vecākas par">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "dienas">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Neatzīmēt pastu automātiski kā mēstuli, ja sūtītājs ir:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ja tas ieslēgts, &brandShortName; automātiski uzskatīs par mēstulēm vēstules, kurus par mēstulēm atzīs ārējs klasifikators.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Atzīt mēstuļu galvenes, kuras ir iestatījis:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "A">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Atlase">
+<!ENTITY junkActions.label "Mērķis un aizturēšana">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globālie mēstuļu iestatījumi…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f173d588f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountName.label "Konta nosaukums:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
+<!ENTITY identityTitle.label "Noklusētā identitāte">
+<!ENTITY identityDesc.label "Katram kontam ir identitāte jeb informācija, ko citi cilvēki redz, lasot jūsu vēstules.">
+<!ENTITY name.label "Jūsu vārds:">
+<!ENTITY name.accesskey "v">
+<!ENTITY email.label "Epasta adrese:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Atbildēt ar šo identitāti, ja piegādes galvenes atbilst:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "b">
+<!ENTITY replyTo.label "Atbildes adrese:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "a">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Saņēmēji atbildēs uz šo citu adresi">
+<!ENTITY organization.label "Organizācija:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Paraksta teksts:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "t">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Lietot HTML (piem., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Tā vietā pievienot parakstu no faila (teksts, HTML vai attēls):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Rediģēt…">
+<!ENTITY choose.label "Izvēlēties…">
+<!ENTITY choose.accesskey "I">
+<!ENTITY editVCard.label "Rediģēt karti…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pievienot vēstulēm jūsu vCard">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "P">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Pārvaldīt identitātes…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Izejošais serveris (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "z">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Lietot noklusēto serveri">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Rediģēt SMTP serveri…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1535bec529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Apliecināt saņemšanu">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Šajā kontā izmantot globālos saņemšanas apliecināšanas iestatījumus">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "k">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globālie iestatījumi…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Pielāgot šī konta saņemšanas apliecinājumus">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Sūtot vēstules, vienmēr pieprasīt saņemšanas apliecinājumu">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "s">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Kad pienāk apliecinājums:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Atstāt to jūsu iesūtnē">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Pārvietot tos uz &quot;Nosūtīts&quot; mapi">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "P">
+<!ENTITY requestMDN.label "Kad saņemat saņemšanas apliecināšanas pieprasījumu:">
+<!ENTITY returnSome.label "Ļaut tos dažām vēstulēm">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "d">
+<!ENTITY never.label "Nekad nesūtīt apliecinājumu">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ja neesat vēstules vai kopijas saņēmējs:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ja sūtītājs atrodas ārpus jūsu domēna:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY otherCases.label "Visos citos gadījumos:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "c">
+<!ENTITY askMe.label "Jautāt">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Sūtīt vienmēr">
+<!ENTITY neverSend.label "Nesūtīt nekad">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8aa733a6aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Saņemšanas apliecinājumi
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d3778af07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Lai ietaupītu diska vietu, nelejuplādēt:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Lai ietaupītu diska vietu, nelejuplādēt nesaistes darbam:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Lai ietaupītu diska vietu, vēstuļu lejuplādi no servera un vietējo kopiju glabāšanu nesaistē var ierobežot pēc vecuma vai izmēra.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Saglabāt vēstules šajā datorā visām šī konta mapēm">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "S">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Piezīme: Šīs izmaiņas ietekmē visas šī konta mapes. Lai iestatītu atsevišķas mapes, izmantojiet Papildu… pogu.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Vēstules lielākas par">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "L">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nelejuplādēt vēstules lielākas par">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "N">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dienas vecas">
+<!ENTITY message.label "vēstules">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Lasīt vēstules">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Vēstules vairāk par">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Lai atgūtu diska vietu, vecās vēstules var izdzēst neatgriezeniski.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Lai atgūtu diska vietu, vēstules var izdzēst neatgriezeniski: gan lokālās kopijas, gan oriģinālus attālajā serverī.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Lai atgūtu diska vietu, vecās vēstules var izdzēst neatgriezeniski, ieskaitot oriģinālus attālajā serverī.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Dzēst vēstules vairāk par">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "D">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nedzēst nevienu vēstuli">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Dzēst visas, izņemot pašas jaunākās">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vienmēr saglabāt zvaigžņotās vēstules">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Noņemiet ķermeņus vēstulēm vairāk kā">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Atlasiet ziņu grupas lietošanai nesaistē…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "A">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Papildu…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "P">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Vēstuļu sinhronizēšana">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diska vieta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Sinhronizēt visas vēstules lokāli neatkarīgi no vecuma">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "v">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sinhronizēt pašas jaunākās">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "j">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Dienas">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Nedēļas">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Mēneši">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Gadi">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9657f52a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Papildu konta iestatījumi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP servera katalogs:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "k">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Rādīt tikai abonētās mapes">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "R">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Serveris atbalsta mapes, kas satur apakšmapes un vēstules">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maksimālais kešoto servera savienojumu skaits">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Šie iestatījumi nosaka jūsu IMAP servera nosaukumvietas">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Personiskā nosaukumvieta:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Publiskā (koplietota):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Citi lietotāji:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "C">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Ļaut serverim ignorēt šīs nosaukumvietas">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Lejuplādējot epastu no šī konta servera, jaunu vēstuļu glabāšanai izmantot šo mapi:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Šī konta iesūtne">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "k">
+<!ENTITY deferToServer.label "Cita konta iesūtne">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "c">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Saņemot jaunu pastu, iekļaut šo serveri">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f831feffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Vēstuļu krātuve">
+<!ENTITY securitySettings.label "Drošības iestatījumi">
+<!ENTITY serverSettings.label "Servera iestatījumi">
+<!ENTITY serverType.label "Servera veids:">
+<!ENTITY serverName.label "Servera nosaukums:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Lietotājvārds:">
+<!ENTITY userName.accesskey "L">
+<!ENTITY port.label "Ports:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Noklusētais:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Pārbaudīt jaunas vēstules katru">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "P">
+<!ENTITY biffEnd.label "minūti">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Kad pienāk jauna vēstule, ļaut tūlītēju servera paziņojumu">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "K">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Savienojuma drošība:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "d">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nav">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ja pieejams">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentifikācijas veids:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "a">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Atstāt vēstules serverī">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "s">
+<!ENTITY headersOnly.label "Ielādēt tikai galvenes">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Par maksimums">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "m">
+<!ENTITY daysEnd.label "dienas">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Līdz tās izdzēšat">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automātiski lejuplādēt jaunas vēstules">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Kad dzēšat vēstuli:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Pārvietot to uz šo mapi:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "P">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Vienkārši atzīmēt to kā dzēstu">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "V">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Dzēst nekavējoties">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Izejot iztīrīt (&quot;izdzēst&quot;) iesūtni">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "I">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Izejot iztukšot atkritni">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "a">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Pārbaudīt jaunas vēstules palaižot">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Jautāt, pirms lejuplādēt vairāk nekā">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "vēstules">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Pieslēdzoties šim serverim, vienmēr pieprasīt autentifikāciju">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "P">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc fails:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Izvēlieties News.rc failu">
+<!ENTITY abbreviate.label "Rādīt ziņu grupu nosaukumus Pasta mape rūtī kā:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Pilni nosaukumi (piemēram, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Saīsināt nosaukumus (piemēram, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Papildu…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "P">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Noklusētais teksta kodējums:">
+<!ENTITY localPath1.label "Lokālā mape:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Izvēlieties lokālo mapi">
+<!ENTITY browseFolder.label "Pārlūkot...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Pārlūkot…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "r">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Šis ir īpašs konts. Tam nav saistītas identitātes.">
+<!ENTITY storeType.label "Vēstuļu krātuves veids:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "v">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Fails vienai mapei (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Fails vienai vēstulei (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccda5814b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Konta nosaukums:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecfe17f392
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Tiešās saziņas šifrēšana">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Uzzināt vairāk">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Bez tiešās saziņas šifrēšanas, vēstuļu saturs ir atklāts jūsu epasta pakalpojumu sniedzējam un masu uzraudzībai.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Vēlamā šifrēšanas tehnoloģija:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Personīgais sertifikāts šifrēšanai:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Izvēlieties…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "I">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Attīrīt">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "A">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Izvēlieties…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "z">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Attīrīt">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "t">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitālā parakstīšana">
+<!ENTITY signingCert2.message "Personīgais sertifikāts digitālajai parakstīšanai:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Noklusētie iestatījumi vēstuļu sūtīšanai">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Izvēlēties automātiski, balstoties uz pieejamām atslēgām vai sertifikātiem">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Pārvaldīt S/MIME sertifikātus">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "P">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME drošības ierīces">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "i">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Dot priekšroku S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Dot priekšroku OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Izvēlieties sertifikātu">
+<!ENTITY certPicker.info "Sertifikāts:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Izvēlētā sertifikāta detaļas:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Personiskā atslēga šifrēšanai un digitālajai parakstīšanai:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Iestatīt personisko atslēgu…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31144499ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule jāparaksta digitāli, taču lietotne vai nu neatrada jūsu Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādīto parakstīšanas sertifikātu, vai arī tam ir beidzies derīguma termiņš.
+NoSenderEncryptionCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule ir jāšifrē, taču lietotne vai nu neatrada jūsu Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādīto šifrēšanas sertifikātu, vai arī tam ir beidzies derīguma termiņš.
+MissingRecipientEncryptionCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule jāšifrē, taču lietotnei neizdevās atrast šifrēšanas sertifikātu %S.
+ErrorEncryptMail=Neizdevās šifrēt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet, vai katram saņēmējam ir derīgs epasta sertifikāts. Lūdzu, pārbaudiet, vai Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādītie sertifikāti ir derīgi un izmantojami pastam.
+ErrorCanNotSignMail=Neizdevās parakstīt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet, vai šī pasta konta Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādītie sertifikāti ir derīgi un lietojami pastam.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, kuru var izmantot jūsu vēstuļu digitālai parakstīšanai.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, kuru var izmantot jūsu vēstuļu digitālai parakstīšanai ar adresi <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, ko citi var lietot, lai sūtītu jums šifrētas vēstules.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, ko citi var lietot, lai sūtītu jums šifrētas vēstules uz adresi <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko citi cilvēki var izmantot, kad viņi sūta jums šifrētas vēstules. Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai šifrētu un atšifrētu jums nosūtītās vēstules?
+encryption_wantSame=Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai šifrētu un atšifrētu jums nosūtītās vēstules?
+encryption_needCertWantToSelect=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko citi cilvēki var izmantot, kad viņi sūta jums šifrētus vēstules. Vai vēlaties iestatīt šifrēšanas sertifikātu tagad?
+signing_needCertWantSame=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko izmantot vēstuļu digitālai parakstīšanai. Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai digitāli parakstītu savas vēstules?
+signing_wantSame=Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai digitāli parakstītu savas vēstules?
+signing_needCertWantToSelect=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko izmantot ziņojumu digitālai parakstīšanai. Vai vēlaties iestatīt sertifikātu ziņojumu digitālai parakstīšanai tagad?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Šifrēta S/MIME vēstule
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kriptogrāfiskais paraksts
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Izdots:
+CertInfoIssuedBy=Izdevējs:
+CertInfoValid=Derīgs
+CertInfoFrom=no
+CertInfoTo=līdz
+CertInfoPurposes=Nolūki
+CertInfoEmail=Epasts
+CertInfoStoredIn=Saglabāts:
+NicknameExpired=(beidzies derīgums)
+NicknameNotYetValid=(vēl nav derīgs)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5981191a97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Ir pieejams jauns %S atjaunojums.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Atjaunojiet jūsu %S, lai iegūtu ātrumu un privātumu.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Lejuplādēt atjaunojumu
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S nevar atjaunot uz jaunāko versiju.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Lejuplādējiet jaunu %S kopiju un mēs jums palīdzēsim to uzstādīt.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Lejuplādēt %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S nevar atjaunot uz jaunāko versiju.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Jaunākā %S versija jūsu sistēmā nav atbalstīta.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Uzzināt vairāk
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Aizvērt
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Pārstartēt, lai atjaunotu %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Pēc ātras pārtēšanas %S atgūs visas atvērtās cilnes un logus.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Pārstartēt
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdee83cdbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importēt vietējo pastu no Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Vietējās vēstules ir veiksmīgi importētas no %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Radās iekšēja kļūda. Importēt neizdevās. Mēģiniet importēt vēlreiz.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Importējot vēstules no %S, radās kļūda. Vēstules netika importētas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e8a94016e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Palīdzība">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Palīdzība">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "P">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Par &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "a">
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; palīdzība">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "P">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Īsinājumtaustiņi">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "s">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Iesniegt atsauksmi…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; ekskursija">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Iesaistieties">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Ziedojiet">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a30c59059f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Interneta pasts
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importēt vietējo pastu no Becky! interneta pasta
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Vietējās vēstules veiksmīgi importētas no %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adrešu grāmata importēta
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dce2999fee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Rietumu (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Centrāleiropas (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Dienvideiropas (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltijas (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltijas (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Ķeltu (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Rietumu (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumāņu (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Centrāleiropas (Windows-1250)
+windows-1252.title = Rietumu (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turku (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltijas (Windows-1257)
+macintosh.title = Rietumu (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Centrāleiropas (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turku (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Horvātu (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumāņu (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandiešu (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japāņu (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japāņu (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japāņu (EUC-JP)
+big5.title = Ķīniešu tradicionālā (Big5)
+big5-hkscs.title = Ķīniešu tradicionālā (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Ķīniešu vienkāršotā (GB2312)
+gbk.title = Ķīniešu vienkāršotā (GBK)
+euc-kr.title = Korejiešu (EUC-KR)
+utf-7.title = Unikods (UTF-7)
+utf-8.title = Unikods (UTF-8)
+utf-16.title = Unikods (UTF-16)
+utf-16le.title = Unikods (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unikods (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kirilica (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kirilica (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kirilica (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kirilica/Ukraiņu (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kirilica (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kirilica/Ukraiņu (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grieķu (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grieķu (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grieķu (MacGreek)
+windows-1258.title = Vjetnamiešu (Windows-1258)
+windows-874.title = Taizemiešu (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arābu (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Ebreju vizuālā (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebreju (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Ebreju (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arābu (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Lietotāja definēts
+ibm866.title = Kirilica/Krievu (CP-866)
+gb18030.title = Ķīniešu vienkāršotā (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arābu (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persiešu (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebreju (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gudžarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Izsl)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universāls
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japāņu
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korejiešu
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradicionālā ķīniešu
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Vienkāršotā Ķīniešu
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Ķīniešu
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Austrumāzija
+chardet.ruprob.title = Krievu
+chardet.ukprob.title = Ukraiņu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97ee201302
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Tiešsaistes kontakti">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Bezsaistes kontakti">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Sarunas">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Meklēšanas rezultāti">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Sarunas tiks rādītas šeit.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Lai sāktu sarunu, izmantojiet kontaktu sarakstu kreisajā panelī.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; pašlaik šai kontaktpersonai nav saglabājis iepriekšējās sarunas.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Jūs vēl neesat izveidojis tērzēšanas kontu.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Ļaujiet &brandShortName; palīdzēt jums izveidot tērzēšanas kontu.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Pirmie soļi">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Jūsu tērzēšanas konti nav savienoti.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Tos varat savienot dialogā 'Tērzēšanas statuss':">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Rādīt tērzēšanas statusu">
+
+<!ENTITY chat.participants "Dalībnieki:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Iepriekšējās sarunas:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Notiekošā saruna">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Sākt sarunu">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Aizvērt sarunu">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Pārsaukt">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Noņemt kontaktu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Sākt sarunu">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Aizvērt sarunu">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Pievienot kontaktu">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Pievienoties tērzēšanai">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Rādīt kontus">
+
+<!ENTITY status.available "Pieejams">
+<!ENTITY status.unavailable "Nepieejams">
+<!ENTITY status.offline "Nesaistē">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Atvērt saiti…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..024fc7dc58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Tērzēšana
+goBackToCurrentConversation.button=Atpakaļ pie pašreizējās sarunas
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Sākt sarunu ar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontakti
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vēlas tērzēt ar jums
+buddy.authRequest.allow.label=Atļaut
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=Liegt
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Dzēst %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Ja turpināsiet, %1$S tiks neatgriezeniski noņemts no jūsu %2$S draugu saraksta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Dzēst
+
+displayNameEmptyText=Rādāmais vārds
+userIconFilePickerTitle=Izvēlieties jauno ikonu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=raksta…
+chat.hasStoppedTyping=pārtrauca rakstīt.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S raksta.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S pārtrauca rakstīt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S nav atbalstīta komanda. Lai redzētu komandu sarakstu, ierakstiet /help.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Šodien
+log.yesterday=Vakar
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Šonedēļ
+log.previousWeek=Pēdējā nedēļā
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Jauns tērzēšanas ziņojums
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (un vēl #1 ziņojums);%1$S… (un vēl #1 ziņojumi)
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S wants to verify each other’s identities
+buddy.verificationRequest.allow.label=Start Verification
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=Deny
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1481711939
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Ziņojumu krātuves veida pārveidotājs">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Turpināt">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Atcelt">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Pabeigt">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Pārveidošana ir pabeigta. &brandShortName; tagad tiks pārstartēts.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Pārveidošana neizdevās.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd13d13631
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Ziņojumi kontā %1$S tagad tiks pārveidoti %2$S formātā. %3$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Notiek konta %1$S pārveidošana uz %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S tiek atlikts uz %2$S. Konti atlikti uz %3$S: %4$S. Ziņojumi kontos %5$S tagad tiks pārveidoti formātā %6$S. %7$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Konti atlikti uz %1$S: %2$S. Ziņojumi kontos %3$S tagad tiks pārveidoti %4$S formātā. %5$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Kontu %1$S pārveidošana uz %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% pabeigts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..140be50b1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Ievadītajā galvenē ir nederīga rakstzīme, piemēram, ':', neizdrukājama rakstzīme, rakstzīme, kas nav ASCII vai astoņu bitu ASCII rakstzīme. Lūdzu, noņemiet nederīgo rakstzīmi un mēģiniet vēlreiz.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c04112156f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Pielāgot rīkjoslu">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Jūs varat pievienot vai noņemt vienumus, velkot tos uz vai no rīkjoslām.">
+<!ENTITY show.label "Rādīt:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Ikonas un tekstu">
+<!ENTITY icons.label "Ikonas">
+<!ENTITY text.label "Tekstu">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikonas blakus tekstam">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Lietot mazas ikonas">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Atjaunot noklusēto">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Virsraksta josla">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Vilkšanas vieta">
+<!ENTITY saveChanges.label "Gatavs">
+<!ENTITY undoChanges.label "Atsaukt izmaiņas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f060e4ce81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Jauna rīkjosla
+enterToolbarName=Ievadiet šīs rīkjoslas nosaukumu:
+enterToolbarDup=Rīkjosla ar nosaukumu “%S” jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+enterToolbarBlank=Lai izveidotu jaunu rīkjoslu, jums jāievada nosaukums.
+separatorTitle=Atdalītājs
+springTitle=Elastīga atstarpe
+spacerTitle=Atstarpe
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2cbed8d8e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Lejuplādēt visas galvenes">
+<!ENTITY all.accesskey "L">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Lejuplādēt">
+<!ENTITY download.accesskey "L">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "galvenes">
+<!ENTITY headers.accesskey "g">
+<!ENTITY mark.label "Atzīmēt atlikušās galvenes kā izlasītas">
+<!ENTITY mark.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fbaa10a50d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Dzēst">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "D">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Vārds:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "V">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Epasts:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adrešu grāmata:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Gatavs">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "G">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Jūs nevarat mainīt adrešu grāmatu, jo kontaktpersona ir adresātu sarakstā.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ceef62495
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediģēt kontaktu
+viewTitle=Skatīt kontaktu
+
+editDetailsLabel=Rediģēt detaļas
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Skatīt detaļas
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Dzēst kontaktu
+deleteContactMessage=Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be6b6b3627
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nākamais">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "I">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Izmantojiet Pārvietot uz augšu un Pārvietot uz leju, lai adreses grāmatas lauki kreisajā pusē atbilstu pareizajiem importēšanas datiem labajā pusē. Noņemiet atzīmi no vienumiem, kurus nevēlaties importēt.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Pārvietot augšup">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Pārvietot lejup">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "L">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adrešu grāmatas lauki">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importējamo datu ieraksti">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Pirmajā ierakstā ir lauku nosaukumi">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8deb5aece4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Jums jāizvēlas mērķa mape.
+enterValidEmailAddress=Ievadiet derīgu epasta adresi, uz kuru pārsūtīt.
+pickTemplateToReplyWith=Izvēlieties veidni, ar kuru atbildēt.
+mustEnterName=Šim filtram jums jāpiešķir nosaukums.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dublēts filtra nosaukums
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Ievadītais filtra nosaukums jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu filtra nosaukumu.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nav izvēlēts neviens filtrēšanas notikums
+mustHaveFilterTypeMessage=Kad pielietojat filtru, jums jāizvēlas vismaz viens notikums. Ja īslaicīgi nevēlaties, lai filtrs darbotos uz jebkuru notikumu, dialogā Ziņojumu filtri noņemiet atzīmi no tā iespējotā stāvokļa.
+deleteFilterConfirmation=Vai tiešām vēlaties dzēst izvēlēto(-os) filtru(-us)?
+matchAllFilterName=Atbilst visām vēstulēm
+filterListBackUpMsg=Jūsu filtri nedarbojas, jo failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem neizdevās nolasīt. Tiks izveidots jauns msgFilterRules.dat fails un tajā pašā mapē tiks izveidots vecā faila dublējums ar nosaukumu rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Jūs esat pārsniedzis 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, noņemiet vienu vai vairākas pielāgotās galvenes un mēģiniet vēlreiz.
+filterCustomHeaderOverflow=Jūsu filtri ir pārsnieguši 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, rediģējiet msgFilterRules.dat failu ar jūsu filtriem, lai izmantotu mazāk pielāgoto galveņu.
+invalidCustomHeader=Vienā no jūsu filtriem tiek izmantota pielāgota galvene, kas satur nederīgu rakstzīmi, piemēram, ':', nedrukājamu rakstzīmi vai rakstzīmi, kas nav astoņu bitu ASCII rakstzīme. Lūdzu, rediģējiet failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem, lai no pielāgotajām galvenēm izņemtu nederīgās rakstzīmes.
+continueFilterExecution=Neizdevās pielietot filtru %S. Vai vēlaties turpināt filtru lietošanu?
+promptTitle=Darbojošies filtri
+promptMsg=Jūs šobrīd filtrējat ziņojumus.\nVai vēlaties turpināt filtrēšanu?
+stopButtonLabel=Apturēt
+continueButtonLabel=Turpināt
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Šo filtru, iespējams, izveidoja jaunāka vai nesaderīga %S versija. Jūs nevarat iespējot šo filtru, jo mēs nezinām, kā to lietot.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Turpmāk vairs nejautāt
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S kopija
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodiski, katru minūti;Periodiski, ik pēc #1 minūtēm
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtrēšanas darbība "%1$S" neizdevās ar kļūdas kodu=%2$S, mēģinot:
+filterFailureSendingReplyError=Atbildes sūtīšanas kļūda
+filterFailureSendingReplyAborted=Atbildes sūtīšana tika pārtraukta
+filterFailureMoveFailed=Pārvietošana neizdevās
+filterFailureCopyFailed=Kopēšana neizdevās
+filterFailureAction=Neizdevās pielietot filtrēšanas darbību
+
+searchTermsInvalidTitle=Nepareizi meklēšanas noteikumi
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Šo filtru nevar saglabāt, jo meklēšanas likums "%1$S%2$S" pašreizējā kontekstā nav pareizs.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Kad ziņojums atbilst šim filtram, darbības tiks veiktas šādā secībā:\n\n
+filterActionOrderTitle=Patiesā darbību kārtība
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S no %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 vienums;#1 vienumi
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Atklāta mēstule no %1$S - %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=pārvietoju vēstuli id = %1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=nokopēju vēstuli id = %1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Vēstule no filtra "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Pielietoju filtru " %1$S" vēstulei no %2$S - %3$S %4$S
+filterMissingCustomAction=Trūkst pielāgotas darbības
+filterAction2=mainīta prioritāte
+filterAction3=izdzēsta
+filterAction4=atzīmēta kā izlasīta
+filterAction5=nogalināts pavediens
+filterAction6=novērots pavediens
+filterAction7=atzīmēta ar zvaigznīti
+filterAction8=birkota
+filterAction9=atbildēta
+filterAction10=pārsūtīta
+filterAction11=izpilde apturēta
+filterAction12=izdzēsta no POP3 servera
+filterAction13=atstāta POP3 serverī
+filterAction14=mēstules rezultāts
+filterAction15=pamatteksts iegūts no POP3 servera
+filterAction16=nokopēta mapē
+filterAction17=birkota
+filterAction18=apakšpavediens ignorēts
+filterAction19=atzīmēta kā nelasīta
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..252e2048c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Īpašības">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Galvenā informācija">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Pārbūvēt kopsavilkuma failu rādītāju">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Salabot mapi">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Dažreiz mapes indeksa (.msf) fails sabojājas un vēstules var likties pazudušas vai var parādīties dzēstas vēstules; labojot mapi, šīs problēmas var novērst.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Iekļaut vēstules no šīs mapes globālās meklēšanas rezultātos">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Saglabāšanas politika">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Izmantot mana konta iestatījumus">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "m">
+<!ENTITY daysOld.label "dienu vecas">
+<!ENTITY message.label "vēstules">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Lai atgūtu diska vietu, vecās vēstules var izdzēst neatgriezeniski.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Lai atgūtu diska vietu, vēstules var izdzēst neatgriezeniski: gan lokālās kopijas, gan oriģinālus attālajā serverī.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Lai atgūtu diska vietu, vecās vēstules var izdzēst neatgriezeniski, ieskaitot oriģinālus attālajā serverī.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Dzēst vēstules vairāk par">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "D">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nedzēst nevienu vēstuli">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Dzēst visas, izņemot pašas nesenākās">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vienmēr saglabāt zvaigžņotās vēstules">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sinhronizācija">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Saņemot jaunas vēstules šajā kontā, vienmēr pārbaudīt šo mapi">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "S">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Izvēlēties šo mapi lietošanai nesaistē">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "I">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Lejuplādēt tagad">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "L">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Izvēlēties šo ziņu grupu lietošanai nesaistē">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "g">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Lejuplādēt tagad">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Ikonas krāsa:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Atjaunot noklusēto krāsu">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Vieta:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "V">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Koplietošana">
+<!ENTITY privileges.button.label "Atļaujas…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "A">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Jums ir šādas atļaujas:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Citi ar piekļuvi šai mapei:">
+<!ENTITY folderType.label "Mapes veids:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Lietošana:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Statuss:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Vēstuļu skaits:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "nezināms">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Izmērs diskā:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "nezināms">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a480292465
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globālā iesūtne (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S uz %2$S
+chooseFolder=Izvēlieties mapi…
+chooseAccount=Izvēlieties kontu…
+noFolders=Nav pieejamu mapju
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e34a1803bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nosaukums">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nelasītas">
+<!ENTITY totalColumn.label "Kopā">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Izmērs">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..667e12b26c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Konts
+gloda.message.attr.account.includeLabel=glabājas jebkurā no:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=neglabājas iekš:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=citi konti:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=jābūt #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=nedrīkst būt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mape
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=glabājas jebkurā no:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=neglabājas:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=citas mapes:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=jāglabā #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=nedrīkst glabāt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=No manis
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Cilvēki
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=iesaistot jebkuru no:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=neiesaistot:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=citi dalībnieki:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=jāiesaista #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=nedrīkst iesaistīt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Datums
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Pielikumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Vēstkopa
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Nav
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=saņemts par kādu no:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=nav saņemts par nevienu no:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=citi adresātu saraksti:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=jābūt #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=nedrīkst būt #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=jābūt adresātu sarakstā
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=nedrīkst būt adresātu sarakstā
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Birkas
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Nav
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=birkoja jebkuru no:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nebirkots:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=citas birkas:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=jābūt birkotam #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=nedrīkst būt birkots #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=jābūt birkotam
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=nedrīkst būt birkots
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Zvaigžņotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Lasīta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Atbildēta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Pārsūtīta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arhīvi
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenti
+gloda.mimetype.category.images.label=Attēli
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Vide (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF faili
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Cits
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a87536150c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Birkotas vēstules: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Vēstules pieminošas: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Vēstules pieminošas: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5a2cebf27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Meklē &#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Jūsu meklējumam neatbilst neviena vēstule">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Vairāk &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Rādīt rezultātus kā sarakstu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Rādīt visas aktīvajā komplektā esošās vēstules jaunā cilnē">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2dc5ef7f82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Meklēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Meklēt
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Rezultāti priekš:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Meklē #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=un
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=vai
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Meklē vēstules
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=iesaistot #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=birkota:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Uzskaitīt visu #1;Uzskaitīt visas #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ieskaitot jebkuru no:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=izņemot:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=cits:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=jāatbilst #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nedrīkst būt vērtība
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nedrīkst atbilst #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=jābūt vērtībai
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=noņemt ierobežojumu
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=noņemt ierobežojumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nav
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Jebkāds
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=no:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=uz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(nav tēmas)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=no #1;no #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Pārslēgt laika skalu
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Kārtot pēc atbilstības
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Kārtot pēc datuma
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=un #1 citu; un #1 citus
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81d57a6a0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tērzēšanas konta vednis">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Tērzēšanas tīkls">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Lūdzu, izvēlieties sava tērzēšanas konta tīklu.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Tīkls:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Iegūt vairāk…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Lietotājvārds">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Šis konts jau ir iestatīts!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Parole">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Lūdzu, ievadiet savu paroli laukā zemāk.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Parole:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Šeit ievadītā parole tiks saglabāta Paroļu pārvaldniekā. Atstājiet šo rūtiņu tukšu, ja vēlaties, lai katru reizi, kad tiek izveidots savienojums ar šo kontu, jums tiek prasīta parole.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Papildu iespējas">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Ja vēlaties, droši izlaidiet šo soli.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Paziņot par jaunu pastu">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Vietējais aizstājvārds">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Aizstājvārds:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Tas tiks parādīts jūsu sarunās tikai tad, kad runājat, attālie kontakti to neredzēs.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Starpnieka iestatījumi">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Mainīt…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "M">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Kopsavilkums">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Ievadītās informācijas kopsavilkums ir parādīts zemāk. Pirms konta izveides, lūdzu, to pārbaudiet.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Pievienojiet šo kontu tagad.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02bd4d9b9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S opcijas
+accountUsername=Lietotājvārds:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Lūdzu, ievadiet sava %S konta lietotājvārdu.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Lūdzu, ievadiet sava %2$S konta lietotājvārdu (%1$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Kļūda: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nav '%S' protokola spraudņa.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Lai pievienotu šo kontu, ir jāievada parole.
+account.connection.errorCrashedAccount=Savienojot šo kontu, notika avārija.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Savienoju: %S…
+account.connecting=Savienojas…
+account.connectedForSeconds=Savienots uz dažām sekundēm.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Savienots priekš %1$S %2$S un %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Savienots priekš apmēram %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Pārsavienos %1$S %2$S un %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Pārsavienos %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Autorizācijas pieprasījums
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=Ļ&aut
+requestAuthorizeDeny=&Liegt
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S pievienoja jūs savam draugu sarakstam, vai vēlaties ļaut viņam/viņai jūs redzēt?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=S
+accountsManager.notification.button.label=Savienoties tagad
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Jūs esat atslēdzis automātiskos savienojumus.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automātiskie savienojuma iestatījumi tika ignorēti, jo programma šobrīd darbojas drošajā režīmā.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automātiskā savienojuma iestatījumi tika ignorēti, jo programma ir palaista nesaistes režīmā.
+accountsManager.notification.crash.label=Savienojuma pēdējā izpilde negaidīti apstājās. Automātiskie savienojumi ir atslēgti, lai dotu jums iespēju rediģēt iestatījumus.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Pieslēdzot jaunu vai rediģētu kontu, negaidīti tika pārtraukta iepriekšējā izpilde. Savienojums ir pārtraukts, lai jūs varētu rediģēt tā iestatījumus.;Iepriekšēja izpilde tika negaidīti pārtraukta, savienojot #1 jaunu vai rediģētu kontu. Konti nav savienoti, lai jūs varētu rediģēt to iestatījumus.
+accountsManager.notification.other.label=Automātiskais savienojums ir atslēgts.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfeca548fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Brīdinājums par kontu %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Atver mapi %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Veido mapi...
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Dzēš mapi %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Pārdēvē mapi %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Meklē mapes…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abonē mapi %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Atrakstās no mapes %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Meklē mapi…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Aizver mapi...
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Saspiež mapi…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Atsakās…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Nosaka pasta servera iespējas…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…
+
+imapDownloadingMessage=Lejuplādē vēstuli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Iegūst mapes ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Iegūst servera konfigurācijas informāciju...
+
+imapGettingMailboxInfo=Iegūst pastkastes iestatījumu informāciju…
+
+imapEmptyMimePart=Šī ķermeņa daļa tiks lejuplādēta pēc pieprasījuma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Lejuplādē vēstules galvenes %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Lejuplādē vēstules karogu %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Dzēš vēstules...
+
+imapDeletingMessage=Dzēš vēstuli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Pārvieto vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Pārvieto vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopē vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopē vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Atrasta mape: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli %1$S uz %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Pasta serveris %S nav IMAP4 pasta serveris.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S
+
+imapUnknownHostError=Neizdevās pieslēgties serverim %S.
+imapOAuth2Error=Autentifikācijas kļūda, savienojoties ar serveri %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Neizdevās izveidot savienojumu ar pasta serveri %S; savienojums tika atteikts.
+
+imapNetTimeoutError=Savienojoties ar serveri %S iestājās noildze.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Serverī nav jaunu vēstuļu.
+
+imapDefaultAccountName=Pasts priekš %S
+
+imapSpecialChar2=Šajā IMAP serverī rakstzīme %S ir rezervēta. Lūdzu, izvēlieties citu vārdu.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personiska mape
+
+imapPublicFolderTypeName=Publiska mape
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Citu lietotāju mape
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā nav kopīgota.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā ir kopīgota.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Šī ir publiska mape.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šī ir pasta mape, kuru kopīgoja lietotājs '%S'.
+
+imapAclFullRights=Pilna kontrole
+
+imapAclLookupRight=Uzmeklēšana
+
+imapAclReadRight=Lasīt
+
+imapAclSeenRight=Iestatīt lasīts/nelasīts stāvokli
+
+imapAclWriteRight=Rakstīt
+
+imapAclInsertRight=Ievietot (kopēt)
+
+imapAclPostRight=Publicēt
+
+imapAclCreateRight=Izveidot apakšmapi
+
+imapAclDeleteRight=Dzēst vēstules
+
+imapAclAdministerRight=Pārvaldīt mapi
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neatbalsta kopīgotas mapes.
+
+imapAclExpungeRight=Izdzīt
+
+imapServerDisconnected= Serveris %S ir atvienots. Iespējams, ka serveris ir izgājis no ierindas vai ir kāda tīkla kļūda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vai vēlaties abonēt %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Neizdevās izveidot savienojumu ar jūsu IMAP serveri. Iespējams, esat pārsniedzis maksimālo skaitu\
+savienojumu ar šo serveri. Ja tā, izmantojiet IMAP servera papildu iestatījumu dialogu, lai \
+samazinātu kešatmiņā saglabāto savienojumu skaitu.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informācija par kvotām nav pieejama, jo mape nav atvērta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neatbalsta kvotas.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Šī mape nenodrošina informāciju par kvotām.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informācija par kvotām vēl nav pieejama.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Lietotnei trūkst atmiņas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopē vēstuli %1$S no %2$S uz %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Mapes dzēšanu nevarēs atsaukt un tiks izdzēstas visas tās vēstules un apakšmapes. Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Pašreizējā komanda neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Pašreizējā darbība '%2$S' neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Brīdinājums no konta %1$S: %2$S
+
+imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..618c2b3d45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importēt">
+<!ENTITY importAll.label "Importēt visu">
+<!ENTITY importAll.accesskey "I">
+<!ENTITY importMail.label "Pasts">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Plūsmas abonementi">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "P">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Adrešu grāmatas">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtri">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; importēšanas vednis">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Importēt pastu, adrešu grāmatas, iestatījumus un filtrus no citām programmām">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Šis vednis importēs vēstules, adrešu grāmatas ierakstus, plūsmas abonementus, iestatījumus un/vai filtrus no citām pasta programmām un parastajiem adrešu grāmatas formātiem uz &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Kad tie būs importēti, varēsit tiem piekļūt ar &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Lūdzu, atlasiet faila veidu, kuru vēlaties importēt:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Lūdzu, izvēlieties esošu kontu vai izveidojiet jaunu kontu:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "I">
+<!ENTITY acctName.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Netika atrasta neviena lietotne vai fails, no kā importēt datus.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Atpakaļ">
+<!ENTITY forward.label "Tālāk &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Pabeigt">
+<!ENTITY cancel.label "Atcelt">
+
+<!ENTITY select.label "vai atlasiet importējamā materiāla veidu:">
+
+<!ENTITY title.label "Virsraksts">
+<!ENTITY processing.label "Importē…">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a95210d80f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Netika atrasta neviena importējama adrešu grāmata.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Neizdevās importēt adrešu grāmatas: inicializācijas kļūda.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Neizdevās importēt adrešu grāmatas: neizdevās izveidot importēšanas pavedienu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Importējot %S, radās kļūda: neizdevās izveidot adrešu grāmatu.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Netika atrasta neviena importējama pastkaste
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Neizdevās importēt pastkastes: inicializācijas kļūda
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Neizdevās importēt pastkastes: neizdevās izveidot importēšanas pavedienu
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Neizdevās importēt pastkastes, neizdevās izveidot starpniekobjektu mērķa pastkastēm
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Veidojot mērķa pastkastes, radās kļūda, neizdevās atrast pastkasti %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Importējot pastkasti %S, radās kļūda, neizdevās izveidot mērķa pastkasti
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Neizdevās izveidot mapi, kurā importēt pastu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Vārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Uzvārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Rādāmais vārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Segvārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primārais epasts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Papildu epasts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Darba telefons
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Mājas telefons
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faksa numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Peidžera numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobilais numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Mājas adrese
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Mājas adrese 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Mājas pilsēta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Mājas pavalsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Mājas pasta indekss
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Mājas valsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Darba adrese
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Darba adrese 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Darba pilsēta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Darba pavalsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Darbs pasta indekss
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Darba valsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Amata nosaukums
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Nodaļa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizācija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Tīmekļa lapa 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Tīmekļa lapa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Dzimšanas gads
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Dzimšanas mēnesis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Dzimšanas diena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Pielāgots 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Pielāgots 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Pielāgots 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Pielāgots 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Piezīmes
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Ekrāna nosaukums
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Pašlaik notiek importēšana. Kad importēšana ir pabeigta, mēģiniet vēlreiz.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Neizdevās ielādēt iestatījumu moduli
+ImportSettingsNotFound=Neizdevās atrast iestatījumus. Pārbaudiet, vai šajā mašīnā ir uzstādīta lietotne.
+ImportSettingsFailed=Importējot iestatījumus, radās kļūda. Daži vai visi iestatījumi, iespējams, nav importēti.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Iestatījumi tika importēti no %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Neizdevās ielādēt pasta importēšanas moduli
+ImportMailNotFound=Neizdevās atrast importējamo pastu. Pārbaudiet, vai šajā mašīnā pasta lietotne ir uzstādīta pareizi.
+ImportEmptyAddressBook=Nevar importēt tukšu adrešu grāmatu %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Importējot pastu no %S, radās kļūda
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pasts no %S tika veiksmīgi importēts
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas importēšanas moduli.
+ImportAddressNotFound=Neizdevās atrast nevienu importējamo adrešu grāmatu. Pārbaudiet, vai izvēlētā lietotne vai formāts šajā mašīnā ir pareizi uzstādīts.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Importējot adreses no %S, radās kļūda.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adreses no %S ir veiksmīgi importētas.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Neizdevās ielādēt filtru importēšanas moduli.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Importējot filtrus no %S, radās kļūda.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtri no %S ir veiksmīgi importēti.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtri no %S ir importēti daļēji. Brīdinājumi zemāk:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Pārvērš pastkastes no %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Pārvērš adrešu grāmatu no %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Izvēlieties iestatījumu failu
+ImportSelectMailDir=Izvēlieties pasta mapi
+ImportSelectAddrDir=Izvēlieties adrešu grāmatas mapi
+ImportSelectAddrFile=Izvēlieties adrešu grāmatas failu
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importētais pasts
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S imports
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51bdc10862
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Pievienoties tērzēšanai">
+<!ENTITY name.label "Istaba">
+<!ENTITY optional.label "(neobligāts)">
+<!ENTITY account.label "Konts">
+<!ENTITY autojoin.label "Pievienoties šai tērzēšanas istabai automātiski">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f45b4fde7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Pielāgojams mēstuļu žurnāls">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Žurnalēt pielāgojamo mēstuļu kontroles darbības.">
+<!ENTITY clearLog.label "Notīrīt žurnālu">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "N">
+<!ENTITY closeLog.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7383d9df9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Kļūda kontā %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S uz %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ievadiet jūsu paroli lietotājam %1$S uz %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Savienojas ar mītni, sūta pieteikšanās informāciju…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nav jaunu vēstuļu.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Saņemtas %1$S no %2$S vēstulēm
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Veido kopsavilkuma failu priekš %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Gatavs
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Radās kļūda ar POP3 pasta serveri.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Lietotājvārda nosūtīšana neizdevās.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Neizdevās nosūtīt lietotāja %1$S paroli.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Neizdevās ierakstīt epastu pastkastē. Pārliecinieties, vai failu sistēmai ir rakstīšanas tiesības un vai jums ir pietiekami daudz diska vietas, lai kopētu pastkasti.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR komanda neizdevās. Kļūda, izgūstot vēstuli.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Iegūstot pasta paroli, radās kļūda.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Jūs neesat norādījis šī servera lietotājvārdu. Lūdzu, norādiet to konta iestatīšanas izvēlnē un mēģiniet vēlreiz.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Komanda LIST neizdevās. Kļūda, iegūstot vēstules ID un izmēru.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Komanda DELE neizdevās. Kļūda, atzīmējot vēstuli kā izdzēstu.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Komanda STAT neizdevās. Kļūda, iegūstot vēstules numuru un izmēru.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Pasta serveris %S atbildēja:
+
+copyingMessagesStatus=Kopē %S no %S vēstulēm uz %S
+
+movingMessagesStatus=Pārvieto %S no %S vēstulēm uz %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Notiek konta %S apstrāde. Lai saņemtu vēstules, lūdzu, uzgaidiet, līdz apstrāde ir pabeigta.
+
+pop3TmpDownloadError=Lejuplādējot šo vēstuli, radās kļūda: \nNo: %S\n Temats: %S\n Vai nu nepietiek diska vietas, vai arī vēstulē ir vīruss. Vai izlaist šo vēstuli?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pasta serveris (%S) neatbalsta UIDL vai XTND XLST, kas nepieciešams, lai nodrošinātu iespējas ``Atstāt serverī'', ``Maksimālais ziņojuma lielums'' vai ``Ielādēt tikai galvenes''. Lai lejuplādētu pastu, logā Konta iestatījumi izslēdziet šīs iespējas sava pasta servera servera iestatījumos.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pasta serveris (%S) neatbalsta komandu TOP. Bez servera atbalsta nevar nodrošināt iespēju ``Maksimālais ziņojuma lielums'' vai ``Ielādēt tikai galvenes''. Šī iespēja ir atslēgta un vēstules tiks lejuplādētas neatkarīgi no to izmēra.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Neizdevās izveidot TLS savienojumu ar POP3 serveri. Serveris var būt izgājis no ierindas vai arī tas ir nepareizi iestatīts. Lūdzu, pārbaudiet sava pasta servera iestatījumu pareizību logā Konta iestatījumi un mēģiniet vēlreiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi
+
+pop3AuthInternalError=POP3 servera autentifikācijas iekšējā stāvokļa kļūda. Šī ir iekšēja, negaidīta lietotnes kļūda, lūdzu, ziņojiet par to.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka POP3 serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka šis POP3 serveris neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Šis POP3 serveris neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Šis serveris neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP serveris nepieņēma Keropos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31da8c9329
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Sūtīt lapu…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef4d2379b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Vēstule">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adrešu grāmatas kontakts...">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e47e65858d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Pielāgot vēstuļu skatus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0264ac363
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Vēstules skata iestatīšana">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Vēstules skata nosaukums:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "V">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Kad izvēlēts šis skats, parādīt tikai tās vēstules, kas:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4489da965
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Cilvēki, kurus es pazīstu
+mailViewRecentMail=Nesenākais pasts
+mailViewLastFiveDays=Pēdējās 5 dienas
+mailViewNotJunk=Nedraza
+mailViewHasAttachments=Ir pielikumi
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..405c17dc74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Atzīmēt vēstules kā izlasītas pēc datuma">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Atzīmēt vēstules kā lasītas no:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "n">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Kam:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..927bfc1079
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,946 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mape...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Aizvērt cilni">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Aizvērt citas cilnes">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Nesen aizvērtās cilnes">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Pārvietot uz jaunu logu">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saglabātā meklēšana…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Iegūt jaunu pasta kontu…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Esošais pasta konts…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Tērzēšanas konts…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Plūsmas konts…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Tērzēšanas kontakts…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Vēstule">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adrešu grāmatas kontakts…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Atvērt">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Saglabāta vēstule…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Saglabāt kā">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Veidne">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Saņemt jaunas vēstules priekš">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Visi konti">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Pašreizējais konts">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Saņemt nākamos jaunumus">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Sūtīt nenosūtītās vēstules">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Abonēt…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Dzēst mapi">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "D">
+<!ENTITY renameFolder.label "Pārsaukt mapi…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Saspiest mapes">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Iztukšot atkritni">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Nesaistē">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Strādāt nesaistē">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Lejuplādēt/sinhronizēt tagad…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nesaistes iestatījumi">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Iegūt atlasītās vēstules">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Iegūt zvaigžņotās vēstules">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY printCmd.label "Drukāt...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Dzēst vēstuli">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Atdzēst vēstuli">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Dzēst atlasītās vēstules">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Atdzēst atlasītās vēstules">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Dzēst mapi">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Atrakstīties">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY selectMenu.label "Izvēlēties">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY all.label "Visi">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Pavediens">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Zvaigžņotās vēstules">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Izlases mape">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "I">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Īpašības">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Mapes īpašības">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Ziņu grupas īpašības">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Atsaukt vēstules dzēšanu">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Atatsaukt vēstules dzēšanu">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Atsaukt vēstules pārvietošanu">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Atatsaukt vēstules pārvietošanu">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Atsaukt vēstules kopēšanu">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Atatsaukt vēstules kopēšanu">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Atsaukt atzīmēt visu kā lasītu">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Atatsaukt atzīmēt visu kā lasītu">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Atcelt atsaukšanu">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Izvēlnes josla">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Pasta rīkjosla">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Pielāgot…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Izklājums">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "I">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasiskais skats">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Platais skats">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "P">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikālais skats">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mapju rūts">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Mapju rūts kolonnas">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Vēstuļu rūts">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY folderView.label "Mapes">
+<!ENTITY folderView.accesskey "M">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Vienoti">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Visi">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Nelasītas">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "l">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Izlase">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "I">
+<!ENTITY recentFolders.label "Nesen">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Kompakts skats">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "K">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Kārtot pēc">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Datums">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Saņemts">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Zvaigzne">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Pielikumi">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritāte">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Izmērs">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Statuss">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Birkas">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Drazas statuss">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Temats">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "No">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Saņēmējs">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korespondenti">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Lasīt">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Pieprasījums saņemts">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortAscending.label "Augoši">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Dilstoši">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Pavedienos">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "P">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Nepavedienos">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "N">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupēts pēc kārtošanas">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Vēstules">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY threads.label "Pavedieni">
+<!ENTITY threads.accesskey "P">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Visi">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Izvērst visus pavedienus">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Sakļaut visus pavedienus">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Nelasītas">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Pavedieni ar nelasītām">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Skatīti pavedieni ar nelasītām">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorēt pavedienus">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Galvenes">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Visas">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normāls">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Vēstules pamatteksts kā">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Oriģinālais HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Vienkāršs HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "V">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Vienkāršs teksts">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Visas ķermeņa daļas">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "V">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Plūsmas ziņas pamatteksts kā">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Tīmekļa lapa">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "T">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Kopsavilkums">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "K">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Noklusētais formāts">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "N">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Rādīt pielikumus vienā rindā">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Vēstules avots">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Meklēt">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY findCmd.label "Meklēt šajā vēstulē…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Meklēt vēlreiz">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Meklēt vēstules...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globālā meklēšana…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Meklēt adreses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Iet">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Nākošais">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Vēstule">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Nelasītas vēstules">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Zvaigžņotas vēstules">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Nelasīts pavediens">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "P">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Vēstule">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Nelasīta vēstule">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Pārsūtīt">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Atpakaļ">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Tērzēšana">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Zvaigžņota vēstule">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY folderMenu.label "Mape">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Nesen aizvērtās cilnes">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pasta sākuma lapa">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Vēstule">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Jauna vēstule">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Vēstule">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arhivēt">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Atcelt vēstuli">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Atbildēt">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Atbildēt tikai sūtītājam">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Turpināt ziņu grupā">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "z">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Atbildēt visiem">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Atbildēt sarakstam">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Pārsūtīt">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Pārsūtīt kā">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Iekļauts">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Pielikumu">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Rediģēt kā jaunu vēstuli">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "R">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Rediģēt melnraksta vēstuli">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Rediģēt veidni">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Jauna vēstule no veidnes">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Izveidot filtru no vēstules…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Pārvietot uz">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Nesen">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopēt vēstules vietu">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "K">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopēt uz">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Pārvietot vēlreiz">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "P">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorēt pavedienu">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorēt apakšpavedienu">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Vērot pavedienu">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Birka">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Atzīmēt">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Kā lasītu">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Kā nelasītu">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Pavedienu kā lasītu">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Kā lasītu pēc datuma…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Visas lasītas">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Pievienot zvaigznīti">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Kā drazu">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Kā nedrazu">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Palaist drazu pasta vadīklas">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Atvērt vēstuli">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Atvērt sarunu">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Pielikumi">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Atverot plūsmas ziņojumus">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "p">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Atvērt kā tīmekļa lapu">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "t">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Atvērt kā kopsavilkumu">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "k">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Pārslēgt tīmekļa lapu un kopsavilkumu ziņojumu rūtī">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "P">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Logs">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Rīki">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pasts &amp; Ziņu grupas">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Papildinājumu iestatījumi nav atrasti.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Darbību pārvaldnieks">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "D">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Tērzēšanas statuss">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "T">
+<!ENTITY imStatus.available "Pieejams">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Nepieejams">
+<!ENTITY imStatus.offline "Nesaistē">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Rādīt kontus…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Pievienoties tērzēšanai…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY savedFiles.label "Saglabātie faili">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Vēstuļu filtri">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApply.label "Palaist filtrus mapē">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "m">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Palaist filtrus atlasītajām vēstulēm">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "a">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Palaist filtrus vēstulei">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "v">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Palaist mēstuļu vadīklas mapei">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Dzēst mēstules mapē">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Importēt...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Dzēst neseno vēsturi…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "D">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Izstrādātāju rīki">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Izstrādātāja rīkjosla">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Atkļūdot papildinājumus">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Kļūdu konsole">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Saņemt vēstules">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Rakstīt">
+<!ENTITY replyButton.label "Atbildēt">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Atbildēt visiem">
+<!ENTITY replyListButton.label "Atbildēt sarakstam">
+<!ENTITY forwardButton.label "Pārsūtīt">
+<!ENTITY fileButton.label "Fails">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arhivēt">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Saruna">
+<!ENTITY nextButton.label "Nākošais">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Nākamā nelasītā">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Nākošais">
+<!ENTITY previousButton.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Iepriekšējā nelasītā">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY backButton1.label "Atpakaļ">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Uz priekšu">
+<!ENTITY deleteItem.title "Dzēst">
+<!ENTITY markButton.label "Atzīmēt">
+<!ENTITY printButton.label "Drukāt">
+<!ENTITY stopButton.label "Apturēt">
+<!ENTITY throbberItem.title "Darbību rādītājs">
+<!ENTITY junkItem.title "Draza">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY chatButton.label "Tērzēšana">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globālā meklēšana">
+<!ENTITY searchItem.title "Ātrā meklēšana">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Pasta skati">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mapes vieta">
+<!ENTITY tagButton.label "Atzīmēt">
+<!ENTITY compactButton.label "Saspiest">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Izvērstā vēstuļu meklēšana">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Saņemt jaunās vēstules">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Saņemt visas vēstules">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Izveidot jaunu vēstuli">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Atbildēt uz vēstuli">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Atbildēt sūtītājam un visiem saņēmējiem">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Atbildēt adresātu sarakstam">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Pārsūtīt atlasīto vēstuli">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Pārsūtīt atlasīto vēstuli kā iekļautu tekstu">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Pārsūtīt atlasīto vēstuli kā pielikumu">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Noglabāt atlasīto vēstuli">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arhivēt atlasītās vēstules">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Rādīt atlasītās vēstules sarunu">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Pāriet uz nākamo nelasīto vēstuli">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Pāriet uz nākamo vēstuli">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Pāriet uz iepriekšējo nelasīto vēstuli">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Pāriet uz iepriekšējo vēstuli">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Doties vienu vēstuli uz priekšu">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Doties vienu vēstuli atpakaļ">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Atzīmēt vēstules">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Drukāt šo vēstuli">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Pārtraukt pašreizējo pārsūtīšanu">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Doties uz adrešu grāmatu">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Rādīt Tērzēšana cilni">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Birkot vēstules">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Noņemt dzēstās vēstules no atlasītās mapes">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Parādīt &brandShortName; izvēlni">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Pārsūtīt iekļauti">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Pārsūtīt kā pielikumu">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Rādīt šīs vēstules attālo saturu">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "a">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Rediģēt attālā satura iespējas…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "a">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Rediģēt attālā satura izvēles…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "i">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorēt brīdinājumu par šo vēstuli">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "I">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Rediģēt krāpšanas noteikšanas iespējas…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "k">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Rediģēt krāpšanas noteikšanas izvēles…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "i">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Jauna vēstule">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adrešu grāmatas kontakts...">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Rediģēt">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Rīkjoslas izklājums…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Atlasīt pavedienu">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Atlasīt zvaigžņotās vēstules">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Jauna birka…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "J">
+<!ENTITY manageTags.label "Pārvaldīt birkas…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "P">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nosaukums">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Nelasītas">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Kopā">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Izmērs">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Saņemt vēstules">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Atzīmēt visas mapes kā lasītas">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pārtraukt visus atjaunojumus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pārtraukt atjaunojumus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Atvērt jaunā logā">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Atvērt jaunā cilnē">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "c">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Jauna apakšmape...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Pārdēvēt">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Dzēst">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Kompakts">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "K">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Iztukšot atkritni">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Iztukšot drazu">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Sūtīt nenosūtītās vēstules">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Atrakstīties">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Atzīmēt ziņu grupu kā lasītu">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Atzīmēt mapi kā lasītu">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Pierakstīties…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Meklēt vēstules...">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Īpašības">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "p">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Izlases mape">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "I">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Vārds vai epasts satur:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "V">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Meklēt vēstules...">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Temats">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "No">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Temats vai No">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Uz vai kopija">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Temats, Kam vai Kopija">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Visa vēstule">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Saglabāt meklēšanu kā mapi…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Atlasīt vēstules">
+<!ENTITY threadColumn.label "Pavediens">
+<!ENTITY fromColumn.label "No">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Saņēmējs">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korespondenti">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Temats">
+<!ENTITY dateColumn.label "Datums">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritāte">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Birka">
+<!ENTITY accountColumn.label "Konts">
+<!ENTITY statusColumn.label "Statuss">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Izmērs">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Drazas statuss">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nelasītas">
+<!ENTITY totalColumn.label "Kopā">
+<!ENTITY readColumn.label "Lasīt">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Saņemts">
+<!ENTITY starredColumn.label "Zvaigžņotas">
+<!ENTITY locationColumn.label "Atrašanās vieta">
+<!ENTITY idColumn.label "Pieprasījums saņemts">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Pielikumi">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Dzēst">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Atlasiet rādāmās kolonnas">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Pārslēgt visu vēstuļu atlasi">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Rādīt vēstuļu pavedienus">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Kārtot pēc formas">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Kārtot pēc saņēmēja">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Kārtot pēc korespondentiem">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Kārtot pēc tēmas">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Kārtot pēc datuma">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Kārtot pēc prioritātes">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Kārtot pēc birkām">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Kārtot pēc konta">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Kārtot pēc statusa">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Kārtot pēc izmēra">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Kārtot pēc drazas statusa">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Nelasītu vēstuļu skaits pavedienā">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Kopējais vēstuļu skaits pavedienā">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Kārtot pēc lasītām">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Kārtot pēc saņemšanas laika">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Kārtot pēc zvaigznītēm">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Kārtot pēc atrašanās vietas">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Kārtot pēc pieprasījuma saņemšanas">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Kārtot pēc pielikumiem">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Dzēst vēstuli">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Jauna vēstule no veidnes">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Atvērt vēstuli jaunā logā">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "A">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Atveriet vēstuli jaunā cilnē">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "A">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Atvērt vēstuli sarunā">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "s">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Atvērt vēstuli saturošajā mapē">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Rediģēt kā jaunu vēstuli">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "R">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Rediģēt melnraksta vēstuli">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Rediģēt veidni">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "v">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arhivēt">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Atbildēt tikai sūtītājam">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Turpināt ziņu grupā">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "z">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Atbildēt visiem">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Atbildēt sarakstam">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "s">
+<!ENTITY contextForward.label "Pārsūtīt">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "P">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Pārsūtīt kā">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Iekļauti">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Pielikums">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Pārsūtīt kā pielikumus">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "p">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Pārvietot uz">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Nesen">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Izlase">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopēt uz">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorēt pavedienu">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorēt apakšpavedienu">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Vērot pavedienu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Saglabāt kā…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Drukāt...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "D">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Drukas priekšskats">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Lietot kolonnas…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Mape...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Mapei un tās bērniem…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Šī mape">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Atskaņot">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPause.label "Pauzēt">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Klusināt">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "K">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Atklusināt">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "t">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Meklēt #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Pievienot adrešu grāmatai...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "g">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Pievienot adrešu grāmatai">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "g">
+<!ENTITY EditContact1.label "Rediģēt kontaktu">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "R">
+<!ENTITY ViewContact.label "Skatīt kontaktu">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "S">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Pierakstīties ziņu grupai">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "P">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Rakstīt vēstuli uz">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "R">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopēt epasta adresi">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopēt vārdu un epasta adresi">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopēt ziņu grupas nosaukumu">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopēt ziņu grupas URL">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Izveidot filtru no…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Ziņot par krāpniecisku epastu">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pievienot vārdnīcas…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Saglabāt saiti kā…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Saglabāt attēlu kā…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopēt saites vietu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopēt attēlu">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopēt epasta adresi">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Apturēt">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Pārlādēt">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Atvērt pārlūkā">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "A">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Atvērt saiti pārlūkā">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "A">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Izdarīts">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizēt">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Nest visu uz priekšplānu">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Tālummaiņa">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "paātr">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Pakalpojumi">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Slēpt &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "S">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "paātr">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Paslēpt citus">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "paātr,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Rādīt visu">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Lietotnes ikonas iespējas…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Rakstīt jaunu vēstuli">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Atvērt adrešu grāmatu">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Atgriezties vienu lapu atpakaļ">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Doties vienu lapu uz priekšu">
+
+<!ENTITY exportCmd.label "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb65168145
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,761 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Dzēst kontu…
+newFolderMenuItem=Mape...
+newSubfolderMenuItem=Apakšmape...
+newFolder=Jauna mape…
+newSubfolder=Jauna apakšmape...
+markFolderRead=Atzīmēt mapi kā lasītu;Atzīmēt mapes kā lasītas
+markNewsgroupRead=Atzīmēt ziņu grupu kā lasītu;Atzīmēt ziņu grupas kā lasītas
+folderProperties=Mapes īpašības
+newTag=Jauna birka…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Saņemt nākamo #1 jaunumu ziņu;Saņemt nākamās #1 jaunumu ziņas
+advanceNextPrompt=Vai doties uz nākamo nelasīto ziņu iekš %S?
+titleNewsPreHost=iesl
+replyToSender=Atbildēt sūtītājam
+reply=Atbildēt
+EMLFiles=Pasta faili
+OpenEMLFiles=Atvērt vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=vēstule.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Saglabāt vēstuli kā
+SaveAttachment=Saglabāt pielikumu
+SaveAllAttachments=Saglabāt visus pielikumus
+DetachAttachment=Atvienot pielikumu
+DetachAllAttachments=Atvienot visus pielikumus
+ChooseFolder=Izvēlieties mapi
+MessageLoaded=Vēstule ielādēta…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Neizdevās saglabāt pielikumu. Lūdzu, pārbaudiet faila nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+saveMessageFailed=Neizdevās saglabāt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet faila nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+fileExists=%S jau pastāv. Vai vēlaties to aizvietot?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Neizdevās nolasīt failu: %1$S iemesls: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Lejuplādē ziņu grupas nesaistes lietošanai
+downloadingMail=Lejuplādē pastu nesaistes lietošanai
+sendingUnsent=Sūta nenosūtītās vēstules
+
+folderExists=Mape ar šādu nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Apakšmape ar nosaukumu ' %1$S' jau pastāv mapē ' %2$S'. Vai vēlaties pārvietot šo mapi, izmantojot jauno nosaukumu ' %3$S'?
+folderCreationFailed=Mapi neizdevās izveidot, jo norādītajā mapes nosaukumā ir neatpazīta rakstzīme. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+
+compactingFolder=Blīvē mapi %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Blīvēšana ir pabeigta (ietaupīts apt. %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Mapes '%S' dzēšana atslēgs ar to saistīto(-s) filtru(-s). Vai tiešām vēlaties dzēst mapi?
+alertFilterChanged=Ar šo mapi saistītie filtri tiks atjaunoti.
+filterDisabled=Mapi '%S' neizdevās atrast, tāpēc ar to saistītie filtri tiks atslēgti. Pārbaudiet, vai mape pastāv un vai filtri izmanto derīgu mērķa mapi.
+filterFolderDeniedLocked=Vēstules mapē '%S' neizdevās filtrēt, jo notiek cita darbība.
+parsingFolderFailed=Neizdevās atvērt mapi %S, jo to izmanto kāda cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam vēlreiz atlasiet mapi.
+deletingMsgsFailed=Neizdevās izdzēst vēstules mapē %S, jo to izmanto kāda cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+alertFilterCheckbox=Turpmāk mani nebrīdināt.
+compactFolderDeniedLock=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo to izmanto cita darbība. Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+compactFolderWriteFailed=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo tajā neizdevās rakstīt. Pārbaudiet, vai jums ir pietiekami daudz vietas diskā un jums ir rakstīšanas tiesības failu sistēmā, pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+compactFolderInsufficientSpace=Dažas mapes (piemēram, '%S') neizdevās sablīvēt, jo nav pietiekami daudz brīvas vietas diskā. Lūdzu, izdzēsiet dažus failus un mēģiniet vēlreiz.
+filterFolderHdrAddFailed=Vēstules mapē '%S' neizdevās filtrēt, jo neizdevās to pievienošana. Pārbaudiet, vai mape tiek rādīta pareizi, vai mēģiniet to salabot mapes īpašībās.
+filterFolderWriteFailed=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo neizdevās tajā rakstīt. Pārbaudiet, vai jums ir pietiekami daudz vietas diskā un jums ir rakstīšanas tiesības failu sistēmā, pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+copyMsgWriteFailed=Vēstules neizdevās pārvietot vai kopēt mapē '%S', jo mapē neizdevās rakstīt. Lai iegūtu vietu diskā, izvēlnē Fails vispirms izvēlieties Iztukšot atkritni un pēc tam izvēlieties Sablīvēt mapes un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Strādājot nesaistē, nevar pārvietot vai kopēt vēstules, kas nav lejuplādētas lietošanai nesaistē. Logā Pasts atveriet izvēlni Fails, izvēlieties Nesaiste, pēc tam noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas Darbs nesaistē un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+operationFailedFolderBusy=Darbība neizdevās, jo mapi izmanto cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+folderRenameFailed=Mapi neizdevās pārsaukt. Iespējams mape tiek atjaunota, vai arī jaunais nosaukums nav atļauts mapes nosaukums.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Pēc vēstules filtrēšanas, saīsinot iesūtni, mapē ' %1$S' radās kļūda. Jums var nākties apturēt %2$S un izdzēst INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Mape %S ir pilna un tā nevar saturēt vēl vairāk vēstuļu. Lai atbrīvotu vietu vairāk vēstulēm, izdzēsiet visas vecās vēstules vai drazu un sablīvējiet mapi.
+outOfDiskSpace=Jaunu vēstuļu lejuplādei nepietiek vietas diskā. Mēģiniet izdzēst vecās vēstules, iztukšot Atkritni, sablīvēt pasta mapes, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+errorGettingDB=Neizdevās atvērt %S kopsavilkuma failu. Iespējams, diskā radās kļūda, vai arī pilnais ceļš ir pārāk garš.
+defaultServerTag=(Noklusētais)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Nelasītas
+messageHasFlag=Zvaigžņotas
+messageHasAttachment=Ar pielikumu
+messageJunk=Mēstule
+messageExpanded=Izvērsta
+messageCollapsed=Sakļauta
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nav norādīts>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Nav
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ja pieejams
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Dzēst serveri
+smtpServers-confirmServerDeletion=Vai tiešām vēlaties dzēst serveri: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Nav autentifikācijas
+authOld=Parole, sākotnējā metode (nedroša)
+authPasswordCleartextInsecurely=Parole, pārsūtīta nedroši
+authPasswordCleartextViaSSL=Parasta parole
+authPasswordEncrypted=Šifrēta parole
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS sertifikāts
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Jebkura droša metode (novecojusi)
+authAny=Jebkura metode (nedroša)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Ievadiet lietotāja %1$S akreditācijas datus uz %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Ziņu serveris (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP pasta serveris
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP pasta serveris
+serverType-none=Vietējā pasta krātuve
+
+sizeColumnTooltip2=Kārtot pēc izmēra
+sizeColumnHeader=Izmērs
+linesColumnTooltip2=Kārtot pēc rindām
+linesColumnHeader=Rindas
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Saņemt jaunas vēstules priekš %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Ielādē vēstuli…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sinhronizē vēstules iekš %1$S no %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Nelasīta: %S
+selectedMsgStatus=Atlasīta: %S
+totalMsgStatus=Kopā: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Vietējās mapes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Iesūtne
+trashFolderName=Atkritne
+sentFolderName=Nosūtītās
+draftsFolderName=Melnraksti
+templatesFolderName=Sagataves
+outboxFolderName=Izsūtne
+junkFolderName=Mēstule
+archivesFolderName=Arhīvi
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Zemākā
+priorityLow=Zema
+priorityNormal=Parasts
+priorityHigh=Augsta
+priorityHighest=Augstākā
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Šodien
+yesterday=Vakar
+lastWeek=Pēdējā nedēļā
+last7Days=Pēdējās 7 dienas
+twoWeeksAgo=Pirms divām nedēļām
+last14Days=Pēdējās 14 dienas
+older=Vecākas
+futureDate=Nākotnē
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Nebirkotās vēstules
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Nav statusa
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Nav prioritātes
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Nav pielikumu
+attachments=Pielikumi
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Nav zvaigžņotas
+groupFlagged=Zvaigžņotas
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Noņemt visas birkas
+mailnews.labels.description.1=Svarīgi
+mailnews.labels.description.2=Darbs
+mailnews.labels.description.3=Personīgs
+mailnews.labels.description.4=Darāmais
+mailnews.labels.description.5=Vēlāk
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Atbildēja
+forwarded=Pārsūtīja
+new=Jauna
+read=Lasīja
+flagged=Zvaigžņoja
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Mēstule
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Spraudnis
+junkScoreOriginFilter=Filtrs
+junkScoreOriginWhitelist=Baltais saraksts
+junkScoreOriginUser=Lietotājs
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP karogs
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Ir pielikumi
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Birkas
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=un citi.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=aplams
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=patiess
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Šīs vēstules pamatteksts nav lejuplādēts no servera
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Pasts
+newsAcctType=Jaunumi
+feedsAcctType=Plūsmas
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Lai skatītu šo vēstuli, pieslēdzieties tiešsaistē</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Apstipriniet atrakstīšanos
+confirmUnsubscribeText=Vai tiešām vēlaties atrakstīties no %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Vai tiešām vēlaties atrakstīties no šīm ziņu grupām?
+restoreAllTabs=Atjaunot visas cilnes
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Atzīmēt visas mapes kā lasītas
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Vai tiešām vēlaties atzīmēt visas šī konta mapēs kā lasītas?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S uzskata, ka šī vēstule ir draza.
+junkBarButton=Nedraza
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Uzzināt vairāk
+junkBarInfoButtonKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Lai aizsargātu jūsu privātumu, %S šajā vēstulē ir liedzis attālo saturu.
+remoteContentPrefLabel=Opcijas
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Iestatījumi
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Ļaut attālo saturu no %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Atļaut attālo saturu no augstāk norādītā #1 avota;Atļaut attālo saturu no augstāk norādītajiem #1 avotiem
+
+phishingBarMessage=Šis var būt krāpnieciska vēstule.
+phishingBarPrefLabel=Opcijas
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Iestatījumi
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorēt pieprasījumu
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Apstiprināt saņemšanu
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Šis ir vēstules melnraksts.
+draftMessageButton=Rediģēt
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Atvērt
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Saglabāt kā...
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Atdalīt…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Dzēst
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=Atvērt saturošo mapi
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=No šīs vēstules tiks neatgriezeniski dzēsti šādi pielikumi:\n%S\nŠo darbību nevar atsaukt. Vai vēlaties turpināt?
+detachAttachments=No šīs vēstules ir veiksmīgi saglabāti un tiks neatgriezeniski dzēsti sekojoši pielikumi:\n%S\nŠo darbību nevar atsaukt. Vai vēlaties turpināt?
+deleteAttachmentFailure=Neizdevās izdzēst atlasītos pielikumus.
+emptyAttachment=Izskatās, ka šis pielikums ir tukšs.\nLūdzu, sazinieties ar personu, kas to nosūtīja.\nBieži pielikumus izdzēš uzņēmuma ugunsmūri vai pretvīrusu programmas.
+externalAttachmentNotFound=Šis atdalītais faila vai saites pielikums nav atrasts vai arī šajā vietā vairs nav pieejams.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 pielikums;#1 pielikumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 pielikums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=nezināms izmērs
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=vismaz %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Pielikumi:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Neizdevās pieslēgties serverim %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Neizdevās savienoties ar pasta serveri %S; savienojums tika atteikts.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Savienojumam ar serveri %S iestājās noildze.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Savienojums ar serveri %S tika atstatīts.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Savienojums ar serveri %S tika pārtraukts.
+
+recipientSearchCriteria=Tēma vai saņēmējs satur:
+fromSearchCriteria=Temats vai No satur:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=ir %1$S jauna vēstule
+biffNotification_messages=ir %1$S jaunas vēstules
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S saņēma %2$S jaunu vēstuli
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S saņēma %2$S jaunas vēstules
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S no %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 saņēma #2 jaunu vēstuli;#1 saņēma #2 jaunas vēstules
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% pilns
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP kvota: %S izmantots no %S kopējā. Klikšķiniet, lai iegūtu papildu informāciju.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Apstiprināt
+confirmViewDeleteMessage=Vai tiešām vēlaties dzēst šo skatu?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Apstipriniet dzēšanu
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Vai tiešām vēlaties dzēst šo saglabāto meklēšanu?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Ievadiet jūsu paroli lietotājam %1$S uz %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Nepieciešama pasta servera parole
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Apstiprināt
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 vēstules atvēršana var būt lēna. Turpināt?;#1 vēstuļu atvēršana var būt lēna. Turpināt?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Apstiprināt
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 vēstules atvēršana var būt lēna. Turpināt?;#1 vēstuļu atvēršana var būt lēna. Turpināt?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Birka ar šādu nosaukumu jau pastāv.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Rediģēt birku
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Rediģēt %S saglabātās meklēšanas īpašības
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 izvēlēta mape;#1 izvēlētas mapes
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Lai meklētu saglabāto meklēšanas mapi, jums jāizvēlas vismaz viena mape.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f baiti
+kiloByteAbbreviation2=%.*f kB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S šajā mapē, %2$S apakšmapēs
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Atverot vēstules ID, radās kļūda
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Vēstules ar ID %S nav atrastas
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Krāpniecības vēstules brīdinājums
+linkMismatchTitle=Pamanīta saites neatbilstība
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S domā, ka šī vēstule ir krāpnieciska. Vēstulē esošās saites, iespējams, atdarina tīmekļa lapas, kuras vēlaties apmeklēt. Vai tiešām vēlaties apmeklēt %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Izskatās, ka saite, uz kuras tikko noklikšķinājāt, ved uz citu nevis tekstā norādīto vietni. To dažkārt izmanto, lai izsekotu, vai esat noklikšķinājis uz saites, taču tā var būt arī krāpšanās.\n\nSaites teksts norāda uz %1$S, bet pati saite norāda uz %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Tomēr doties uz %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Dodieties uz %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Pārbaudīt atjaunojumus…
+updatesItem_defaultFallback=Pārbaudīt atjaunojumus…
+updatesItem_default.accesskey=T
+updatesItem_downloading=Lejuplādē %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Lejuplādē atjaunojumu…
+updatesItem_downloading.accesskey=L
+updatesItem_resume=Atsākt %S lejuplādi…
+updatesItem_resumeFallback=Atsākt atjaunojuma lejuplādi…
+updatesItem_resume.accesskey=L
+updatesItem_pending=Pielietot lejuplādēto atjaunojumu…
+updatesItem_pendingFallback=Pielietot lejuplādēto atjaunojumu…
+updatesItem_pending.accesskey=L
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Visas mapes
+folderPaneModeHeader_unread=Nelasītās mapes
+folderPaneModeHeader_favorite=Izlases mapes
+folderPaneModeHeader_recent=Nesenākās mapes
+folderPaneModeHeader_smart=Vienotās mapes
+unifiedAccountName=Vienotās mapes
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Pārvietot uz "%1$S" atkal
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Kopēt uz "%1$S" atkal
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ir lūdzis nosūtīt apstiprinājumu, ka esat vēstuli lasījis.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ir lūdzis nosūtīt apstiprinājumu (uz %2$S), ka esat vēstuli lasījis.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tukša "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Vai dzēst visas vēstules mapē Draza un apakšmapēs?
+emptyJunkDontAsk=Turpmāk vairs nejautāt.
+emptyTrashFolderTitle=Tukša "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Vai dzēst visas vēstules mapē Dzēsts un apakšmapēs?
+emptyTrashDontAsk=Turpmāk vairs nejautāt.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Drazas pārbaude %S pabeigta
+processingJunkMessages=Apstrādā mēstules
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fails nav atrasts
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Fails %S nepastāv.
+
+fileEmptyTitle = Fails ir tukšs
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Fails %S ir tukšs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=vēl #1;vēl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, un vēl #1;, un vēl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Es
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Es
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Es
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Es
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Es
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Rādīt pielikumu rūti
+collapseAttachmentPaneTooltip=Slēpt pielikumu rūti
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Ielādē…
+
+confirmMsgDelete.title=Apstipriniet dzēšanu
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Tas izdzēsīs vēstules sakļautos pavedienos. Vai tiešām vēlaties turpināt?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Tas nekavējoties izdzēsīs vēstules, nesaglabājot kopiju atkritnē. Vai tiešām vēlaties turpināt?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Tas neatgriezeniski izdzēsīs vēstules no atkritnes. Vai tiešām vēlaties turpināt?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Turpmāk vairs nejautāt.
+confirmMsgDelete.delete.label=Dzēst
+
+mailServerLoginFailedTitle=Pieteikšanās neizdevās
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Neizdevās pieteikties kontā "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Neizdevās pieteikties serverī %1$S ar lietotājvārdu %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Atkārtot
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Ievadiet jauno paroli
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Pielietot izmaiņas?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Vai pielietot pašreizējās mapes kolonnas %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Pielietot izmaiņas?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Vai pielietot pašreizējās mapes kolonnas %S un tās bērniem?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Šī vietne (%S) mēģināja uzstādīt tēmu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Ļaut
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Jaunā tēma ir uzstādīta.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Atsaukt
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Pārvaldīt tēmas…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atjaunot uz %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Notīrīt visu vēsturi
+sanitizeButtonOK=Notīrīt tagad
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Tiks notīrīta visa vēsture.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Visas izvēlētās vienības tiks notīrītas.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Uzzināt vairāk…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = U
+undoIgnoreThread=Atsaukt pavediena ignorēšanu
+undoIgnoreThreadAccessKey=A
+undoIgnoreSubthread=Atsaukt ignorēt apakšpavedienu
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=A
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Atbildes uz pavedienu "#1" netiks rādītas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Atbildes uz apakšpavedienu "#1" netiks rādītas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Atbildes uz izvēlēto pavedienu netiks rādītas.;Atbildes uz izvēlētajiem pavedieniem #1 netiks rādītas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Atbildes uz izvēlēto apakšpavedienu netiks rādītas.;Atbildes uz izvēlētajiem apakšpavedieniem #1 netiks rādītas.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S fails
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Meklēt %1$S frāzi "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Meklēt %1$S frāzi "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitu
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitu
+
+errorConsoleTitle = Kļūdu konsole
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Atpakaļ
+
+
+redirected=Redirected
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Restart in Troubleshoot Mode
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
+troubleshootModeRestartButton=Restart
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Error - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d33f498313
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Papildu īpašību redaktors">
+<!ENTITY AttName.label "Atribūts: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Vērtība: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Īpašība: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Pašreizējie atribūti:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribūts">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Īpašība">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Vērtība">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML atribūti">
+<!ENTITY tabCSS.label "Iekļautais stils">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript notikumi">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Lai rediģētu tā vērtību, klikšķiniet uz iepriekš minētā vienuma">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Noņemt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0aaf82acc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Krāsa">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Pēdējā izvēlētā krāsa">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Izvēlieties krāsu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Ievadiet HTML krāsu virkni">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(piemēram: &quot;#0000ff&quot; vai &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Noklusētā">
+<!ENTITY default.accessKey "N">
+<!ENTITY palette.label "Palete:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standarta">
+<!ENTITY webPalette.label "Visas tīmekļa krāsas">
+<!ENTITY background.label "Fons:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "Tabula">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Šūna(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ce06d3ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pārveidot par tabulu">
+<!ENTITY instructions1.label "Salicējs izveido jaunu tabulas rindu katrai atlasītajai rindkopai.">
+<!ENTITY instructions2.label "Izvēlieties rakstzīmi, ar kuru ir atdalītas atlases kolonnas:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komats">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Atstarpe">
+<!ENTITY otherRadio.label "Cita rakstzīme:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Dzēst atdalītāja rakstzīmi">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorēt papildu atstarpes">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Pārveidot blakus esošās atstarpes vienā atdalītājā">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9ad17778c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildu rediģēšana…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "P">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pievienot vai mainīt HTML atribūtus, stila atribūtus un JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Izvēlieties failu...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "I">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Izvēlieties failu...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL ir relatīvs lapas vietai">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Pārslēgt starp relatīvo un absolūto URL. Lai to mainītu, vispirms jāsaglabā lapa.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ievadiet tīmekļa lapas atrašanās vietu, vietējo failu, vai izvēlieties nosauktu enkuru vai virsrakstu no lauka konteksta izvēlnes:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee646e5b8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Nosauktā enkura īpašības">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Enkura nosaukums:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ievadiet šim enkuram (mērķim) unikālu nosaukumu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af8c45f065
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lapas krāsas un fons">
+<!ENTITY pageColors.label "Lapas krāsas">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Lasītāja noklusētās krāsas (lapā krāsas neiestatīt)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Izmantot krāsas iestatījumus tikai no skatītāja (lasītāja) pārlūka krāsām">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Lietot pielāgotas krāsas:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Šie krāsu iestatījumi ignorē skatītāja pārlūka iestatījumus">
+
+<!ENTITY normalText.label "Parasts teksts">
+<!ENTITY normalText.accessKey "P">
+<!ENTITY linkText.label "Saites teksts">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktīvās saites teksts">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Apmeklētās saites teksts">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "p">
+<!ENTITY background.label "Fons:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Fona attēls:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Izmantot attēla failu kā fonu jūsu lapai">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Saīsināts datu URI (kopēšana ievietos pilno URI starpliktuvē)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aad9adc192
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontālās līnijas īpašības">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Izmēri">
+<!ENTITY heightEditField.label "Augstums:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "punkti">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Līdzināšana">
+<!ENTITY leftRadio.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centrēts">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Pa labi">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "l">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D ēnojums">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "d">
+<!ENTITY saveSettings.label "Lietot kā noklusēto">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Saglabājiet šos iestatījumus, lai tos izmantotu, ievietojot jaunas horizontālas līnijas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a266cba2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Attēla īpašības">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "punkti">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Attēla vieta:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "v">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Ievadiet attēla faila nosaukumu vai atrašanās vietu">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Saīsināts datu URI (kopēšana ievietos pilnu URI starpliktuvē)">
+<!ENTITY title.label "Rīka padoms:">
+<!ENTITY title.accessKey "R">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML 'title' atribūts, kas tiek parādīts kā rīka padoms">
+<!ENTITY altText.label "Alternatīvais teksts:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Ievadiet tekstu, kas norāda attēla vietu">
+<!ENTITY noAltText.label "Neizmantot alternatīvo tekstu">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Attēla priekšskats">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Patiesais izmērs:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Patiesais izmērs">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "P">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atgriezt uz attēla patieso izmēru">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Pielāgots izmērs">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "i">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Mainīt attēla izmēru, kā parādīts lapā">
+<!ENTITY heightEditField.label "Augstums:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Ierobežot">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "I">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Saglabāt attēla malu attiecību">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Attēlu karte">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "N">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Pielīdzināt tekstu attēlam">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Apakšā">
+<!ENTITY topPopup.value "Augšā">
+<!ENTITY centerPopup.value "Centrā">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Aptīt pa labi">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Aptīt pa kreisi">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Atstatums">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Pa kreisi un pa labi:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Augšā un apakšā:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY borderEditField.label "Nepārtraukta apmale:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "N">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Rādīt saistītam attēlam apmali">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "R">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saistīt papildu rediģēšanu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "S">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pievienot vai mainīt HTML atribūtus, stila atribūtus un JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Forma">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Atrašanās vieta">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Izmēri">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Izskats">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Saite">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a29d93680
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot rakstzīmi">
+<!ENTITY category.label "Kategorija">
+<!ENTITY letter.label "Vēstule:">
+<!ENTITY letter.accessKey "V">
+<!ENTITY character.label "Rakstzīme:">
+<!ENTITY character.accessKey "R">
+<!ENTITY accentUpper.label "Uzsvērti lielie burti">
+<!ENTITY accentLower.label "Uzsvērti mazie burti">
+<!ENTITY otherUpper.label "Citi lielie burti">
+<!ENTITY otherLower.label "Citi mazie burti">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Izplatīti simboli">
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f88782bf6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot formulu">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ievietot LaTeX pirmkodu:">
+
+<!ENTITY options.label "Opcijas">
+<!ENTITY optionInline.label "Iekļautais režīms">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "I">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Rādīšanas režīms">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R">
+<!ENTITY optionLTR.label "Virzienā no kreisās uz labo">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "K">
+<!ENTITY optionRTL.label "Virzienā no labās uz kreiso">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "L">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a649a23c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ievadiet HTML iezīmes un tekstu:">
+<!ENTITY example.label "Piemērs: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Sveika, pasaule!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfaaa218b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Satura rādītājs">
+<!ENTITY buildToc.label "Veidot satura rādītāju no:">
+<!ENTITY tag.label "Birka:">
+<!ENTITY class.label "Klase:">
+<!ENTITY header1.label "Līmenis 1">
+<!ENTITY header2.label "Līmenis 2">
+<!ENTITY header3.label "Līmenis 3">
+<!ENTITY header4.label "Līmenis 4">
+<!ENTITY header5.label "Līmenis 5">
+<!ENTITY header6.label "Līmenis 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Padarīt satura rādītāju tikai lasāmu">
+<!ENTITY orderedList.label "Numurēt visus satura rādītāja ierakstus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d12fdbb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot tabulu">
+
+<!ENTITY size.label "Izmērs">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rindas:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonnas:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY borderEditField.label "Mala:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Ierakstiet skaitli, lai norādītu tabulas apmales izmēru vai nulli (0) bez apmales">
+<!ENTITY pixels.label "pikseļi">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96aa955f3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saites īpašības">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Saites atrašanās vieta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3365b81622
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Parādīt īpašības">
+
+<!ENTITY ListType.label "Saraksta veids">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Aizzīmes stils:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Sākt ar:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Nekas">
+<!ENTITY bulletList.value "Aizzīmju (nenumurēts) saraksts">
+<!ENTITY numberList.value "Numurēts saraksts">
+<!ENTITY definitionList.value "Definīciju saraksts">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Mainīt visu sarakstu">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Mainīt tikai atlasītos vienumus">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..878b0b07a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Personīgā vārdnīca">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Jauns vārds:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "J">
+<!ENTITY AddButton.label "Pievienot">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Vārdi vārdnīcā:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "N">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c28190768c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Meklēt un aizstāt">
+<!ENTITY findField.label "Meklēt tekstu:">
+<!ENTITY findField.accesskey "M">
+<!ENTITY replaceField.label "Aizstāt ar:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "A">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Atbilst precīzi">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "p">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Aptīt">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "t">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Meklēt atpakaļ">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "a">
+<!ENTITY findNextButton.label "Meklēt nākamo">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Aizstāt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "A">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Aizstāt un meklēt">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "m">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Aizstāt visu">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55d66e8118
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pārbaudīt rakstību">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Nepareizs vārds:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Aizstāt ar:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Pārbaudīt vārdu">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "P">
+<!ENTITY suggestions.label "Ieteikumi:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "t">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorēt">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorēt visus">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Aizstāt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Aizstāt visu">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY stopButton.label "Apturēt">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "A">
+<!ENTITY userDictionary.label "Personīgā vārdnīca:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Lejuplādēt citas vārdnīcas…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pievienot vārdu">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediģēt...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Pārbaudīt tekstu">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "A">
+<!ENTITY sendButton.label "Sūtīt">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Valoda:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a97aeffa15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tabulas īpašības">
+<!ENTITY applyButton.label "Pielietot">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabula">
+<!ENTITY cellTab.label "Šūnas">
+<!ENTITY tableRows.label "Rindas:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonnas:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Augstums:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "A">
+<!ENTITY tableWidth.label "Platums:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "P">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Apmales un atstatumi">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Apmale:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "p">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Atstatums:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "t">
+<!ENTITY tablePadding.label "Polsteris:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "punkti starp šūnām">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "punkti starp šūnas apmali un saturu">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tabulas izlīdzināšana:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Paraksts:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "r">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virs tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Zem tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Pa kreisi no tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pa labi no tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nav">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Ļaut lapas krāsai spīdēt cauri)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Atlase">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Šūna">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rinda">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolonna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Nākamais">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "I">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pašreizējās izmaiņas tiks piemērotas pirms atlases maiņas.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Satura līdzināšana">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontāli:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikāli:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Šūnas stils:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "S">
+<!ENTITY cellNormal.label "Parasts">
+<!ENTITY cellHeader.label "Galvene">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Teksta aplaušana:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Aplauzt">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Neaplauzt">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Augšā">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidū">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apakšā">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Taisnot">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Ļaut tabulas krāsai rādīties cauri)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Izmantojiet izvēles rūtiņas, lai noteiktu, kuras īpašības pielietot visām atlasītajām šūnām">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Izmērs">
+<!ENTITY pixels.label "punkti">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Fona krāsa:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centrēts">
+<!ENTITY AlignRight.label "Pa labi">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8408ecc339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Neizdevās atvērt failu %S.
+unableToOpenTmpFile=Neizdevās atvērt pagaidu failu %S. Pārbaudiet 'Pagaidu mapes' iestatījumus.
+unableToSaveTemplate=Neizdevās saglabāt vēstuli kā veidni.
+unableToSaveDraft=Neizdevās saglabāt vēstuli kā melnrakstu.
+couldntOpenFccFolder=Neizdevās atvērt mapi Nosūtītais pasts. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu konta iestatījumi ir pareizi.
+noSender=Nav norādīts sūtītājs. Lūdzu, pievienojiet savu epasta adresi konta iestatījumos.
+noRecipients=Nav norādīti adresāti. Lūdzu, adreses laukā ievadiet adresātu vai ziņu grupu.
+errorWritingFile=Rakstot pagaidu failu, radās kļūda.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja: %s. Lūdzu, konta iestatījumos pārbaudiet, vai jūsu epasta adrese ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Sūtot pastu, radās Izejošā servera (SMTP) kļūda. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Sūtot vēstuli, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja: %s. Lūdzu, pārbaudiet vēstuli un mēģiniet vēlreiz.
+postFailed=Ziņojumu neizdevās publicēt, jo neizdevās izveidot savienojumu ar ziņu serveri. Iespējams, ka serveris nav pieejams vai atsaka savienojumu izveidi. Lūdzu, pārbaudiet, vai ziņu servera iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+errorQueuedDeliveryFailed=Piegādājot nesūtītās vēstules, radās kļūda.
+sendFailed=Neizdevās nosūtīt vēstuli.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Neizdevās neparedzētas kļūdas %X dēļ. Apraksts nav pieejams.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Ir jāizlabo ar %S saistītie iestatījumi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Sūtot epastu, radās kļūda: izejošā servera (SMTP) kļūda. Serveris atbildēja: %s.
+unableToSendLater=Diemžēl, neizdevās saglabāt jūsu vēstuli nosūtīšanai vēlāk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Radās saziņas kļūda: %d. Lūdzu mēģiniet vēlreiz.
+dontShowAlert=ŠIS IR TIKAI VIETTURIS. JUMS NEVAJADZĒTU REDZĒT ŠO RINDU.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Sūtot pastu, radās kļūda: sūtītāja adrese (no:) bija nepareiza. Lūdzu, pārbaudiet, vai šī epasta adrese ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.
+couldNotGetSendersIdentity=Sūtot pastu, radās kļūda: sūtītāja identitāte bija nepareiza. Lūdzu, pārbaudiet identitātes iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
+
+mimeMpartAttachmentError=Pielikuma kļūda.
+failedCopyOperation=Vēstule tika nosūtīta veiksmīgi, tomēr to neizdevās nokopēt mapē Nosūtīts.
+nntpNoCrossPosting=Jūs varat nosūtīt ziņojumu tikai vienam ziņu serverim vienlaikus.
+msgCancelling=Atceļ…
+sendFailedButNntpOk=Jūsu ziņa ir publicēta ziņu grupā, bet nav nosūtīta otram adresātam.
+errorReadingFile=Kļūda, lasot failu.
+followupToSenderMessage=Šīs vēstules autors ir pieprasījis atbildi nosūtīt tikai autoram. Ja vēlaties arī atbildēt uz ziņu grupu, adresēšanas apgabalā pievienojiet jaunu rindu, adresātu sarakstā izvēlieties Ziņu grupa un ievadiet ziņu grupas nosaukumu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Pievienojot %S, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet, vai jums ir piekļuve failam.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Sūtot pastu, radās kļūda: pasta serveris nosūtīja nepareizu sveicienu: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja:\n%1$S.\nLūdzu, pārbaudiet ziņojuma adresātu "%2$S" un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Sūtot epastu, radās kļūda: Nevar izveidot drošu saiti ar izejošo serveri (SMTP) %S, izmantojot STARTTLS, jo tas neziņo par šo iespēju. Izslēdziet STARTTLS šim serverim vai sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Sūtot pastu, radās kļūda: Neizdevās iegūt paroli lietotājam %S. Vēstule nav nosūtīta.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja:\n%s.\nLūdzu, pārliecinieties, vai nosūtīšanai izmantojat pareizo identitāti un izmantotais autentifikācijas veids ir pareizs. Pārbaudiet, vai jums ir ļauts sūtīt, izmantojot šo SMTP serveri ar pašreizējiem akreditācijas datiem no jūsu pašreizējā tīkla.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Vēstules izmērs, ko mēģina nosūt pārsniedz servera pagaidu lieluma ierobežojumu. Vēstule netika nosūtīta; mēģiniet samazināt vēstules izmēru vai pagaidiet kādu laiku un mēģiniet vēlreiz. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Izejošais serveris (SMTP) atklāja kļūdu komandā CLIENTID. Vēstule netika nosūtīta. Serveris atbildēja: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Izejošā servera (SMTP) atbilde uz komandu CLIENTID norāda, ka jūsu ierīcei nav atļauts sūtīt pastu. Serveris atbildēja: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Vēstules izmērs, ko mēģināt nosūtīt, pārsniedz servera globālo izmēra ierobežojumu (%d baiti). Vēstule netika nosūtīta; samaziniet vēstules izmēru un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Vēstules izmērs, ko mēģināt nosūt, pārsniedz servera globālo izmēra ierobežojumu. Vēstule netika nosūtīta; mēģiniet samazināt vēstules izmēru vai pagaidiet kādu laiku un mēģiniet vēlreiz. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Sūtot pastu, radās kļūda: Izejošais serveris (SMTP) %S nav zināms. Iespējams, ka serveris ir iestatīts nepareizi. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo neizdevās izveidot savienojumu ar izejošo serveri (SMTP) %S. Iespējams, ka serveris nav pieejams vai atsaka SMTP savienojumu izveidi. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo darbības laikā pazuda savienojums ar izejošo serveri (SMTP) %S. Mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo iestājās savienojuma noildze ar izejošo serveri (SMTP) %S. Mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Nezināma iemesla dēļ vēstuli neizdevās nosūtīt, izmantojot izejošo serveri (SMTP) %S. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris' pamēģiniet mainīt 'Autentifikācijas veids' uz 'Parole, pārsūtīta nedroši'. Ja agrāk tas darbojās, bet tagad nedarbojas, iespējams, jūsu parole ir nozagta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)' pamēģiniet 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Parasta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)' pamēģiniet 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Neizdevās autentificēties izejošajā serverī (SMTP) %S. Lūdzu, pārbaudiet paroli un sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP) ' pārbaudiet 'Autentifikācijas veids'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Izejošais (SMTP) serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu, nomainiet 'Autentifikācijas veids' sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Saņēmēja adreses %s lokālajā daļā ir rakstzīmes, kas nav ASCII, bet jūsu serveris neatbalsta SMTPUTF8. Lūdzu, nomainiet šo adresi un mēģiniet vēlreiz.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Saglabāt vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Vai saglabāt šo vēstuli melnrakstu mapē (%1$S) un aizvērt logu Rakstīt?
+discardButtonLabel=&Atmest izmaiņas
+
+## generics string
+defaultSubject=(nav tēmas)
+chooseFileToAttach=Pievienot failu(-us)
+genericFailureExplanation=Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu konta iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=neatklāti saņēmēji
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Pievienot failu(-us) ar %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Rakstīt: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Drukas priekšskats: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Ievadiet pielāgoto No adresi, ko izmantot %S vietā
+customizeFromAddressTitle=Pielāgot No adreses
+customizeFromAddressWarning=Ja jūsu epasta pakalpojumu sniedzējs to atbalsta, Pielāgot no adreses ļauj veikt vienreizējas nelielas izmaiņas adresē No, neveidojot jaunu identitāti Konta iestatījumos. Piemēram, ja jūsu No adrese ir John Doe <john@example.com>, varat to mainīt uz John Doe <john+doe@example.com> vai John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Nekad vairs neziņot par to
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Tēmas atgādinājums
+subjectEmptyMessage=Jūsu vēstulei nav tēmas.
+sendWithEmptySubjectButton=&Sūtīt bez tēmas
+cancelSendingButton=&Atcelt sūtīšanu
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Ziņu grupas nav atbalstītas
+recipientDlogMessage=Šis konts atbalsta tikai epasta adresātus. Turpināšana ignorēs ziņu grupas.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Nepareiza saņēmēja adrese
+addressInvalid=%1$S nav derīga epasta adrese, jo tā nav formā user@host. Pirms epasta nosūtīšanas tā ir jāizlabo.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Lūdzu, norādiet pievienojamo vietu
+attachPageDlogMessage=Tīmekļa lapa (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pievienotais ziņojums
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pievienotā ziņojuma daļa
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Pievienot failu(-us)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Notīrīt atlasi
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rādīt pielikumu rūti
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Samazināt pielikumu rūti
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atjaunot pielikumu rūti
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vēstules salikšana
+initErrorDlgMessage=Veidojot vēstules salikšanas logu, radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Faila pievienošana
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Fails %1$S nepastāv, tāpēc to neizdevās pievienot vēstulei.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Vēstules fails
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Fails %1$S nepastāv, tāpēc to nevar izmantot par vēstules pamattekstu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Failu %1$S neizdevās ielādēt kā vēstules pamattekstu.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Saglabāt vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Jūsu vēstule ir saglabāta mapē %1$S uz %2$S.
+CheckMsg=Turpmāk vairs nerādīt šo dialogu.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sūta vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S pašlaik sūta vēstuli.\nVai, pirms iziet, vēlaties gaidīt, līdz vēstule ir nosūtīta, vai aiziet tagad?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Iziet
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Gaidīt
+quitComposeWindowSaveTitle=Saglabā vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S pašlaik saglabā vēstuli.\nVai, pirms iziet, vēlaties gaidīt, kamēr tā ir saglabāta, vai iziet uzreiz?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Sūtīt vēstuli
+sendMessageCheckLabel=Vai tiešām esat gatavs nosūtīt šo vēstuli?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Sūtīt
+assemblingMessageDone=Montēju vēstuli…Gatavs
+assemblingMessage=Montēju vēstuli…
+smtpDeliveringMail=Piegādā pastu…
+smtpMailSent=Vestule ir veiksmīgi nosūtīta
+assemblingMailInformation=Apkopoju pasta informāciju…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pievienoju %S…
+creatingMailMessage=Izveidoju vēstuli…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopē vēstuli uz %S mapi…
+copyMessageComplete=Kopēšana pabeigta.
+copyMessageFailed=Kopēšana neizdevās.
+filterMessageComplete=Filtrs ir pabeigts.
+filterMessageFailed=Filtrs neizdevās.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Uzmanību! Jūs gatavojaties sūtīt vēstuli ar izmēru %S. Vai tiešām vēlaties to darīt?
+sendingMessage=Sūtu vēstuli…
+sendMessageErrorTitle=Vēstules sūtīšanas kļūda
+postingMessage=Publicē ziņojumu…
+sendLaterErrorTitle=Sūtīt vēlāk kļūda
+saveDraftErrorTitle=Saglabāt melnrakstu kļūda
+saveTemplateErrorTitle=Saglabāt veidni kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Iekļaujot vēstule failu %.200S, radās kļūda. Vai vēlaties turpināt saglabāt vēstuli bez šī faila?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Iekļaujot vēstule failu %.200S, radās kļūda. Vai vēlaties turpināt sūtīt vēstuli bez šī faila?
+returnToComposeWindowQuestion=Vai vēlaties atgriezties salikšanas logā?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=# 1 rakstīja:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 #1 rakstīja:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 #2 #3 rakstīja:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Sākotnējā vēstule --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Pārsūtītā vēstule --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Pārsaukt pielikumu
+renameAttachmentMessage=Jaunais pielikuma nosaukums:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.docx,.odp,.ods,.odt,.pdf,.pps,.ppt.,pptx,rtf,.xls,.xlsx,pielikuma,pielikumā,pielikumam,pielikumi,pielikumiem,pielikumos,pielikums,pielikumu,pievienotajā,pievienots,pievienoto
+
+remindLaterButton=Atgādināt vēlāk
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Atslēgt pielikuma atgādinājumu pašreizējai vēstulei
+attachmentReminderTitle=Pielikuma atgādinājums
+attachmentReminderMsg=Vai aizmirsāt pievienot pielikumu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Atrasts pielikuma atslēgvārds:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:
+attachmentReminderOptionsMsg=Pielikuma atgādinājuma vārdus varat iestatīt jūsu preferencēs
+attachmentReminderYesIForgot=Jā, es aizmirsu!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nē, sūtīt tagad
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Uzzināt vairāk…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Šis ir liels fails. Tā vietā varētu būt labāk izmantot Filelink.;Tie ir lieli faili. To vietā varētu būt labāk izmantot Filelink.
+bigFileShare.label=Saite
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignorēt
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Izvēlieties kontu
+bigFileChooseAccount.text=Izvēlieties mākoņa kontu, kurā augšuplādēt pielikumu
+bigFileHideNotification.title=Neaugšuplādēt jūsu failus
+bigFileHideNotification.text=Jums netiks ziņots, ja šai vēstulei vēl pievienosit lielus failus.
+bigFileHideNotification.check=Nekad vairs neziņot par to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Augšuplādē uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Augšuplādēts uz %S
+cloudFileUploadingNotification=Jūsu fails tiek sasaistīts. Tas parādīsies vēstules pamattekstā, kad tas būs pabeigts.;Jūsu faili tiek sasaistīti. Tie parādīsies vēstules pamattekstā, kad tas būs pabeigts.
+cloudFileUploadingCancel.label=Atcelt
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Saistīšana ir pabeigta. Lūdzu, ņemiet vērā, ka saistītie pielikumi var būt pieejami cilvēkiem, kuri var redzēt vai uzminēt saites.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli priekš %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S uz %2$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Parole ir nepieciešama izejošajam (SMTP) serverim %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Noņemt pielikumu;Noņemt pielikumus;Noņemt pielikumus
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Jūsu vēstule ir nosūtīta, bet kopija netika ievietota jūsu Nosūtīts mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nVarat atkārtot vai mēģināt vēstuli saglabāt lokāli uz: %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Jūsu vēstulei ir nosūtīta un saglabāta, taču radās kļūda, pielietojot tai filtrus.
+errorCloudFileAuth.title=Autentifikācijas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Jūsu vēstules melnraksts netika nokopēts melnrakstu mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nJūs varat mēģināt atkārtoti saglabāt melnrakstu lokāli šeit: %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Atkārtot
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Jūsu vēstules veidne netika nokopēts melnrakstu mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nJūs varat mēģināt atkārtoti saglabāt veidni lokāli šeit: %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Neizdevās saglabāt vēstuli vietējā mapē. Iespējams, ka failu krātuvē nav vietas.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Neizdevās autentificēties %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Augšuplādes kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Neizdevās augšuplādēt %2$S uz %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvotas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Augšuplādējot %2$S uz %1$S, tiks pārsniegta jūsu vietas kvota.
+
+errorCloudFileLimit.title=Faila izmēra kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S pārsniedz maksimālo lielumu %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Nezināma kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Sazinoties ar %1$S, radās nezināma kļūda.
+errorCloudFileDeletion.title=Dzēšanas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Dzēšot %2$S no %1$S, radās kļūda.
+errorCloudFileUpgrade.label=Atjaunot
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Turpmāk vairs nerādīt
+replaceButton.label=Aizstāt…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Parādīt Atrast un aizstāt dialogu
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Atliegt %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ir bloķējis faila ielādi šajā vēstulē. Atbloķējot failu, tas tiks iekļauts jūsu nosūtītajā vēstulē.;%S ir bloķējis dažu failu ielādi šajā vēstulē. Atbloķējot failu, tas tiks iekļauts jūsu nosūtītajā vēstulē.
+
+blockedContentPrefLabel=Iespējas
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferences
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Noņemt %S adreses
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Vai tiešām vēlaties noņemt %S adreses?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Noņemt
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31e611e849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nē
+Save=Saglabāt
+More=Vairāk
+Less=Mazāk
+MoreProperties=Vairāk iestatījumu
+FewerProperties=Mazāk iestatījumu
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nekas
+none=nekas
+OpenHTMLFile=Atvērt HTML failu
+OpenTextFile=Atvērt teksta failu
+SelectImageFile=Atvērt attēla failu
+SaveDocument=Saglabāt lapu
+SaveDocumentAs=Saglabāt lapu kā
+SaveTextAs=Saglabāt tekstu kā
+EditMode=Rediģēšanas režīms
+Preview=Priekšskatījums
+Publish=Publicēt
+PublishPage=Publicēt lapu
+DontPublish=Nepublicēt
+SavePassword=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai saglabātu šo paroli
+CorrectSpelling=(pareiza rakstība)
+NoSuggestedWords=(nav ieteikto vārdu)
+NoMisspelledWord=Nav nepareizi uzrakstītu vārdu
+CheckSpellingDone=Pabeidza pareizrakstības pārbaudi.
+CheckSpelling=Pārbaudīt pareizrakstību
+InputError=Kļūda
+Alert=Trauksme
+CantEditFramesetMsg=Salicējs nevar rediģēt HTML rāmju kopas vai lapas ar iekļautiem rāmjiem. Kadru kopām, mēģiniet rediģēt lapu katram kadram atsevišķi. Lapām ar iframe ietvariem saglabājiet lapas kopiju un noņemiet <iframe> iezīmi.
+CantEditMimeTypeMsg=Šī veida lapu nevar rediģēt.
+CantEditDocumentMsg=Šo lapu nevar rediģēt nezināma iemesla dēļ.
+BeforeClosing=pirms aizvēršanas
+BeforePreview=pirms skatīšanas pārlūkā
+BeforeValidate=pirms dokumenta validēšanas
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Saglabāt izmaiņas "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Saglabāt izmaiņas uz "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Faila saglabāšana neizdevās!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nav atrasts.
+SubdirDoesNotExist=Apakšmape "%dir%" šajā vietnē nepastāv, vai arī faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
+FilenameIsSubdir=Faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
+ServerNotAvailable=Serveris nav pieejams. Pārbaudiet tīkla savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.
+Offline=Jūs pašlaik esat nesaistē. Klikšķiniet ikonu jebkura loga labajā apakšējā stūrī, lai pārietu tiešsaistē.
+DiskFull=Lai saglabātu failu "%file%", diskā nepietiek vietas
+NameTooLong=Faila nosaukums vai datņu apakšmapju nosaukums ir pārāk garš.
+AccessDenied=Jums nav tiesību publicēt šajā vietā.
+UnknownPublishError=Radās nezināma publicēšanas kļūda.
+PublishFailed=Publicēšana neizdevās.
+PublishCompleted=Publicēšana pabeigta.
+AllFilesPublished=Visi faili publicēti
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Neizdevās publicēt %x% no %total% failiem.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Uzvedne
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Ievadiet FTP servera lietotājvārdu un paroli vietnē %host%
+RevertCaption=Atgriezt uz pēdējo saglabāto
+Revert=Atgriezt
+SendPageReason=pirms šīs lapas nosūtīšanas
+Send=Sūtīt
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicē: %title%
+PublishToSite=Publicē uz vietni: %title%
+AbandonChanges=Vai atmest nesaglabātās izmaiņas "%title%" un pārlādēt lapu?
+DocumentTitle=Lapas virsraksts
+NeedDocTitle=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas virsrakstu.
+DocTitleHelp=Tas nosaka lapas loga un grāmatzīmes virsrakstu.
+CancelPublishTitle=Vai atcelt publicēšanu?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Atcelšana publicēšanas laikā var izraisīt jūsu faila(-u) nepilnīgu pārsūtīšanu. Vēlaties turpināt vai atcelt?
+CancelPublishContinue=Turpināt
+MissingImageError=Lūdzu, ievadiet vai izvēlieties attēla veidu gif, jpg vai png.
+EmptyHREFError=Lūdzu, izvēlieties jaunizveidojamās saites vietu.
+LinkText=Saites teksts
+LinkImage=Saites attēls
+MixedSelection=[Jaukta atlase]
+Mixed=(jaukts)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nav uzstādīts)
+EnterLinkText=Ievadiet saites rādāmo tekstu:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Lūdzu, ievadiet tekstu šai saitei.
+EditTextWarning=Tas aizstās esošo saturu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Jūsu ievadītais skaitlis (%n%) ir ārpus atļautā diapazona.
+ValidateNumberMsg=Lūdzu, ievadiet skaitli no %min% līdz %max%.
+MissingAnchorNameError=Lūdzu, ievadiet šī enkura nosaukumu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" šajā lapā jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+BulletStyle=Aizzīmes stils
+SolidCircle=Iekrāsots aplis
+OpenCircle=Neiekrāsots aplis
+SolidSquare=Iekrāsots kvadrāts
+NumberStyle=Skaitļu stils
+Automatic=Automātisks
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pikseļi
+Percent=procenti
+PercentOfCell=% no šūnas
+PercentOfWindow=% no loga
+PercentOfTable=% no tabulas
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=nenosaukts-%S
+untitledDefaultFilename=nenosaukts
+ShowToolbar=Rādīt rīkjoslu
+HideToolbar=Slēpt rīkjoslu
+ImapError=Neizdevās ielādēt attēlu
+ImapCheck=\nLūdzu, atlasiet jaunu vietu (URL) un mēģiniet vēlreiz.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatīvus URL var izmantot tikai jau saglabātās lapās
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Šajā lapā nav nosauktu enkuru vai virsrakstu)
+TextColor=Teksta krāsa
+HighlightColor=Izcēluma krāsa
+PageColor=Lappuses fona krāsa
+BlockColor=Bloka fona krāsa
+TableColor=Tabulas fona krāsa
+CellColor=Šūnas fona krāsa
+TableOrCellColor=Tabulas vai šūnas krāsa
+LinkColor=Saites teksta krāsa
+ActiveLinkColor=Aktīvas saites krāsa
+VisitedLinkColor=Apmeklētas saites krāsa
+NoColorError=Klikšķiniet uz krāsas vai ievadiet derīgu HTML krāsas virkni
+Table=Tabula
+TableCell=Tabulas šūna
+NestedTable=Ligzdtabula
+HLine=Horizontāla līnija
+Link=Saite
+Image=Attēls
+ImageAndLink=Attēls un saite
+NamedAnchor=Nosaukts enkurs
+List=Saraksts
+ListItem=Saraksta vienums
+Form=Forma
+InputTag=Formas lauks
+InputImage=Formas attēls
+TextArea=Teksta apgabals
+Select=Atlases saraksts
+Button=Poga
+Label=Etiķete
+FieldSet=Lauku kopa
+Tag=Birka
+MissingSiteNameError=Lūdzu, ievadiet publicējamās vietnes nosaukumu.
+MissingPublishUrlError=Lūdzu, ievadiet šīs lapas publicēšanas vietu.
+MissingPublishFilename=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas faila nosaukumu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu vietnes nosaukumu.
+AdvancedProperties=Papildu īpašības…
+AdvancedEditForCellMsg=Ja ir atlasītas vairākas šūnas, papildu rediģēšana nav pieejama
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% īpašības…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Savienot atlasītās šūnas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Savienot ar šūnu pa labi
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Dzēst
+DeleteCells=Dzēst šūnas
+DeleteTableTitle=Dzēst rindas vai kolonnas
+DeleteTableMsg=Samazinot rindu vai kolonnu skaitu, tiks dzēstas tabulas šūnas un to saturs. Vai tiešām vēlaties to darīt?
+Clear=Notīrīt
+#Mouse actions
+Click=Klikšķināt
+Drag=Vilkt
+Unknown=Nezināms
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Noņemt visus teksta stilus
+StopTextStyles=Pārtraukt teksta stilus
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Noņemt saites
+StopLinks=Pārtraukt saiti
+#
+NoFormAction=Šajā formā ir ieteicams ievadīt darbību. Pašpublicējošas formas ir īpaša tehnika, kas visos pārlūkos var nedarboties.
+NoAltText=Ja attēls ir saistīts ar dokumenta saturu, jums jāpievieno alternatīvs teksts, ko parādīs teksta pārlūki vai citi pārlūki, kamēr attēls tiek ielādēts vai kad attēlu ielāde ir atslēgta.
+#
+Malformed=Avotu neizdevās pārveidot atpakaļ dokumentā, jo tas nav pareizs XHTML.
+NoLinksToCheck=Nav pārbaudāmu elementu ar saitēm
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59bdb5fa45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Ievietot bez formatēšanas">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "I">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Ievietot kā citātu">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saite…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nosaukts enkurs…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Attēls…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontāla līnija">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabula...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formula…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rakstzīmes un simboli…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Pārtraukt zem attēla(iem)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Izveidot saiti…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediģēt saiti Jaunā salicējā">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "R">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Izvēlieties fontu">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Fonts">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Dažāds platums">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "D">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Vienāds platums">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "V">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "h">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Izvēlieties fonta izmēru">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mazāks">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "m">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Lielāks">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "l">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Izmērs">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Sīks">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mazs">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidējs">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Liels">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ļoti liels">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milzīgs">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksta stils">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Treknraksts">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursīvs">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pasvītrot">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Pārsvītrots">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Augšraksts">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apakšraksts">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nepārtraukts">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Izcēlums">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "I">
+<!ENTITY styleStrong.label "Stiprāks izcēlums">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "s">
+<!ENTITY styleCite.label "Citāts">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Saīsinājums">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronīms">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kods">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSamp.label "Izvades paraugs">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "p">
+<!ENTITY styleVar.label "Dažāds">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "D">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Teksta krāsa…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "T">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabulas vai šūnas fona krāsa…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Noņemt nosauktos enkurus">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "N">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Rindkopa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Rindkopa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Virsraksts 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Virsraksts 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Virsraksts 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Virsraksts 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Virsraksts 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Virsraksts 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adrese">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Priekšformatēts">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "p">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Saraksts">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nekas">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Aizzīmēts">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numurēts">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termins">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definīcija">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Parādīt īpašības…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Izvēlieties rindkopas formātu">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Pamatteksts">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Līdzināt">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "k">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Līdzināt pa kreisi">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrēt">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Līdzināt ap centru">
+<!ENTITY alignRight.label "Pa labi">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "l">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Līdzināt pa labi">
+<!ENTITY alignJustify.label "Taisnot">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "T">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Līdzināt taisnoti">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Palielināt atkāpi">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "P">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Samazināt atkāpi">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "S">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Lapas krāsas un fons…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "k">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabula">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Atlasīt">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "A">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tabulas izvēle">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "T">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tabulas ievietošana">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabulas dzēšana">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ievietot">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabula">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rinda">
+<!ENTITY tableRows.label "Rinda(s)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rinda virs">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "V">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rinda zem">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "Z">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonna(s)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonna pirms">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonna pēc">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCell.label "Šūna">
+<!ENTITY tableCells.label "Šūna(s)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "n">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Šūnas saturs">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Visas šūnas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Šūna pirms">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "p">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Šūna pēc">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "c">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Dzēst">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "s">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "s">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Sadalīt šūnu">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "S">
+<!ENTITY convertToTable.label "Izveidot tabulu no atlases">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "I">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabulas īpašības…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Attēls">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu attēlu vai mainīt atlasītā attēla īpašības">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ievietot horizontālu līniju vai mainīt atlasītās līnijas īpašības">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabula">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu tabulu vai mainīt atlasītās tabulas īpašības">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saite">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu saiti vai mainīt atlasītās saites īpašības">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Enkurs">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu nosaukto enkuru vai mainīt atlasītā nosauktā enkura īpašības">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Izvēlieties krāsu tekstam">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Izvēlieties fona krāsu">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Uzstādiet fonta izmēru">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mazāks fonta izmērs">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Lielāks fonta izmērs">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Treknraksts">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursīvs">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pasvītrot">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Pielietot vai noņemt saraksta aizzīmes">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Pielietot vai noņemt numurējumu">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Izvilkt tekstu (pārvietot pa kreisi)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ievilkt tekstu (pārvietot pa labi)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Izvēlieties teksta novietojumu">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ievietot saiti, enkuru, attēlu, horizontālu līniju vai tabulu">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar kreiso piemali">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Līdzināt tekstu ap centru">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar labo piemali">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar kreiso un labo piemali">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Atjaunot">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "N">
+<!ENTITY tocMenu.label "Satura rādītājs…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..665ecd9531
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pievienot šo attēlu vēstulei">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "a">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pievienot šīs saites avotu vēstulei">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9499199334
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Rakstīt: (nav tēmas)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fails">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Jauns">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY newMessage.label "Vēstule">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adrešu grāmatas kontakts...">
+<!ENTITY newContact.accesskey "g">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pievienot">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Failsaite">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Tīmekļa lapa…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY remindLater.label "Atgādināt vēlāk">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveCmd.label "Saglabāt">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Saglabāt kā">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fails...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Melnraksts">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Veidne">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Sūtīt tagad">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Sūtīt vēlāk">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Drukāt…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "D">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Rediģēt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atcelt atsaukšanu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Pārtīt">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "P">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pārsaukt pielikumu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Pārkārtot pielikumus…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Meklēt…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Meklēt un aizstāt…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Meklēt vēlreiz">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Meklēt iepriekšējo">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Pārkārtot pielikumus">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Pārvietot kopā">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Kārtot: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Kārtot: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Kārtot atlasi: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Kārtot atlasi: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Skats">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Rīkjoslas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "R">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Izvēlnes josla">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Salikšanas rīkjosla">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatēšanas josla">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusa josla">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Pielāgot…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktu sānjosla">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatēt">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Pārbaudīt rakstību…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Pārbaudīt pareizrakstību, rakstot">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citēt vēstuli">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pievienot personisko karti (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "P">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Saņemšanas apliecinājums">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Piegādes statusa paziņojums">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritāte">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritāte">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Mainīt vēstules prioritāti">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritāte:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Viszemākā">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Zema">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normāls">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Augsta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Augstākā">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Sūtīt kopiju uz">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Fails šeit">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Rīki">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pasts &amp; Ziņu grupas">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizēt">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Novietot visu priekšā">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Mērogs">
+<!ENTITY windowMenu.label "Logs">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Sūtīt">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citēt">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontakti">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pareizrakstība">
+<!ENTITY saveButton.label "Saglabāt">
+<!ENTITY printButton.label "Drukāt">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Sūtīt šo vēstuli tagad">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Sūtīt šo vēstuli vēlāk">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citēt iepriekšējo vēstuli">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Izvēlieties adresātu no adrešu grāmatas">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Pārbaudīt atlases vai visas vēstules pareizrakstību">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Saglabāt šo vēstuli">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Izgriezt">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopēt">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Ielīmēt">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Drukāt šo vēstuli">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "No">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "N">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Atbildēt uz">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Ziņu grupa">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Sekot">
+<!ENTITY subject2.label "Tēma">
+<!ENTITY subject.accesskey "T">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slēpt pielikumu rūti">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ievietot smaidiņu">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smaids">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Saraukta piere">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Piemiegta acs">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Izbāzta mēle">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smejošs">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Apmulsis">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Neizlēmīgs">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Pārsteigums">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Skūpsts">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Kliedziens">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Vēss">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Nauda mutē">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pēda mutē">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevainīgs">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Raudošs">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Aizzīmogotas lūpas">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ieteikumi nav atrasti">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorēt vārdu">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Pievienot vārdnīcai">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "P">
+<!ENTITY undo.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Izgriezt">
+<!ENTITY cut.accesskey "I">
+<!ENTITY copy.label "Kopēt">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Ielīmēt">
+<!ENTITY paste.accesskey "l">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Ievietot kā citātu">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Atvērt">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Dzēst">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Noņemt pielikumu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pārsaukt…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Pārkārtot pielikumus…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "r">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Noņemt visus pielikumus">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Atlasīt visus">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Failsaite…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "s">
+<!ENTITY convertCloud.label "Pārveidot uz…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "P">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Atcelt augšuplādi">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "t">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Parasts pielikums">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "p">
+<!ENTITY attachPage.label "Pievienot tīmekļa lapu…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "l">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Sākotnēji rādīt pielikumu rūti">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pievienot vārdnīcas…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakti">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pielāgot no adreses…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "P">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Vēstules pamatteksts">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rakstības pārbaudes valoda">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Teksta kodējums">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1326d9b216
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Apstrādā vēstuli">
+<!ENTITY status.label "Statuss:">
+<!ENTITY progress.label "Izpilde:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9bfe4114e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sūta vēstuli - %S
+titleSendMsg=Sūta vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Saglabā vēstuli - %S
+titleSaveMsg=Saglabā vēstuli
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Jūsu vēstule ir nosūtīta.
+messageSaved=Jūsu vēstule ir saglabāta.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba89ef3f1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importēšanas vednis">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Importēšanas iespējas, Konta iestatījumi, Adrešu grāmata, Filtri un citi dati no:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Importēšanas iespējas, konta iestatījumi, Adrešu grāmata, Filtri un citi dati no:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Neatradu lietotni atrasto datu importēšanai.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Neimportēt neko">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey2 vai jaunāka versija">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importēt iestatījumus un vēstuļu mapes">
+<!ENTITY importItems.title "Importējamie vienumi">
+<!ENTITY importItems.label "Izvēlieties importējamos elementus:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importē…">
+<!ENTITY migrating.label "Šobrīd tiek importēti sekojoši vienumi…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Izvēlieties profilu">
+<!ENTITY selectProfile.label "Importēšanai ir pieejami šādi profili no:">
+
+<!ENTITY done.title "Importēšana pabeigta">
+<!ENTITY done.label "Ir veiksmīgi importēti sekojoši vienumi:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..123b970965
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Iestatījumi
+
+2_seamonkey=Konta iestatījumi
+2_outlook=Konta iestatījumi
+
+4_seamonkey=Adrešu grāmatas
+4_outlook=Adrešu grāmata
+
+8_seamonkey=Mēstuļu apmācība
+
+16_seamonkey=Saglabātās paroles
+
+32_seamonkey=Citi dati
+
+64_seamonkey=Ziņu grupu mapes
+
+128_seamonkey=Vēstuļu mapes
+128_outlook=Vēstuļu mapes
+
+1_thunderbird=Preferences
+2_thunderbird=Account Settings
+4_thunderbird=Address Books
+64_thunderbird=Newsgroup Folders
+128_thunderbird=Mail Folders
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57c56c61ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Temats
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Pārsūtīšanas komentāri
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Pārsūtīšanas datums
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Pārsūtīšanas sūtītājs
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Pārsūtīts no
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Pārsūtīts uz
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Pārsūtīts kopija
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Datums
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Sūtītājs
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=No
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Atbildēt uz
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organizācija
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Uz
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Kopija
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Ziņu grupas
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Sekot
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Atsauces
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Vēstules ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Slēpta kopija
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Saite uz dokumentu
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Dokumenta informācija:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Ar pielikumiem
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Daļa %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Sākotnējā vēstule --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Saīsināta!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Šī vēstule pārsniedza konta iestatījumos iestatīto maksimālo vēstules izmēru, tāpēc no pasta servera ir lejuplādētas tikai dažas pirmās rindiņas.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nav lejuplādēta
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=No pasta servera lejuplādētas tikai šīs vēstules galvenes.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Lejuplādēt pārējo vēstuli.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..73a161fb24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Kam
+BCC=Slēpta kopija
+CC=Kopija
+DATE=Datums
+DISTRIBUTION=Izplatīšana
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Sekot
+FROM=No
+STATUS=Statuss
+LINES=Rindas
+MESSAGE-ID=Vēstules ID
+MIME-VERSION=MIME versija
+NEWSGROUPS=Ziņu grupas
+ORGANIZATION=Organizācija
+REFERENCES=Atsauces
+REPLY-TO=Atbildēt uz
+RESENT-COMMENTS=Pārsūtīšanas komentāri
+RESENT-DATE=Pārsūtīšanas datums
+RESENT-FROM=Pārsūtīts no
+RESENT-MESSAGE-ID=Pārsūtīšanas vēstules ID
+RESENT-SENDER=Pārsūtīšanas sūtītājs
+RESENT-TO=Pārsūtīts uz
+RESENT-CC=Pārsūtīts kopija
+SENDER=Sūtītājs
+SUBJECT=Tēma
+APPROVED-BY=Apstiprinājis
+USER-AGENT=Lietotāja aģents
+FILENAME=Faila nosaukums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15beb1bfb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Mork adrešu grāmatas
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork datubāze (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importēt adrešu grāmatu no SeaMonkey vai senākām Thunderbird versijām.
+
+morkImportSuccess = Izdevās!
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4891f7a782
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Epasts">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Lasīt vēstules">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Rakstīt jaunu vēstuli">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Ziņu grupas">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Pārvaldīt ziņu grupu pierakstus">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Plūsmas">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Pārvaldīt pierakstus">
+
+<!ENTITY chat.label "Tērzēšana">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Konti">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Pārvaldīt mapju pierakstus">
+<!ENTITY settingsLink.label "Skatīt šī konta iestatījumus">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Izveidot kontu:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Papildu iespējas">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Meklēt vēstules">
+<!ENTITY filtersLink.label "Pārvaldīt vēstuļu filtrus">
+<!ENTITY junkSettings.label "Mēstuļu iestatījumi">
+<!ENTITY offlineLink.label "Nesaistes iestatījumi">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38d931a091
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Kam">
+<!ENTITY fromField4.label "No">
+<!ENTITY senderField4.label "Sūtītājs">
+<!ENTITY author.label "Autors">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organizācija">
+<!ENTITY replyToField4.label "Atbildēt uz">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Tēma">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopija">
+<!ENTITY bccField4.label "Slēpta kopija">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Ziņu grupas">
+<!ENTITY followupToField4.label "Sekot">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Birkas">
+<!ENTITY dateField4.label "Datums">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Lietotāja aģents">
+<!ENTITY referencesField4.label "Atsauces">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Vēstules ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Atbildot uz">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Tīmekļa vietne">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arhivēt">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arhivēt šo vēstuli">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Viedā atbilde">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Atbildēt">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Atbildēt šīs vēstules sūtītājam">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Atbildēt visiem">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Atbildēt sūtītājam un visiem adresātiem">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Atbildes saraksts">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Atbildēt adresātu sarakstam">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Sekot">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Publicēt sekojumu šajā ziņu grupā">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Pārsūtīt">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Pārsūtīt šo vēstuli">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Draza">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Atzīmēt šo vēstuli kā drazu">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Dzēst">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Dzēst šo vēstuli">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Rādīt ikonas un tekstu">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "u">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Rādīt tikai ikonas">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Rādīt tikai tekstu">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Vienmēr rādīt atbildi sūtītājam">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "a">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Vairāk">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Vairāk darbību">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Atvērt sarunā">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "s">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Atvērt jaunā logā">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "l">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Atvērt jaunā cilnē">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "c">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Atzīmēt kā lasītu">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Atzīmēt kā nelasītu">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Saglabāt kā…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Skatīt avotu">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "a">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Drukāt…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "D">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Sākotnēji rādīt pielikumu rūti">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Atvērt">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Saglabāt kā…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Atdalīt…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Atvērt visus…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Saglabāt kā…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Atdalīt visus…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Dzēst visus…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Atvērt pievienoto failu">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Atvērt saturošo mapi">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "A">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Rādīt meklētājā">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "R">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Saglabāt">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Saglabāt pievienoto failu">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Saglabāt visu">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Saglabāt visus pievienotos failus">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopēt saites vietu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopēt vēstules ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Atvērt vēstuli ar ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "A">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Atvērt pārlūku ar vēstules ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4092014a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Lejuplādēt un sinhronizēt vēstules">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Vienumi nesaistes lietošanai">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ja jau esat atlasījis pasta mapes vai ziņu grupas lietošanai nesaistē, varat tās tagad lejuplādēt un/vai sinhronizēt. Pretējā gadījumā izmantojiet &quot;Atlasīt&quot; pogu, lai izvēlētos pasta mapes un ziņu grupas lietošanai nesaistē.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Lejuplādēt un/vai sinhronizēt sekojošus:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Pasta vēstules">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "P">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Ziņu grupas ziņas">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Z">
+<!ENTITY sendMessage.label "Sūtīt nenosūtītās vēstules">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Kad lejuplāde un/vai sinhronizācija ir pabeigta, strādāt nesaistē">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "n">
+<!ENTITY selectButton.label "Atlasīt…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "A">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Izvēlieties pasta mapes un ziņu grupas lietošanai nesaistē.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Lejuplādēt">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mapes un ziņu grupas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f61664669
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Skats:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "S">
+<!ENTITY viewAll.label "Visu">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "V">
+<!ENTITY viewUnread.label "Nelasītas">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "l">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nedzēsta">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d">
+<!ENTITY viewTags.label "Birkas">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "B">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Pielāgoti skati">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "s">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Saglabāt skatu kā mapi…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "g">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Pielāgot…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ca5b716aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Piezīme: Šī atgriešanas ziņa tikai apstiprina, ka vēstule tika parādīta saņēmēja datorā. Nav garantijas, ka saņēmējs ir izlasījis vai sapratis vēstules saturu.
+MsgMdnDispatched=Vēstule tika izdrukāta, nosūtīts pa faksu vai pārsūtīta, neparādot saņēmējam. Nav garantijas, ka saņēmējs vēstuli izlasīs vēlāk.
+MsgMdnProcessed=Vēstuli apstrādāja saņēmēja pasta klients, bet tā netika parādīta. Nav garantijas, ka vēstule tiks izlasīta vēlāk.
+MsgMdnDeleted=Vēstule tika izdzēsta. Persona, kurai to nosūtījāt, varēja to redzēt vai neredzēt. Viņa to var atjaunot un izlasīt vēlāk.
+MsgMdnDenied=Vēstules saņēmējs nevēlas jums atsūtīt saņemšanas apstiprinājumu.
+MsgMdnFailed=Radās kļūme. Neizdevās izveidot vai atsūtīt jums pareizu atgriešanas ziņu.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Šī ir atgriešanas ziņa par vēstuli, kuru nosūtījāt uz %S.
+MdnDisplayedReceipt=Atgriešanas ziņa (redzama)
+MdnDispatchedReceipt=Atgriešanas ziņa (nosūtīta)
+MdnProcessedReceipt=Atgriešanas ziņa (apstrādāta)
+MdnDeletedReceipt=Atgriešanas ziņa (dzēsta)
+MdnDeniedReceipt=Atgriešanas ziņa (noraidīta)
+MdnFailedReceipt=Atgriešanas ziņa (neizdevās)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8bc472c838
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Vēstules kopsavilkums">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Atlasītās vēstules">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arhivēt">
+<!ENTITY deleteButton.label "Dzēst">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c791b6a21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 saruna;#1 sarunas
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ saruna;#1+ sarunas
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 ziņa;#1 ziņas
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 nelasīta;, #1 nelasītas
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorēta;, #1 ignorētas
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1 ignorēta;, #1 ignorētas
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(nav tēmas)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Šīs ziņas aizņem #1 vietas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Šīs ziņas aizņem vairāk kā #1 vietas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Piezīme: ir atlasīta #1 ziņa, ir parādītas pirmās #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Piezīme: ir atlasīti #1 pavedieni, ir parādīti pirmie #2)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef35547fba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Jauna mape">
+<!ENTITY name.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "Izveidot kā apakšmapi iekš:">
+<!ENTITY description.accesskey "I">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Šis serveris atļauj divu īpašu mapju veidus.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Ļaut jaunajai mapei saturēt:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Tikai mapes">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Tikai vēstules">
+<!ENTITY accept.label "Izveidot mapi">
+<!ENTITY accept.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed199ec0b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Lejuplādēt galvenes
+downloadHeadersInfoText=Šai ziņu grupai ir lejuplādējamas %S jaunas ziņu galvenes.
+cancelDisallowed=Šķiet, ka šī ziņa nav no jums. Jūs varat atcelt tikai no savas nevis citu ziņas.
+cancelConfirm=Vai tiešām vēlaties atcelt šo ziņu?
+messageCancelled=Ziņa atcelta.
+enterUserPassTitle=Nepieciešams ziņu servera lietotājvārds un parole
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Lūdzu, ievadiet %S lietotājvārdu un paroli:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Lūdzu, ievadiet %1$S lietotājvārdu un paroli uz %2$S:
+okButtonText=Lejuplādēt
+
+noNewMessages=Serverī nav jaunu ziņu.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Lejuplādē %1$S no %2$S galvenes priekš %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Iegūst filtru galvenes: %1$S (%2$S/%3$S) uz %4$S
+downloadingArticles=Lejuplādē rakstus %S-%S
+bytesReceived=Lejuplādē ziņu grupu: saņemti %S (%SkB nolasīti ar %SkB/s)
+downloadingArticlesForOffline=Lejuplādē rakstus %S-%S iekš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Šķiet, ka ziņu grupa %1$S mītnē %2$S nepastāv. Vai vēlaties atrakstīties no tās?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Vai vēlaties abonēt %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Radās ziņu (NNTP) kļūda:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Radās ziņu kļūda. Visu ziņu grupu skenēšana ir nepilnīga. Mēģiniet vēlreiz skatīt visas ziņu grupas
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Radās autorizācijas kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz ievadīt savu vārdu un/vai paroli.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Radās saziņas kļūda. Mēģiniet izveidot savienojumu vēlreiz. TCP kļūda:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0827d42e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Lādējot rakstu, radās problēma">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Raksts nav atrasts">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Ziņu grupas serveris ziņo, ka nevar atrast rakstu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Ziņu grupas serveris atbildēja:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Varbūt rakstam beidzies derīguma termiņš?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Mēģiniet meklēt rakstu:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Noņemt rakstus ar beigušos derīguma termiņu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3172ffd25b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Lejuplādēt vēstules
+downloadMessagesLabel1=Vai, pirms strādāt nesaistē, vēlaties lejuplādēt vēstules?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Vienmēr pajautāt, kad dodos nesaistē
+downloadMessagesNow2=&Lejuplādēt tagad
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Nesūtītās vēstules
+sendMessagesLabel2=Vai vēlaties nosūtīt nesūtītās vēstules tagad?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Vienmēr pajautāt, kad dodos nesaistē
+sendMessagesNow2=&Sūtīt tagad
+
+processMessagesLater2=&Vēlāk
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Vēstuļu saņemšana
+getMessagesOfflineLabel1=Jūs pašlaik esat nesaistē. Vai vēlaties doties tiešsaistē, lai saņemtu jaunas vēstules?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Nesūtītās vēstules
+sendMessagesOfflineLabel1=Jūs pašlaik esat nesaistē. Vai vēlaties doties tiešsaistē, lai nosūtītu nesūtītās vēstules?
+
+offlineTooltip=Jūs pašlaik esat nesaistē.
+onlineTooltip=Jūs pašlaik esat tiešsaistē.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2265fe885
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Strādāt nesaistē
+desc=Vai vēlaties tagad doties tiešsaistē?\n\n(Ja izvēlaties strādāt nesaistē, varat doties tiešsaistē vēlāk - izvēlnē `Fails' atlasiet `Nesaiste', pēc tam noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas `Nesaistes darbs'.)
+workOnline=Strādāt nesaistē
+workOffline=Strādāt nesaistē
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b4f819ab3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook pasts, adrešu grāmatas un iestatījumi
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Pastkaste %S, importētas %d vēstules
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pastkastes importēšanai nodots nepareizs parametrs.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Importējot pastkasti %S, radās kļūda. Iespējams, no šīs pastkastes nav importētas visas vēstules.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook adrešu grāmatas
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importēta adrešu grāmata %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Pastkastes importēšanai nodots nepareizs parametrs.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Kļūda, piekļūstot adrešu grāmatas %S failam.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Importējot adrešu grāmatu %S, radās kļūda. Iespējams, visas adreses nav importētas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11b0e20c8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Šī ir šifrēta OpenPGP vēstule, taču OpenPGP atšifrēšanas atbalsts nav pieejams.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a66427254b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Lai apstrādātu %S, var izmantot šādas lietotnes.
+
+handleProtocol=%S saites
+handleFile=%S saturs
+
+descriptionWebApp=Šī tīmekļa lietotne tiek mitināta vietnē:
+descriptionLocalApp=Šī lietotne atrodas:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d533095743
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Vai tiešām vēlaties noņemt kontu "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Pievienot %S
+
+notConfiguredYet=Šis konts vēl nav iestatīts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7687f5bbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Noklusēts
+nick1=Florians
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patriks
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Sveiki! :-)
+message2=Kā iet?
+message3=Es izmēģinu Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3644a94186
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Apstipriniet
+confirmResetJunkTrainingText=Vai tiešām vēlaties atstatīt adaptīvā filtra apmācības datus?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Darbvirsma
+myDownloadsFolderName=Lejupielādes
+chooseAttachmentsFolderTitle=Izvēlieties mapi
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fails
+saveFile=Saglabāt failu
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Lietot %S
+useDefault=Lietot %S (noklusētais)
+
+useOtherApp=Lietot citu…
+fpTitleChooseApp=Izvēlieties palīdzības lietotni
+manageApp=Lietotnes informācija…
+alwaysAsk=Vienmēr jautāt
+delete=Dzēst darbību
+confirmDeleteTitle=Dzēst darbību
+confirmDeleteText=Vai tiešām vēlaties dzēst šo darbību?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Izvēlieties skaņu
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Jūs varat norādīt, no kurām vietnēm ir ļauts ielādēt attēlus un citu attālo saturu. Varat arī ļaut visu attālo saturu, pamatojoties uz sūtītāja epasta adresi. Ierakstiet pārvaldāmās vietnes vai epasta adreses un pēc tam klikšķiniet uz Liegt vai Ļaut.
+imagepermissionstitle=Izņēmumi - attālais saturs
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Izņēmumi - sīkfaili
+cookiepermissionstext=Jūs varat norādīt, kuras tīmekļa vietnes vienmēr varēs vai nekad nevarēs izmantot sīkfailus. Ievadiet precīzu pievienojamās vietnes adresi un tad klikšķiniet Liegt, Ļaut vienu sesiju vai Ļaut.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Mītne:
+domainColon=Domēns:
+forSecureOnly=Tikai šifrētos savienojumus
+forAnyConnection=Jebkura veida savienojums
+expireAtEndOfSession=Sesijas beigās
+
+noCookieSelected=<nav izvēlēts sīkfails>
+cookiesAll=Jūsu datorā ir saglabāti šādi sīkfaili:
+cookiesFiltered=Jūsu meklējumam atbilst šādi sīkfaili:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Noņemt atlasīto;Noņemt atlasītos
+defaultUserContextLabel=Nav
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Kešatmiņa šobrīd aizņem %1$S %2$S diska vietas
+actualDiskCacheSizeCalculated=Aprēķina kešatmiņas lielumu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Noklusētais (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Noklusētais
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Lietotnes lokalizācija: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Reģionālo iestatījumu lokalizācija: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+applications-type-pdf = Portējams dokumenta formāts (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Priekšskatīt ar %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12ef3e539f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Lūdzu ievadiet derīgu epasta adresi.
+accountNameExists=Konts ar šādu nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu konta nosaukumu.
+accountNameEmpty=Konta nosaukums nedrīkst būt tukšs.
+modifiedAccountExists=Konts ar šo lietotāja vārdu un servera nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu lietotāja vārdu un/vai servera nosaukumu.
+userNameChanged=Jūsu lietotājvārds ir atjaunots. Jums var nākties atjaunot arī šī konta saistīto epasta adresi un/vai lietotāja vārdu.
+serverNameChanged=Servera nosaukums iestatījumos ir mainīts. Lūdzu, pārbaudiet, vai jaunajā serverī ir visas filtru izmantotās mapes.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Konta "%1$S" drazas iestatījumos ir iespējama problēma. Vai vēlaties tos pārskatīt pirms konta iestatījumu saglabāšanas?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Lai piemērotu iestatījumu izmaiņas vietējā mapē, %1$S ir nepieciešams pārstartēt.
+localDirectoryRestart=
+userNameEmpty=Lietotājvārds nedrīkst būt tukšs.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Vietējās mapes ceļš "%1$S" nav derīgs. Lūdzu, izvēlieties citu mapi.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Vietējās mapes ceļš "%1$S" nav piemērots vēstuļu glabāšanai. Lūdzu, izvēlieties citu mapi.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Vai tiešām vēlaties iziet no konta vedņa?\n\nJa iziesit, visa ievadītā informācija tiks zaudēta un konts netiks izveidots.
+accountWizard=Konta vednis
+WizardExit=Iziet
+WizardContinue=Atcelt
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Lūdzu, ievadiet derīgu servera adresi.
+failedRemoveAccount=Neizdevās noņemt šo kontu.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Ja šī konta jauno pastu glabājat cita konta iesūtnē, jūs vairs nevarēsit piekļūt šī konta jau lejuplādētajiem epastiem. Ja šajā kontā ir pasts, lūdzu, vispirms nokopējiet to uz citu kontu.\n\nJa jums ir filtri, kas filtrē pastu šajā kontā, jums tie jāatslēdz vai jāmaina mērķa mape. Ja šajā kontā kādam kontam ir īpašas mapes (Nosūtītās, Melnraksti, Veidnes, Arhīvi, Draza), jums jāmaina tās citā kontā.\n\nVai tomēr vēlaties saglabāt šī konta epastu citā kontā?
+confirmDeferAccountTitle=Atlikt kontu?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Iestatījumos Vietējās mapes norādīto mapi jau izmanto konts "%S". Lūdzu, izvēlieties citu mapi.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Iestatījumos Vietējās mapes norādītās mapes vecāku mapi jau izmanto konts "%S". Lūdzu, izvēlieties citu mapi.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Iestatījumos Vietējās mapes norādītās mapes bērnu mapi jau izmanto konts "%S". Lūdzu, izvēlieties citu mapi.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=lietotājs
+exampleEmailDomain=piemers.net
+emailFieldText=Epasta adrese:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Ievadiet jūsu epasta adresi. Šī ir adrese, kuru citi izmantos, lai nosūtītu jums epastu (piemēram, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Ievadiet jūsu %1$S %2$S (piemēram, ja jūsu %1$S epasta adrese ir "%3$S", jūsu %2$S ir "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Servera iestatījumi
+prefPanel-copies=Kopijas un mapes
+prefPanel-synchronization=Sinhronizācija un krātuve
+prefPanel-diskspace=Diska vieta
+prefPanel-addressing=Salikums un adresēšana
+prefPanel-junk=Drazas iestatījumi
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Izejošais serveris (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S identitātes
+
+identityDialogTitleAdd=Jauna identitāte
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Rediģēt %S
+
+identity-edit-req=Šai identitātei jums jānorāda derīga epasta adrese.
+identity-edit-req-title=Veidojot identitāti, radās kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Vai tiešām vēlaties dzēst identitāti\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Dzēš %S identitāti
+identity-delete-confirm-button=Dzēst
+
+choosefile=Izvēlieties failu
+
+forAccount=Kontam "%S"
+
+removeFromServerTitle=Apstipriniet pastāvīgu, automātisku vēstuļu dzēšanu
+removeFromServer=Šis iestatījums neatgriezeniski izdzēsīs vecās vēstules no attālā servera UN vietējās krātuves. Vai tiešām vēlaties turpināt?
+
+confirmSyncChangesTitle=Sinhronizācijas izmaiņu apstiprināšana
+confirmSyncChanges=Vēstuļu sinhronizācijas iestatījumi ir mainīti.\n\nVai vēlaties tos saglabāt?
+confirmSyncChangesDiscard=Atmest
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7e07df1a98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Jūs esat palaidis vecāku &brandProductName; versiju">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "Jaunāka &brandProductName; versija, iespējams, jūsu profilā ir veikusi izmaiņas, kas vairs nav saderīgas ar šo vecāko versiju. Izmantojiet šo profilu tikai ar jaunāko versiju vai izveidojiet jaunu profilu šai &brandShortName; versijai. Lai izveidotu jaunu profilu, ir vēlreiz jāiestata konti, kalendāri un papildinājumi.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Papildu informācija…">
+<!ENTITY window.create "Izveidot jaunu profilu">
+<!ENTITY window.quit-win "Iziet">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Iziet">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f17224d4b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Noņemt kontu un datus">
+<!ENTITY removeButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "N">
+<!ENTITY removeAccount.label "Noņemt konta informāciju">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "i">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Noņem tikai &brandShortName; zināšanas par šo kontu. Neietekmē pašu kontu serverī.">
+<!ENTITY removeData.label "Noņemt vēstuļu datus">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Noņemt sarunu datus">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "s">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "No jūsu vietējā diska tiks noņemtas visas ar šo kontu saistītās vēstules, mapes un filtri. Tas neietekmē dažas vēstules, kuras joprojām var glabāt serverī. Neizvēlieties to, ja plānojat arhivēt vietējos datus vai vēlāk tos atkārtoti izmantot &brandShortName;.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "No jūsu vietējā diska tiek noņemtas visas ar šo kontu saistītās vēstules, mapes un filtri. Jūsu vēstules un mapes joprojām tiek turētas serverī.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Tiek noņemti visi šim kontam lokālā diskā saglabātie sarunu žurnāli.">
+<!ENTITY showData.label "Rādīt datu vietu">
+<!ENTITY showData.accesskey "R">
+<!ENTITY progressPending "Noņem izvēlētos datus…">
+<!ENTITY progressSuccess "Noņemšana izdevās.">
+<!ENTITY progressFailure "Noņemšana neizdevās.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a6d8dd8d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Vai tiešām vēlaties noņemt kontu "%S"?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..728da59b39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Pārsaukt mapi">
+<!ENTITY rename.label "Ievadiet mapes jauno nosaukumu:">
+<!ENTITY rename.accesskey "I">
+<!ENTITY accept.label "Pārsaukt">
+<!ENTITY accept.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e732cb25a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Notīrīt neseno vēsturi">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Notīrāmais laika diapazons:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "N">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Pēdējā stunda">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Pēdējās divas stundas">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Pēdējās četras stundas">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Šodien">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Visu">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Vēsture">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Pārlūkošanas vēsture">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "P">
+<!ENTITY itemCookies.label "Sīkfaili">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "S">
+<!ENTITY itemCache.label "Kešs">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Šo darbību nevar atsaukt.">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f10395a887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importē adrešu grāmatas, pastu un kontus no SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Adrešu grāmatas ir veiksmīgi importētas.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Vietējās vēstules un konti ir veiksmīgi importētas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5c30ae39c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Tēma
+From=No
+Body=Teksts
+Date=Datums
+Priority=Prioritāte
+Status=Statuss
+To=Kam
+Cc=Kopija
+ToOrCc=Uz vai kopiju
+AgeInDays=Vecums dienās
+SizeKB=Izmērs (kB)
+Tags=Birkas
+# for AB and LDAP
+AnyName=Jebkurš vārds
+DisplayName=Rādāmais vārds
+Nickname=Segvārds
+ScreenName=Ekrāna vārds
+Email=Epasts
+AdditionalEmail=Papildu epasts
+AnyNumber=Jebkurš skaitlis
+WorkPhone=Darba telefons
+HomePhone=Mājas telefons
+Fax=Fakss
+Pager=Peidžers
+Mobile=Mobilais
+City=Pilsēta
+Street=Iela
+Title=Virsraksts
+Organization=Organizācija
+Department=Nodaļa
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=No, Kam, Kopija vai Slēpta kopija
+JunkScoreOrigin=Drazas rādītāja izcelsme
+JunkPercent=Drazas procenti
+AttachmentStatus=Pielikuma statuss
+JunkStatus=Drazas statuss
+Label=Iezīme
+Customize=Pielāgot…
+MissingCustomTerm=Trūkst pielāgojuma nosacījums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c67377a210
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=satur
+1=nesatur
+2=ir
+3=nav
+4=ir tukšs
+
+5=ir pirms
+6=ir pēc
+
+7=ir augstāks par
+8=ir zemāks par
+
+9=sākas ar
+10=beidzas ar
+
+11=izklausās
+12=LdapDwim
+
+13=ir lielāks par
+14=ir mazāks par
+
+15=NameCompletion
+16=ir jūsu adrešu grāmatā
+17=nav jūsu adrešu grāmatā
+18=nav tukšs
+19=atbilst
+20=neatbilst
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb3c3d973f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Meklē...
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=atrasta #1 atbilstība;atrastas #1 atbilstības
+noMatchesFound=Atbilstība nav atrasta
+labelForStopButton=Apturēt
+labelForSearchButton=Meklēt
+labelForStopButton.accesskey=A
+labelForSearchButton.accesskey=A
+
+moreButtonTooltipText=Pievienot jaunu noteikumu
+lessButtonTooltipText=Noņemt šo noteikumu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..296a6b425f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Atbilst visiem šiem noteikumiem">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "v">
+<!ENTITY matchAny.label "Atbilst jebkuram no šiem">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "j">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Atbilst visām vēstulēm">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13e2b2b496
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Izslēgšanas progresa logs
+taskProgress=Apstrādā %1$S no %2$S uzdevumiem
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..802dd7ee8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Šī ir <B>ŠIFRĒTA</B> vai <B>PARAKSTĪTA</B>vēstule.<br> Šī vēstuļu lietotne neatbalsta šifrētu vai parakstītu pastu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f159d3101
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Iestatījumi">
+<!ENTITY security.caption "Drošība un autentifikācija">
+<!ENTITY serverName.label "Servera nosaukums:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "n">
+<!ENTITY serverDescription.label "Apraksts:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "A">
+<!ENTITY serverPort.label "Ports:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Lietotājvārds:">
+<!ENTITY userName.accesskey "L">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Savienojuma drošība:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "d">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nav">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ja pieejams">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP serveris">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Noklusētais:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentifikācijas veids:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcc0f04ffc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Pierakstīties">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Pierakstīties">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "P">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Atrakstīties">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "A">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Ziņu grupas">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "Z">
+<!ENTITY refreshButton.label "Pārlādēt">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "r">
+<!ENTITY stopButton.label "Apturēt">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "A">
+<!ENTITY server.label "Konts:">
+<!ENTITY server.accesskey "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Pierakstīties">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Rādīt vienumus, kas satur:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc2a6d263a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Izvēlieties abonējamās ziņu grupas:
+subscribeLabel-imap=Izvēlieties abonējamas mapes:
+currentListTab-nntp.label=Pašreizējais grupu saraksts
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Mapju saraksts
+currentListTab-imap.accesskey=S
+pleaseWaitString=Lūdzu uzgaidiet…
+offlineState=Jūs esat nesaistē. Vienumus no servera nevar izgūt.
+errorPopulating=Izgūstot vienumus no servera, radās kļūda.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec3614aa09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Aizvērt cilni">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Visu ciļņu saraksts">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Sākums">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94145020e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Rakstīt jaunu vēstuli
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Rakstīt jaunu vēstuli.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Atvērt adrešu grāmatu
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Atver jūsu adrešu grāmatu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e953df7687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Vai vēlaties palīdzēt uzlabot %1$S, automātiski ziņojot par atmiņas lietojumu, veiktspēju un atsaucību uz %2$S?
+telemetryLinkLabel = Uzzināt vairāk
+telemetryYesButtonLabel = Jā
+telemetryYesButtonAccessKey = J
+telemetryNoButtonLabel = Nē
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..021a72159f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=vakar
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4599b23b62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Teksta fails (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importējiet adrešu grāmatu no teksta faila, ieskaitot: LDIF (.ldif, .ldi), ar tabulatoriem (.tab, .txt) vai komatiem atdalītus (.csv) formātus.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Teksta adrešu grāmata
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importēta adrešu grāmata %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Adrešu grāmatas importēšanai nodots nepareizs parametrs.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Kļūda, piekļūstot adrešu grāmatas %S failam.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Importējot adrešu grāmatu %S, radās kļūda. Iespējams, nav importētas visas adreses.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c73e5639e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard fails (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importēt adrešu grāmatu no vCard formāta
+
+vCardImportAddressName=vCard adrešu grāmata
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importēta adrešu grāmata %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Kļūda, piekļūstot adrešu grāmatas %S failam.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Importējot adrešu grāmatu %S, radās kļūda. Iespējams, nav importētas visas adreses.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18b73001eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filtru žurnāls">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Filtru žurnāls dokumentē šajā kontā palaistos filtrus. Lai ieslēgtu žurnalēšanu, izmantojiet zemāk esošo izvēles rūtiņu.">
+<!ENTITY clearLog.label "Notīrīt žurnālu">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "N">
+<!ENTITY enableLog.label "Ieslēgt filtru žurnālu">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "I">
+<!ENTITY closeLog.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b8cc31412
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Pirmkods:">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Rediģēt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fileMenu.label "Fails">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Saglabāt lapu kā…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Drukāt…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Iet uz rindu…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Skats">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Pārlādēt">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Aplauzt garas rindas">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "A">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintakses izcelšana">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Teksta izmērs">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Palielināt">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "P">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Samazināt">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Parasts">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "t">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Meklēt šajā lapā…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Meklēt vēlreiz">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atpakaļ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Uz priekšu">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopēt saites vietu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopēt epasta adresi">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7439b15ce0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Iet uz rindu
+goToLineText = Ievadiet rindas numuru
+invalidInputTitle = Nederīga ievade
+invalidInputText = Ievadītais rindas numurs ir nederīgs.
+outOfRangeTitle = Rinda nav atrasta
+outOfRangeText = Norādītā rinda nav atrasta.
+viewSelectionSourceTitle = Atlases DOM avots
+viewMathMLSourceTitle = MathML DOM avots
+
+context_goToLine_label = Iet uz rindu…
+context_goToLine_accesskey = R
+context_wrapLongLines_label = Aplauzt garas rindas
+context_highlightSyntax_label = Sintakses izcelšana
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ae6ef1ee9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Tuvināt">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Tālināt">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Atstatīt">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Mērogot tikai tekstu">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fullZoom.label "Mērogs">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c973c116a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Atlasiet mapi(-es)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Atlasiet meklējamās mapes:">
+<!ENTITY folderName.label "Mapes nosaukums">
+<!ENTITY folderSearch.label "Meklēt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d2468e1d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Jauna saglabātā meklēšanas mape">
+<!ENTITY name.label "Nosaukums:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Izveidot kā apakšmapi iekš:">
+<!ENTITY description.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Iestatiet šajā saglabātajā meklēšanas mapē izmantotos meklēšanas kritērijus:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Atlasiet mapes meklēšanai:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Izvēlieties…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "z">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Meklēt tiešsaistē (sniedz jaunākos rezultātus IMAP un News mapēm, bet palielina mapes atvēršanas laiku)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "M">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Izveidot">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "I">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Atjaunot">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef8b202eba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail iestatījumi
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Pastkaste %1$S, importētas %2$d vēstules
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pastkastes importēšanai nodots nepareizs parametrs.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Kļūda, piekļūstot pastkastes %S failam.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Importējot pastkasti %S, radās kļūda. Iespējams, no šīs pastkastes nav importētas visas vēstules.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live pasta adrešu grāmata
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail adrešu grāmata (Windows adrešu grāmata)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importēta adrešu grāmata %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Importējot adrešu grāmatu %S, radās kļūda. Iespējams, visas adreses nav importētas.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Adrešu grāmatas importēšanai nodots nepareizs parametrs.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6ea8271d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Lejupielādes
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b66ba7b93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Atver %S
+saveDialogTitle=Ievadiet saglabājamā faila nosaukumu...
+defaultApp=%S (noklusētais)
+chooseAppFilePickerTitle=Izvēlieties programmu
+badApp=Neizdevās atrast jūsu izvēlēto lietojumprogrammu ("%S"). Pārbaudiet faila nosaukumu vai izvēlieties citu lietojumprogrammu.
+badApp.title=Lietojumprogramma netika atrasta
+badPermissions=Neizdevās saglabāt failu, jo jums nav saglabāšanai nepieciešamo atļauju. Izvēlieties saglabāšanai citu mapi.
+badPermissions.title=Nederīgas saglabāšanas atļaujas
+unknownAccept.label=Saglabāt failu
+unknownCancel.label=Atcelt
+fileType=%S fails
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP Image
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4350a59068
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Aizvērt %S
+restartMessageUnlocker=%S jau darbojas, bet neatbild. Lai atvērtu jaunu logu, jums vispirms jāaizver esošais %S process.
+restartMessageNoUnlockerMac=Jau ir palaista viena %S kopija. Vienlaicīgi var darboties tikai viena %S kopija.
+restartMessageUnlockerMac=Jau ir palaista viena %S kopija. Darbojošās %S kopija izies, lai varētu palaist šo.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profils: '%S' - ceļš: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Izvēlieties profilu
+pleaseSelect=Lūdzu, izvēlieties profilu, lai sāktu %S, vai radiet jaunu profilu.
+
+renameProfileTitle=Pārdēvēt profilu
+renameProfilePrompt=Pārdēvēt profilu "%S" par:
+
+profileNameInvalidTitle=Nederīgs profila nosaukums
+profileNameInvalid=Profila nosaukums "%S" nav atļauts.
+
+chooseFolder=Izvēlieties profila mapi
+profileNameEmpty=Tukšs profila nosaukums nav atļauts.
+invalidChar=Rakstzīmes "%S" nav atļautas profila nosaukumā. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu.
+
+deleteTitle=Dzēst profilu
+deleteProfileConfirm=Profila dzēšana neatgriežami aizvāks to no pieejamo profilu saraksta.\nJūs varat izvēlēties izdzēst arī profila datu failus, kas satur jūsu iestatījumus, sertifikātus un citus lietotāja datus. Šī iespēja neatgriezeniski izdzēsīs mapi "%S".\nVai vēlaties izdzēst profila datu failus?
+deleteFiles=Dzēst failus
+dontDeleteFiles=Nedzēst failus
+
+profileCreationFailed=Neizdevās izveidot profilu. Iespējams, nevar rakstīt izvēlētajā mapē.
+profileCreationFailedTitle=Neizdevās izveidot profilu
+profileExists=Profils ar tādu nosaukumu jau eksistē. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu.
+profileFinishText=Spiediet Beigt, lai radītu šo jauno profilu.
+profileFinishTextMac=Spiediet Beigt, lai radītu šo jauno profilu.
+profileMissing=Jūsu profilu %S nevar ielādēt. Iespējams tas ir pazudis vai nav pieejams.
+profileMissingTitle=Profils nav pieejams
+
+profileDeletionFailed=Profilu nevar izdzēst, jo tas tiek lietots.
+profileDeletionFailedTitle=Dzēšana neizdevās
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S vecie dati
+
+
+restartMessageNoUnlocker2=%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
+flushFailTitle=Changes not saved
+flushFailMessage=An unexpected error has prevented your changes from being saved.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Restart %S
+flushFailExitButton=Exit
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..779d11ccc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne tagad
+noThanksButton.accesskey=t
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Pārstartēt vēlāk
+restartLaterButton.accesskey=v
+restartNowButton=Pārstartēt %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Neizdevās uzinstalēt
+
+installSuccess=Atjauninājums ir sekmīgi uzinstalēts
+installPending=Gaida instalēšanu
+patchApplyFailure=Neizdevās uzinstalēt atjauninājumu (neizdevās pielietot ielāpu)
+elevationFailure=Jums nav atļaujas, kas nepieciešama, lai instalētu šo atjauninājumu. Lūdzu, sazinieties ar sistēmas administratoru.
+
+check_error-200=AUS: Nekorekts atjauninājuma XML fails (200)
+check_error-403=AUS: Piekļuve liegta (403)
+check_error-404=AUS: Netika atrasts atjauninājums XML fails (404)
+check_error-500=AUS: Iekšēja servera kļūda (500)
+check_error-2152398849=Neveiksme (iemesls nezināms)
+check_error-2152398861=AUS: Savienojums noraidīts
+check_error-2152398862=AUS: Pieslēgšanās noilgums
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Nav tīkla (pieslēdzieties tīklam)
+check_error-2152398867=AUS: Ports nav atļauts (sazinieties ar administratoru)
+check_error-2152398868=AUS: Nesaņēma datus (lūdzu, mēģiniet vēlreiz)
+check_error-2152398878=AUS: Netika atrasts atjaunināšanas serveris (pārbaudiet savu Interneta pieslēgumu vai sazinieties ar administratoru)
+check_error-2152398890=Netika atrasts starpniekserveris (pārbaudiet savu Interneta pieslēgumu vai sazinieties ar administratoru)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Tīkls ir atslēgts (Savienoties)
+check_error-2152398919=AUS: Datu pārsūtīšana tika pārtraukta (lūdzu, mēģiniet vēlreiz)
+check_error-2152398920=Starpniekservera savienojums noraidīts (sazinieties ar administratoru)
+check_error-2153390069=Servera sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies (Lūdzu izlabojiet sava datora sistēmas pulksteņa iestatījumus, ja tie šobrīd nav korekti vai arī ziņojiet savam administratoram)
+check_error-verification_failed=Neizdevās apstiprināt atjauninājuma integritāti (sazinieties ar administratoru)
+
+check_error-move_failed=Failed to prepare the update for installation
+check_error-update_url_not_available=Update URL not available
+check_error-connection_aborted=Connection aborted
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f3b476020
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Nepieciešama LDAP servera parole
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Lūdzu, ievadiet savu paroli priekš %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Darbību kļūda
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokola kļūda
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Pārsniegts laika limits
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Pārsniegts izmēra limits
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Salīdzinājums nepatiess
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Salīdzinājums patiess
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Autentifikācijas veids nav atbalstīts
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Nepieciešama stingrā autentifikācija
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Saņemti daļēji rezultāti un nosūtījums
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Saņemts nosūtījums
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Pārsniegts administratīvais limits
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Nepieejams kritisks paplašinājums
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Nepieciešama konfidencialitāte
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=Notiek SASL saistīšana
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Nav šāda atribūta
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Nedefinēts atribūta veids
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+18=Nepiemērota atbilstība
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Ierobežojuma pārkāpums
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Veids vai vērtība pastāv
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Nederīga sintakse
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Nav šāda objekta
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Aizstājvārda problēma
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Nederīga DN sintakse
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objekts ir lapa
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Aizstājvārda novirzīšanas problēma
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nepiemērota autentifikācija
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Nederīgi akreditācijas dati
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Nepietiekama piekļuve
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP serveris ir aizņemts
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP serveris nav pieejams
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP serveris nevēlas veikt
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Konstatēta cilpa
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Trūkst kārtošanas vadības
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Meklēšanas rezultāti pārsniedz nobīdē norādīto diapazonu
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Nosaukuma pārkāpums
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Objekta klases pārkāpums
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Darbība ar nelapu nav atļauta
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Darbība ar RDN nav atļauta
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Jau pastāv
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Nevar mainīt objektu klasi
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Rezultāti pārāk lieli
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Ietekmē vairākus serverus
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Nezināma kļūda
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Nevar sazināties ar LDAP serveri
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokāla kļūda
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Iekodēšanas kļūda
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Atkodēšanas kļūda
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP servera noildze
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Nezināms autentifikācijas veids
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Nederīgs meklēšanas filtrs
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Lietotājs atcēla darbību
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Slikts LDAP rutīnas parametrs
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Nepietiek atmiņas
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Nevar savienoties ar LDAP serveri
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Šī LDAP protokola versija neatbalsta
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Pieprasītā LDAP vadība nav atrasta
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Netika atgriezti rezultāti
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Ir vairāk atgriežamu rezultātu
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klients atklāja cilpu
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Pārsniegts pārsūtīšanas lēcienu limits
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d8945365e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Meklē %1$S…
+4=Pieslēdzies pie %1$S…
+5=Sūta pieprasījumu uz %1$S…
+6=Pārsūta datus no %1$S…
+7=Pieslēdzas pie %1$S…
+8=Lasa %1$S
+9=Ierakstīja %1$S
+10=Gaida uz %1$S…
+11=Uzmeklēja %1$S…
+12=Veic TLS rokasspiedienu ar %1$S…
+13=TLS rokasspiediens pabeigts %1$S…
+
+RepostFormData=Šī lapa tiek pārvirzīta uz citu vietu. Vai vēlaties nosūtīt ievadītos formas datus uz šo jaunu vietu?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Mapes %1$S indekss
+DirGoUp=Iet vienu mapi uz augšu
+ShowHidden=Rādīt slēptus objektus
+DirColName=Nosaukums
+DirColSize=Izmērs
+DirColMTime=Pēdējoreiz mainīts
+DirFileLabel=Fails:
+
+SuperfluousAuth=Jūs grasāties pieteikties vietnē "%1$S" ar lietotājvārdu "%2$S", bet tīmekļa vietne nepieprasa autentificēšanos. Tas var būt mēģinājums jūs apkrāpt.\n\nVai tiešām vēlaties doties uz "%1$S"?
+AutomaticAuth=Jūs grasāties pieteikties vietnē "%1$S" ar lietotājvārdu "%2$S".
+
+TrackerUriBlocked=Resurss “%1$S” tika bloķēts, jo satura bloķēšana ir iespējota.
+UnsafeUriBlocked=Resursu no “%1$S” bloķēja Drošā pārlūkošana.
+CookieBlockedByPermission=Pieprasījums piekļūt sīkdatnēm vai krātuvei vietnē “%1$S” tika bloķēts, ņemot vērā pielāgotas sīkfailu atļaujas.
+CookieBlockedTracker=Pieprasījums piekļūt sīkdatnei vai krātuvei vietnē “%1$S” tika bloķēts, jo tas tika iegūts no izsekotāja un satura bloķēšana ir iespējota.
+CookieBlockedAll=Pieprasījums piekļūt sīkdatnei vai krātuvei vietnē “%1$S” tika bloķēts, jo mēs bloķējam visus krātuves piekļuves pieprasījumus.
+CookieBlockedForeign=Pieprasījums piekļūt sīkdatnei vai krātuvei vietnē “%1$S” tika bloķēts, jo mēs bloķējam visus trešās puses krātuves piekļuves pieprasījumus un satura bloķēšana ir iespējota.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=The resource at “%1$S” was blocked due to its Cross-Origin-Resource-Policy header (or lack thereof). See %2$S
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Partitioned cookie or storage access was provided to “%1$S” because it is loaded in the third-party context and dynamic state partitioning is enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Storage access granted for origin “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Storage access automatically granted for origin “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Storage access automatically granted for First-Party isolation “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” rejected because it has the “SameSite=None” attribute but is missing the “secure” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Cookie “%1$S” has “SameSite” policy set to “Lax” because it is missing a “SameSite” attribute, and “SameSite=Lax” is the default value for this attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Invalid “SameSite“ value for cookie “%1$S”. The supported values are: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Cookie “%1$S” is invalid because its size is too big. Max size is %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Cookie “%1$S” is invalid because its path size is too big. Max size is %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid domain.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid prefix.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the value.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Cookie “%1$S” has been rejected as third-party.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” has been rejected because there is an existing “secure” cookie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” has been rejected because it is in a cross-site context and its “SameSite” is “Lax” or “Strict”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie “%1$S” with the “SameSite” attribute value “Lax” or “Strict” was omitted because of a cross-site redirect.
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Warning: ‘%1$S’ deprecated, please use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3d49b5843
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Lietot Paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos šo paroli.
+savePasswordTitle = Apstiprināt
+saveLoginButtonAllow.label = Saglabāt
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Nesaglabāt
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nekad nesaglabāt
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginButtonText = Atjaunināt
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Neatjaunināt
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Vai vēlaties saglabāt "%1$S" paroli lapai %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Vai vēlaties saglabāt paroli lapai %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nav lietotājvārda
+togglePasswordLabel=Rādīt paroli
+togglePasswordAccessKey2=r
+notNowButtonText = &Ne tagad
+neverForSiteButtonText = Nekad šai &vietnei
+rememberButtonText = Atce&rēties
+passwordChangeTitle = Apstipriniet paroles maiņu
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Vai vēlaties atjaunināt "%S" saglabāto paroli?
+updatePasswordMsgNoUser = Vai vēlaties atjaunināt saglabāto paroli?
+userSelectText2 = Izvēlieties kura konta datus atjaunināt:
+loginsDescriptionAll2=Jūsu datorā ir saglabātas šo vietņu paroles
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Izmantot droši ģenerētu paroli
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S saglabās šo paroli šai vietnei.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nav lietotājvārda
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=No šīs vietnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Šis savienojums nav drošs. Šeit ievadītā lietotājvārdi var tikt pārtverti. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Uzzināt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Aplūkot saglabātās paroles
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Save login for %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Save password for %S?
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Update login for %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Update password for %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Add username to saved password?
+updateLoginButtonDelete.label = Remove saved login
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf989e8ce6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Nevar sazināties droši. Komunikācijas partneris neatbalsta augstas raudzes šifrēšanu.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Nevar sazināties droši. Komunikācijas partneris pieprasa augstas raudzes šifrēšanu, kas nav pieejama.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri : nav kopīgu šifrēšanas algoritmu.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nevar atrast autentificēšanai nepieciešamo sertifikātu vai atslēgu.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri : partnera sertifikāts tika noraidīts.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveris ir saņēmis sliktus datus no klienta.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klients ir saņēmis sliktus datus no servera.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Neatbalstīts sertifikāta tips.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partneris izmanto neatbalstītu drošības protokola versiju.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klienta autentificēšana neizdevās: privātā atslēga no atslēgu datubāzes nesakrīt ar publisko atslēgu sertifikātu datubāzē.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri: pieprasītais domēna nosaukums neatbilst servera sertifikātam.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Neatpazītas SSL kļūdas kods.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partneris atbalsta vienīgi SSL 2. versiju, kas ir lokāli atslēgta.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL saņēma ierakstu ar nederīgu Ziņojuma Autentifikācijas Kodu.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL partneris ziņo par nederīgu Ziņojuma Autentifikācijas Kodu.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL partneris nevar apstiprināt jūsu sertifikātu.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL partneris noraidīja jūsu sertifikātu kā anulētu.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL partneris noraidīja jūsu sertifikātu kā noilgušu.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Nevar savienoties: SSL ir atslēgts.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Nevar savienoties: SSL partneris atrodas citā FORTEZZA domēnā.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Pieprasīts nezināms SSL šifrētājs.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Šajā programmā nav pieejams neviens šifrētājs.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL saņēma ierakstu ar sliktu bloku polsterējumu.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL saņēma ierakstu, kas pārsniedz maksimālo iespējamo garumu.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL mēģināja nosūtīt ierakstu, kas pārsniedz maksimālo iespējamo garumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL saņēma nekorekti noformētu Hello Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL saņēma nekorekti noformētu Klienta Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikātu sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Atslēgu Apmaiņas sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikāta Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Hello Done sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikāta Apstiprināšanas sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL saņēma nekorekti noformētu Klienta Atslēgu Apmaiņu sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL saņēma nekorekti noformētu Finished sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL saņēma nekorekti noformētu Change Cipher Spec ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL saņēma nekorekti noformētu Alert ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL saņēma nekorekti noformētu Sasveicināšanās ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL saņēma nekorekti noformētu Programmas datu ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL saņēma negaidītu Hello Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL saņēma negaidītu Klienta Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL saņēma negaidītu Servera Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL saņēma negaidītu Sertifikāta sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL saņēma negaidītu Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL saņēma negaidītu Sertifikāta Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL saņēma negaidītu Servera Hello Done sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL saņēma negaidītu Sertifikāta Pārbaudes sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL saņēma negaidītu Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL saņēma negaidītu Finished sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL saņēma negaidītu Change Cipher Spec ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL saņēma negaidītu Alert ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL saņēma negaidītu Handshake ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL saņēma negaidītu Programmas Datu ierakstu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL saņēma ierakstu ar nezināmu satura tipu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL saņēma sasveicināšanās ziņojumu ar nezināmu satura tipu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL saņēma brīdinājuma ziņojumu ar nezināmu satura tipu.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL partneris aizvēra savienojumu.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL partneris negaidīja saņemto sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL partneris nevarēja veiksmīgi atkompresēt saņemto SSL ierakstu.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL partneris nevarēja vienoties par pieņemamu drošības parametru kopu.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL partneris noraidīja sasveicināšanās ziņojumu nepieņemamam saturam.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL partneris neatbalsta saņemtā tipa sertifikātus.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL partnerim radās sīkāk nedetalizētas problēmas ar saņemto sertifikātu.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL saskārās ar tā gadījuma skaitļu ģeneratora kļūmi.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nevar elektroniski parakstīt datus, kas nepieciešami jūsu sertifikāta apstiprināšanai.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nespēja iegūt publisko atslēgu no partnera sertifikāta.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Masveida datu šifrēšanas algoritms saskārās ar kļūdu izvēlētajā šifrētājā.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Masveida datu atšifrēšanas algoritms saskārās ar kļūdu izvēlētajā šifrētājā.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Neizdevās šifrētu datu rakstīšanas mēģinājums piesaistītajā pieslēgvietā.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 kontrolsummas funkcija avarēja.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 kontrolsummas funkcija avarēja.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC aprēķins neizdevās.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Neizdevās izveidot simetriskās atslēgas kontekstu.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Neizdevās atpakot Simetrisko atslēgu klienta atslēgu apmaiņas ziņojumā.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveris mēģināja izmantot pašmāju raudzes publisko atslēgu ar eksporta šifrētāju.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodam neizdevās pārvērst IV par parametru.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Neizdevās inicializēt izvēlēto šifrētāju.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientam neizdevās uzģenerēt SSL sesijas atslēgas.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serverim nav atslēga mēģinātajam atslēgu apmaiņas algoritmam.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 marķieris tika ievietots vai aizvākts darbības norises laikā.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Netika atrasts neviens PKCS#11 marķieris, lai veiktu nepieciešamo darbību.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Nevar droši sazināties ar komunikācijas partneri: nav kopīgu saspiešanas algoritmu.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nevar sākt jaunu SSL sasveicināšanos, kamēr nav pabeigts esošais.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=No partnera saņemtas nederīgas sagaidīšanas ziņojumu kontrolsummas vērtības.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Piedāvāto sertifikātu nevar izmantot ar izvēlēto atslēgu apmaiņas algoritmu.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Neviena sertifikātu autoritāte nav pietiekami uzticama SSL klienta autentificēšanai.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klienta SSL sesijas ID nav atrodams servera sesiju kešatmiņā.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partneris nevarēja atkodēt saņemto SSL ierakstu.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partneris saņēma SSL ierakstu, kas bija garāks, nekā atļautais.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partneris neatpazīst un neuzticas CA, kas izsniegusi jūsu sertifikātu.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partneris saņēma derīgu sertifikātu, bet pieeja tika liegta.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partneris nevarēja atšifrēt SSL sagaidīšanas ziņojumu.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partneris ziņo par kļūmi paraksta apstiprināšanā vai atslēgu apmaiņā.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partneris ziņo, ka vienošanās neatbilst eksportēšanas noteikumiem.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partneris ziņo par nesavietojamu vai neatbalstītu protokola versiju.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveris pieprasa šifrētājus, kas ir drošāki nekā klienta atbalstītie.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partneris ziņo, ka saskāries ar iekšēju kļūdu.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Partnera lietotājs atcēla sasveicināšanos.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partneris nepieļauj SSL drošības parametru atkārtotu apspriešanu.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL servera kešatmiņa nav konfigurēta un šai pieslēgvietai nav atslēgta.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL partneris neatbalsta pieprasīto TLS hello paplašinājumu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL partneris nevarēja iegūt jūsu sertifikātu no piedāvātā URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL partnerim nav sertifikāta pieprasītajam DNS nosaukumam.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL partneris nevar iegūt OCSP atbildi savam sertifikātam.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL partneris ziņoja par sliktu sertifikāta kontrolsummas vērtību.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL saņēma negaidītu Jaunas sesijas pieprasījuma sveiciena ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL saņēma nepilnīgi noformētu Jaunas sesijas pieprasījuma sveiciena ziņojumu.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL saņēma arhivētu ierakstu, kuru nebija iespējams atarhivēt.\u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=SSL ligzdā atkārtota vienošanās nav atļauta.\u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Partneris mēģina veco (potenciāli nedrošo) sveicienu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL saņēma negaidītu nešifrētu ierakstu.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL saņēma vāju eferālo Diffie-Hellman atslēgu Servera atslēgu apmaiņas ziņojumā.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL saņēma nederīga NPN paplašinājuma datus.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta SSL 2.0 savienojumiem.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta serveriem.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta klientiem.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiju apgabals nav derīgs.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL partneris izvēlējās šifrētāju, kas šai protokola versijai nav atļauts.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL saņēma nekorekti noformētu Hello Verify Request rokas spiediena ziņojumu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL negaidītu Hello Verify Request rokas spiediena ziņojumu.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL funkcija nav pieejama šajā protokola versijā.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL saņēma negaidītu Certificate Status rokas spiediena ziņojumu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS partneris izmanto negaidītu kontrolsummas algoritmu.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Kontrolsummas funkcija avarēja.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Elektroniski parakstītā elementā norādīts nederīgs algoritms.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Tika aktivizēts nākamais protokola noteikšanas papildinājums, bet atgriezeniskais izsaukums tika notīrīts pirms bija nepieciešams.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveris neatbalsta nevienu protokolu, ko klients piedāvā savā ALPN paplašinājumā.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveris noraidīja sarokošanos, jo klients pazeminājās uz zemāku TLS versiju, kā atbalsta serveris.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Servera sertifikāts satur publisko atslēgu, kas ir pārāk vāja.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Buferī nav pietiekami daudz vietas DTLS ierakstam.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nav konfigurēts TLS paraksta algoritms.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Savienojuma partneris izmanto neatbalstītu paraksta un jaucējalgoritma kombināciju.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Savienojuma partneris mēģināja turpināt bez korekta extended_master_secret paplašinājuma.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Savienojuma partneris mēģināja turpināt ar neatbalstītu extended_master_secret paplašinājumu.\u0020
+SEC_ERROR_IO=Drošības autorizācijas laikā notika I/O kļūda.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=drošības bibliotēkas kļūda.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=drošības bibliotēka: saņemti slikti dati.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=drošības bibliotēka: izvades garuma kļūda.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=drošības bibliotēka ir saskārusies ar ievades garuma kļūdu.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=drošības bibliotēka: nederīgi argumenti.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=drošības bibliotēka: nederīgs algoritms.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=drošības bibliotēka: nederīgs AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Nekorekti formatēta laika virkne.
+SEC_ERROR_BAD_DER=drošības bibliotēka: nepareizi formatēta DER-kodēta ziņa.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Partnera sertifikātam ir nederīgs paraksts.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Partnera sertifikātam beidzies termiņš.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Partnera sertifikāts ir anulēts.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Partnera sertifikāta izdevējs nav pazīstams.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Partnera publiskā atslēga nav derīga.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Ievadītā drošības parole nav pareiza.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Jaunā parole ir ievadīta nepareizi. Mēģiniet vēlreiz.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=drošības bibliotēka: nav zara saslēga.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=drošības bibliotēka: slikta datubāze.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=drošības bibliotēka: atmiņas izdalīšanas kļūda.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Partnera sertifikāta izdevēju lietotājs ir atzīmējis kā neuzticamu.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Partnera sertifikātu lietotājs ir atzīmējis kā neuzticamu.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikāts jau eksistē jūsu datubāzē.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Lejupielādētā sertifikāta nosaukums sakrīt ar kādu, kas jau ir jūsu datubāzē.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Kļūda pievienojot sertifikātu datubāzei.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Kļūda atkārtoti aizpildot atslēgu šim sertifikātam.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Šī sertifikāta privāto atslēgu nevar atrast atslēgu datubāzē
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Šis sertifikāts ir derīgs.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Šis sertifikāts nav derīgs.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Sertifikātu bibliotēka: Nav atbildes
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikāta izdevēja sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš. Pārbaudiet jūsu sistēmas datumu un laiku.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Sertifikāta izdevēja CRL ir beidzies derīguma termiņš. Atjauniniet to vai pārbaudiet savas sistēmas datumu un laiku.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Sertifikāta izdevēja CRL ir nederīgs paraksts.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Jaunajam CRL ir nederīgs formāts.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Sertifikāta paplašinājuma vērtība nav derīga.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikāta paplašinājums nav atrasts.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Izdevēja sertifikāts nav derīgs.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sertifikāta ceļa garuma ierobežojums nav derīgs.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikāta pielietojuma laiks nav derīgs.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**TIKAI iekšējs modulis**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Šī atslēga neatbalsta pieprasīto darbību.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikāts satur nezināmu kritisku paplašinājumu.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Jaunais CRL nav vēlāks par esošo.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nav šifrēts vai parakstīts: jums vēl nav epasta sertifikāta.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nav šifrēts vai parakstīts: jums vēl nav epasta sertifikāta katram no saņēmējam.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nevar atšifrēt: jūs neesat saņēmējs vai arī nav atrasts atbilstošs sertifikāts un privātās atslēga.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nevar atšifrēt: atslēgu šifrēšanas algoritms neatbilst jūsu sertifikātam.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Paraksta pārbaude neizdevās: nav parakstītāja, to ir pārāk daudz vai arī dati ir nepareizi, bojāti.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Neatbalstīts vai nezināms atslēgu algoritms.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Nevar atšifrēt: nošifrēts izmantojot neatļautu algoritmu vai atslēgu garumu.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza karte nav korekti inicializēta. Lūdzu izņemiet to un atgrieziet izdevējam.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nav atrasta neviena Fortezza karte
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nav izvēlēta Fortezza karte
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Lūdzu izvēlieties personu, lai iegūtu papildu informāciju par to
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Persona nav atrasta
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Par šo personu nav papildu informācijas
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Nederīgs Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nevar inicializēt Fortezza personas.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Šīs vietnes sertifikātam nav atrasts KRL.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Šīs vietnes sertifikāta KRL ir beidzies derīguma termiņš.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Šīs vietnes sertifikāta KRL ir nederīgs paraksts.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Šīs vietnes sertifikāta atslēga ir anulēta.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Jaunajam KRL ir nederīgs formāts.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=drošības bibliotēka: nepieciešami nejauši dati.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=drošības bibliotēka: neviens no drošības moduļiem nevar veikt pieprasīto darbību.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Drošības karte vai marķieris neeksistē, tas ir jāinicializē vai ir ticis aizvākts.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=drošības bibliotēka: tikai nolasīšanai paredzēta datubāze.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nav izvēlēta pieslēgvieta vai marķieris.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Sertifikāts ar šādu segvārdu jau eksistē.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Atslēga ar šādu segvārdu jau eksistē.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=kļūda veidojot drošo objektu
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=kļūda veidojot bagāžas objektu
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nevar aizvākt direktoru
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nevar nodzēst privilēģiju
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Direktoram nav sertifikāta
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Pieprasītais algoritms vairs nav atļauts.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Kļūda mēģinot eksportēt sertifikātus.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Kļūda mēģinot importēt sertifikātus.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nevar importēt. Atkodēšanas kļūda. Fails nav derīgs.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nevar importēt. Nederīgs MAC. Nederīga parole vai bojāts fails.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nevar importēt. MAC algoritms nav atbalstīts.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nevar importēt. Tiek atbalstīti vienīgi paroles integritātes un privātuma režīmi.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nevar importēt. Bojāta failu struktūra.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nevar importēt. Šifrēšanas algoritms nav atbalstīts.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nevar importēt. Faila versija nav atbalstīta.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nevar importēt. Nepareiza privātuma parole.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nevar importēt. Šāds segvārds jau eksistē datubāzē.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Lietotājs nospieda atcelt.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Netiks importēts, jau ir datubāzē.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Ziņojums nav nosūtīts.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Sertifikāta atslēgas izmantošana nav adekvāta mēģinātajai darbībai.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikāta tips nav apstiprināts šai programmai.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adrese parakstošajā sertifikātā nesakrīt ar adresi ziņojuma galvenēs.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nevar importēt. Kļūda importējot privāto atslēgu.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nevar importēt. Kļūda mēģinot importēt sertifikāta ķēdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nevar eksportēt. Ar norādīto segvārdu nevar atrast sertifikātu vai atslēgu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nevar exportēt. Privāto atslēgu nevar atrast vai eksportēt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nevar exportēt. Nevar ierakstīt eksporta failā.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nevar importēt. Nevar nolasīt importa failu.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nevar eksportēt. Atslēgu datubāze ir bojāta vai izdzēsta.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nevar uzģenerēt privātās / publiskās atslēgas pāri.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Ievadītā parole ir nederīga. Lūdzu izvēlieties citu.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Vecā parole ievadīta nepareizi. Mēģiniet vēlreiz.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Sertifikāta segvārds jau tiek izmantots.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Partnera FORTEZZA ķēdei ir ne-FORTEZZA sertifikāts.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Sensitīvo atslēgu nevar pārvietot uz pieslēgvietu, kur tā ir nepieciešama.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nekorekts moduļa nosaukums.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nekorekts moduļa ceļš/faila nosaukums
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nevar pievienot moduli
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nevar izdzēst moduli
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Jaunais KRL nav jaunāks par pašreizējo.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Jaunajam CKL ir no pašreizējā CKL atšķirīgs izdevējs. Izdzēsiet pašreizējo CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Šī sertifikāta sertifikātu autoritātei nav atļauts izsniegt sertifikātus ar šādu nosaukumu.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Šī sertifikāta atslēgu anulēšanas saraksts vēl nav derīgs.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Šī sertifikāta sertifikātu anulēšanas saraksts vēl nav derīgs.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Pieprasītais sertifikāts nav atrodams.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Parakstītāja sertifikāts nav atrodams.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Sertifikāta statusa servera adrese ir nederīgā formātā.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP atbildi nevar pilnībā atkodēt, tās tips nav zināms.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveris atgrieza negaidītus/nederīgus HTTP datus.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveris pieprasījumu atzina par bojātu vai nepareizi formatētu.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveris saskārās ar iekšēju kļūdu.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP serveris iesaka mēģināt vēlreiz nedaudz vēlāk.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveris pieprasa šī pieprasījuma parakstu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveris noraisīja šo pieprasījumu kā neautorizētu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveris atgrieza neatpazīstamu statusu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serverim nav šī sertifikāta statusa.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Jums jāaktivē OCSP pirms šīs darbības veikšanas.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Jums jāiestata noklusētais OCSP atbildētājs pirms šīs darbības veikšanas.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP servera atbilde bija bojāta vai nepareizi formatēta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP atbildes parakstītājs nav autorizēts dot statusus šim sertifikātam.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP serveris vēl nav derīgs (tā datums ir nākotnē).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP servera atbilde satur novecojušus datus.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS vai PKCS #7 kontrolsumma netika atrasta parakstītajā ziņojumā.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS vai PKCS #7 ziņojuma tips nav atbalstīts.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 moduli nevar aizvākt, jo tas vēl tiek izmantots.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nevar atkodēt ASN.1 datus. Norādītā veidne nav derīga.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Atbilstoši CRL nav atrasti.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Jūs mēģināt importēt sertifikātu ar izdevēju/sērijas numuru, kāds jau ir norādīts kādā sertifikātā, bet šis nav tas pats sertifikāts.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS nevar izslēgt. Objekti vēl tiek izmantoti.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-šifrēts ziņojums saturēja papildu neizmantotus datus.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Neatbalstīta eliptiskā līkne.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Neatbalstīta eliptiskā līkne punktu formā.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neatpazīts objekta identifikators.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Nederīgs OCSP parakstošais sertifikāts OCSP atbildē.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikāts ir anulēts izdevēja sertifikātu anulēšanas sarakstā.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Izdevēja OCSP atbildētājs ziņo, ka sertifikāts ir anulēts.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Izdevēja CRL ir ar nezināmu versijas numuru.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Izdevēja V1 CRL ir ar kritisku paplašinājumu.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Izdevēja V2 CRL ir ar nezināmu kritisku paplašinājumu.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Norādīts nezināms objekta tips.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 dzinis pārkāpj specifikāciju nesavietojamā veidā.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Šobrīd nav pieejama neviena jauna pieslēgvietu notikuma.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL jau eksistē.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nav inicializēts.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Darbība neizdevās, jo PKCS#11 marķieris nav pieteicies.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Nokonfigurētā OCSP atbildētāja sertifikāts nav derīgs.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP atbildes paraksts nav derīgs.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sertifikāta validācijas meklēšana ir ārpus meklēšanas limitiem.
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politikas kartēšana satur anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sertifikātu ķēde nespēj nodrošināt politikas validāciju
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nezināms atrašanās vietas tips sertifikāta AIA paplašinājumā
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serveris atgrieza sliktu HTTP atbildi
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serveris atgrieza sliktu LDAP atbildi
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Neizdevās nošifrēt datus ar ASN1 šifrētāju
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Slikta informācijas piekļuves vieta sertifikāta paplašinājumā
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix iekšējā kļūda sertifikāta validācijas procesā
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulis atgrieza CKR_GENERAL_ERROR, kas nozīmē, ka notikusi nelabojama kļūda.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulis atgrieza CKR_FUNCTION_FAILED, kas nozīmē, ka pieprasīto funkciju nevar izpildīt. Mēģina atkārtot funkcijas izpildi, varbūt sanāks.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulis atgrieza CKR_DEVICE_ERROR, kas nozīmē, ka radusies problēma ar marķieri vai pieslēgvietu.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nezināma informācijas piekļuves vieta sertifikāta paplašinājumā.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Kļūda mēģinot importēt CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Paroles derīguma termiņš ir beidzies.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parole ir bloķēta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nezināma PKCS #11 kļūda.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nederīga vai neatbalstīta URL CRL izplatīšanas punkta nosaukumā.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikāts tika parakstīts ar paraksta algoritmu, kura izmantošana ir deaktivēta, jo šis algoritms nav drošs.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serveris izmanto sertifikātu ar pamata ierobežojumu paplašinājumu (basic constraints extension) kā tā sertifikātu autoritāti. Korekti izsniegtiem sertifikātiem nevajadzētu būt šādi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serveris piedāvāja sertifikātu ar pārāk mazu atslēgas garumu, lai izveidotu drošu savienojumu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 1. versijas sertifikāts, kas nav drošs tika izmantots, lai izsniegtu servera sertifikātu. X.509 1. versijas sertifikāti ir novecojuši un tos vairs nevajadzētu izmantot.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveris piedāvāja sertifikātu, kas vēl nav derīgs.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikāts, kas vēl nav derīgs ir izmantots, lai izsniegtu servera sertifikātu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Paraksta algoritms sertifikāta paraksta laukā neatbilst algoritmam no signatureAlgorithm lauka.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP atbilde nesatur pārbaudāmā sertifikāta statusu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveris piedāvāja sertifikātu, kas ir derīgs pārāk ilgi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trūkst nepieciešama TLS funkcija.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Servera piedāvātajā sertifikātā ir nekorekts skaitļu kodējums. Biežākais kļūdas iemesls ir negatīvi sērijas numuri, negatīvi RSA moduļi vai kodējumi, kas nav nepieciešami.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveris piedāvāja sertifikātu, ar tukšu izdevēja nosaukumu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Papildus politikas ierobežojuma pārbaude neizdevās pārbaudot šo sertifikātu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tas ir pašparakstīts.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d96c31cc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Iebūvēts sakņu modulis
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM šifrēšanas servisi
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Šifrēšanas servisi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Drošības ierīce
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM iekšējie kriptogrāfiskie pakalpojumi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privātā atslēga
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Drošības ierīce (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 šifrēšanas, atslēgu un sertifikātu pakalpojumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Paraksta
+CertDumpKUNonRep=Ne-noliegšana
+CertDumpKUEnc=Atslēgas šifrēšana
+CertDumpKUDEnc=Datu šifrēšana
+CertDumpKUKA=Atslēgas apstiprināšana
+CertDumpKUCertSign=Sertifikāta parakstītājs
+CertDumpKUCRLSigner=CRL parakstītājs
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nevar droši pieslēgties, jo SSL protokols ir deaktivēts.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nevar droši pieslēgties, jo lapa izmanto vecāku, nedrošu SSL protokola versiju.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ir saņemts nederīgs sertifikāts. Lūdzu sazinieties ar servera administratoru vai savu epasta sarakstes biedru un nododiet viņam sekojošu informāciju:\n\nJūsu sertifikāta numurs sakrīt ar kāda cita sertifikāta sērijas numuru, ko izdevusi šī sertifikātu autoritāte. Lūdzu iegūstiet jaunu sertifikātu ar unikālu sērijas numuru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Notikusi kļūda savienojoties ar %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S izmanto nederīgu drošības sertifikātu.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tas ir pašparakstīts.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāts nav zināms.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Iespējams serveris nesūta korektu starp-sertifikātu.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Iespējams jāimportē vēl kāds saknes sertifikāts.
+certErrorTrust_CaInvalid=Šis sertifikāts nav uzticams, jo to ir izdevis nederīgs CA sertifikāts.
+certErrorTrust_Issuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāts nav uzticams.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikāts nav uzticams, jo ir parakstīts ar algoritmu, kas nav uzskatāms par drošu.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikāts nāk no nedroša avota.
+certErrorTrust_MitM=Jūsu savienojumu pārtver TLS starpniekserveris. Atinstalējiet to, ja iespējams, vai konfigurējiet savu ierīci, lai tā uzticas starpniekservera saknes sertifikātam.
+
+certErrorMismatch=Sertifikāts nav derīgs %S nosaukumam.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikāts ir derīgs vienīgi %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikāts ir derīgs vienīgi šādiem nosaukumiem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikāta termiņš beidzās %1$S. Šī brīža laiks ir %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikāts nebūs derīgs līdz %1$S. Šī brīža laiks ir %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kļūdas kods: %S
+
+P12DefaultNickname=Importēts sertifikāts
+CertUnknown=Nezināms
+CertNoEmailAddress=(nav epasta adreses)
+CaCertExists=Šis sertifikāts jau ir uzinstalēts kā sertifikātu autoritāte.
+NotACACert=Šis nav sertifikātu autoritātes sertifikāts, tāpēc to nevar importēt sertifikātu autoritāšu sarakstā.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Nevar instalēt personisko sertifikātu, jo jums nepieder atbilstošā privātā atslēga, kas tika izveidota pieprasot sertifikātu.
+UserCertImported=Jūsu personiskais sertifikāts ir uzinstalēts. Jums vajadzētu izveidot arī tā rezerves kopiju.
+CertOrgUnknown=(Nezināms)
+CertNotStored=(Nekārtots)
+CertExceptionPermanent=Pastāvīgs
+CertExceptionTemporary=Pagaidu
+
+CertPasswordPrompt=Please enter the password for the PKCS#11 token %S.
+CertPasswordPromptDefault=Please enter your Primary Password.
+certErrorMitM=Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=You may notify the website’s administrator about this problem.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44d5c9ec37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Vai vēlaties uzticēties "%S" šiem mērķiem?
+unnamedCA=Sertifikātu autoritāte (nenosaukta)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Lūdzu ievadiet paroli, kas tika izmantota sertifikāta rezerves kopijas šifrēšanā:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Atcerēties šo izvēli
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizācija: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Izdots zem: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Izdots: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Sērijas numurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Spēkā no %1$S līdz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Atslēgas izmantojumi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-pasta adreses: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Izdots: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Saglabāts: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Savienojums nav šifrēts
+pageInfo_Privacy_None1=Tīmekļa vietne %S neatbalsta pašreiz atvērtās lapas šifrēšanu.
+pageInfo_Privacy_None2=Caur Internetu bez šifrēšanas nosūtīto informāciju tās ceļošanas laikā var izlasīt citi cilvēki.
+pageInfo_Privacy_None4=Šīs lapas saturs pirms sūtīšanas netika nošifrēs.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Šifrēts savienojums (%1$S, %2$S bitu atslēgas, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Šifrēts savienojums (%1$S, %2$S bitu atslēgas, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Šīs lapas saturs pirms sūtīšanas tika nošifrēs.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifrēšana traucē nevēlamiem cilvēkiem piekļūt jūsu informācijai, kamēr tā tiek sūtīta starp datoriem internetā. Šīs lapas saturu visdrīzāk neviens nenolasīja, kamēr tā ceļoja internetā.
+pageInfo_MixedContent=Savienojums daļēji šifrēts
+pageInfo_MixedContent2=Šīs mājas lapas daļas nav šifrētas pirms nosūtīšanas pa internetu.
+pageInfo_WeakCipher=Jūsu savienojums ar šo lapu izmanto vāju šifrēšanu un nav privāts. Citi cilvēki var aplūkot jūsu informāciju vai modificēt lapas uzvedību.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Šī mājas lapa pakļaujas Sertifikātu caurspīdības politikai.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(nav iestatīts)
+enable_fips=Ieslēgt FIPS
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/places/places.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c526d4b4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Grāmatzīmju izvēlne
+BookmarksToolbarFolderTitle=Grāmatzīmju rīkjosla
+OtherBookmarksFolderTitle=Citas grāmatzīmes
+TagsFolderTitle=Birkas
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilās grāmatzīmes
+
+OrganizerQueryHistory=Vēsture
+OrganizerQueryDownloads=Lejupielādes
+OrganizerQueryAllBookmarks=Visas grāmatzīmes
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Šodien
+finduri-AgeInDays-is-1=Vakar
+finduri-AgeInDays-is=Pirms %S dienām
+finduri-AgeInDays-last-is=Pēdējo %S dienu
+finduri-AgeInDays-isgreater=Vecāks par %S dienām
+finduri-AgeInMonths-is-0=Šomēnes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Vecākas par %S mēnešiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokālie faili)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7764897302
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Iespējams, ka šis PDF dokuments netiek attēlots korekti.
+unsupported_feature_forms=Šis PDF dokuments satur formas. Formu lauku aizpilde netiek nodrošināta.
+open_with_different_viewer=Atvērt ar citu programmu
+open_with_different_viewer.accessKey=o
+
+unsupported_feature_signatures=This PDF document contains digital signatures. Validation of signatures is not supported.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d414a0713b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Iepriekšējā lapa
+previous_label=Iepriekšējā
+next.title=Nākamā lapa
+next_label=Nākamā
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Lapa
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=no {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} no {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Attālināt\u0020
+zoom_out_label=Attālināt
+zoom_in.title=Pietuvināt
+zoom_in_label=Pietuvināt
+zoom.title=Palielinājums
+presentation_mode.title=Pārslēgties uz Prezentācijas režīmu
+presentation_mode_label=Prezentācijas režīms
+open_file.title=Atvērt failu
+open_file_label=Atvērt
+print.title=Drukāšana
+print_label=Drukāt
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Rīki
+tools_label=Rīki
+first_page.title=Iet uz pirmo lapu
+first_page_label=Iet uz pirmo lapu
+last_page.title=Iet uz pēdējo lapu
+last_page_label=Iet uz pēdējo lapu
+page_rotate_cw.title=Pagriezt pa pulksteni
+page_rotate_cw_label=Pagriezt pa pulksteni
+page_rotate_ccw.title=Pagriezt pret pulksteni
+page_rotate_ccw_label=Pagriezt pret pulksteni
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivizēt teksta izvēles rīku
+cursor_text_select_tool_label=Teksta izvēles rīks
+cursor_hand_tool.title=Aktivēt rokas rīku
+cursor_hand_tool_label=Rokas rīks
+
+scroll_vertical.title=Izmantot vertikālo ritināšanu
+scroll_vertical_label=Vertikālā ritināšana
+scroll_horizontal.title=Izmantot horizontālo ritināšanu
+scroll_horizontal_label=Horizontālā ritināšana
+scroll_wrapped.title=Izmantot apkļauto ritināšanu
+scroll_wrapped_label=Apkļautā ritināšana
+
+spread_none.title=Nepievienoties lapu izpletumiem
+spread_none_label=Neizmantot izpletumus
+spread_odd.title=Izmantot lapu izpletumus sākot ar nepāra numuru lapām
+spread_odd_label=Nepāra izpletumi
+spread_even.title=Izmantot lapu izpletumus sākot ar pāra numuru lapām
+spread_even_label=Pāra izpletumi
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumenta iestatījumi…
+document_properties_label=Dokumenta iestatījumi…
+document_properties_file_name=Faila nosaukums:
+document_properties_file_size=Faila izmērs:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} biti)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} biti)
+document_properties_title=Nosaukums:
+document_properties_author=Autors:
+document_properties_subject=Tēma:
+document_properties_keywords=Atslēgas vārdi:
+document_properties_creation_date=Izveides datums:
+document_properties_modification_date=LAbošanas datums:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Radītājs:
+document_properties_producer=PDF producents:
+document_properties_version=PDF versija:
+document_properties_page_count=Lapu skaits:
+document_properties_page_size=Papīra izmērs:
+document_properties_page_size_unit_inches=collas
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portretorientācija
+document_properties_page_size_orientation_landscape=ainavorientācija
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Vēstule
+document_properties_page_size_name_legal=Juridiskie teksti
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Ātrā tīmekļa skats:
+document_properties_linearized_yes=Jā
+document_properties_linearized_no=Nē
+document_properties_close=Aizvērt
+
+print_progress_message=Gatavo dokumentu drukāšanai...
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Atcelt
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Pārslēgt sānu joslu
+toggle_sidebar_label=Pārslēgt sānu joslu
+document_outline.title=Rādīt dokumenta struktūru (veiciet dubultklikšķi lai izvērstu/sakļautu visus vienumus)
+document_outline_label=Dokumenta saturs
+attachments.title=Rādīt pielikumus
+attachments_label=Pielikumi
+thumbs.title=Parādīt sīktēlus
+thumbs_label=Sīktēli
+findbar.title=Meklēt dokumentā
+findbar_label=Meklēt
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Lapa {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Lapas {{page}} sīktēls
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Meklēt
+find_input.placeholder=Meklēt dokumentā…
+find_previous.title=Atrast iepriekšējo
+find_previous_label=Iepriekšējā
+find_next.title=Atrast nākamo
+find_next_label=Nākamā
+find_highlight=Iekrāsot visas
+find_match_case_label=Lielo, mazo burtu jutīgs
+find_entire_word_label=Veselus vārdus
+find_reached_top=Sasniegts dokumenta sākums, turpinām no beigām
+find_reached_bottom=Sasniegtas dokumenta beigas, turpinām no sākuma
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} no {{total}} rezultāta
+find_match_count[two]={{current}} no {{total}} rezultātiem
+find_match_count[few]={{current}} no {{total}} rezultātiem
+find_match_count[many]={{current}} no {{total}} rezultātiem
+find_match_count[other]={{current}} no {{total}} rezultātiem
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_match_count_limit[one]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_match_count_limit[two]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_match_count_limit[few]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_match_count_limit[many]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_match_count_limit[other]=Vairāk nekā {{limit}} rezultāti
+find_not_found=Frāze nav atrasta
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Lapas platumā
+page_scale_fit=Ietilpinot lapu
+page_scale_auto=Automātiskais izmērs
+page_scale_actual=Patiesais izmērs
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=Ielādējot PDF notika kļūda.
+invalid_file_error=Nederīgs vai bojāts PDF fails.
+missing_file_error=PDF fails nav atrasts.
+unexpected_response_error=Negaidīa servera atbilde.
+
+rendering_error=Attēlojot lapu radās kļūda
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} anotācija]
+password_label=Ievadiet paroli, lai atvērtu PDF failu.
+password_invalid=Nepareiza parole, mēģiniet vēlreiz.
+password_ok=Labi
+password_cancel=Atcelt
+
+printing_not_supported=Uzmanību: Drukāšana no šī pārlūka darbojas tikai daļēji.
+printing_not_ready=Uzmanību: PDF nav pilnībā ielādēts drukāšanai.
+web_fonts_disabled=Tīmekļa fonti nav aktivizēti: Nevar iegult PDF fontus.
+
+
+save.title=Save
+save_label=Save
+bookmark1.title=Current Page (View URL from Current Page)
+bookmark1_label=Current Page
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Open in app
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Open in app
+scroll_page.title=Use Page Scrolling
+scroll_page_label=Page Scrolling
+toggle_sidebar_notification2.title=Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
+layers.title=Show Layers (double-click to reset all layers to the default state)
+layers_label=Layers
+current_outline_item.title=Find Current Outline Item
+current_outline_item_label=Current Outline Item
+additional_layers=Additional Layers
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Page {{page}}
+find_match_diacritics_label=Match Diacritics
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Draw
+editor_ink2_label=Draw
+free_text2_default_content=Start typing…
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Color
+editor_free_text_size=Size
+editor_ink_color=Color
+editor_ink_thickness=Thickness
+editor_ink_opacity=Opacity
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Text Editor
+editor_ink2_aria_label=Draw Editor
+editor_ink_canvas_aria_label=User-created image
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6672625ddd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Gaišs
+extension-thunderbird-compact-light-description = Tēma gaišā krāsā.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tumšs
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Tēma tumšā krāsā.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdc1c7b691
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sinhronizēt
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Rediģēt
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e21525962
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of events selected for deletion.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dzēst notikumu
+ [one] Dzēst notikumu
+ *[other] Dzēst notikumus
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [zero] Vai tiešām vēlaties dzēst šo notikumu?
+ [one] Vai tiešām vēlaties dzēst šos { $count } notikumus?
+ *[other] Vai tiešām vēlaties dzēst šo { $count } notikumu?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion.
+
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [zero] Dzēst uzdevumu
+ [one] Dzēst uzdevumus
+ *[other] Dzēst uzdevumus
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [zero] Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?
+ [one] Vai tiešām vēlaties dzēst šos { $count } uzdevumus?
+ *[other] Vai tiešām vēlaties dzēst šos { $count } uzdevumus?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of items selected for deletion.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..406423b6ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = Atļaut
+
+## Calendar navigation
+
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f19b075ba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Avārijas ziņojumi
+
+delete-confirm-title = Vai tiešām vēlaties to izdarīt?
+
+crashes-unsubmitted-label = Nosūtītie avāriju ziņojumi
+id-heading = Ziņojuma ID
+date-crashed-heading = Avārijas datums
+
+crashes-submitted-label = Nosūtītie avāriju ziņojumi
+date-submitted-heading = Nosūtīšanas datums
+
+no-reports-label = Nav nosūtīts neviens avārijas ziņojums.
+no-config-label = Šī lietotne nav konfigurēta parādīt avāriju ziņojumus. Ir jāiestata iestatījums <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e16bc0295
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Pakalpojumu darbinieki
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Atveriet <a>about:debugging</a>, lai aplūkotu pakalpojumu darbiniekus no citiem domēniem
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Atreģistrēt
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Atkļūdošana
+ .title = Atkļūdot var tikai pakalpojumu darbiniekus, kas darobjas
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Atjaunināts <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Darbojas
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Apturēts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0d79952c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrēt vienības
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtra vērtības
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Pievienot elementu
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Dzēst visus
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Dzēst visas sesijas sīkdatnes
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Dzēst "{ $itemName }"
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Pievienot elementu
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Dzēst visu no "{ $host }"
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nosaukums
+storage-table-headers-cookies-value = Vērtība
+storage-table-headers-cache-status = Statuss
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Sīkdatnes
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Sesijas krātuve
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Kešatmiņa
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Izvērst joslu
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Sakļaut joslu
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesija
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dati
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Apstrādātā vērtība
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Datu bāze “{ $dbName }” tiks dzēsta, kad visi savienojumi būs aizvērti.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Datubāzi “{ $dbName }” nevar izdzēst.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2914c61f69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Izveidot un pievienot dokumentam jaunu stila failu
+ .accesskey = n
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import un pievienot dokumentam jaunu stila failu
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Pārslēgt stila faila redzamību
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Saglabāt
+ .tooltiptext = Saglabāt stila failu
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Stila redaktora iestatījumi
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Rakstiet CSS šeit.
+styleeditor-no-stylesheet = Šajā lapā nav stila dokumentu.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Iespējams jūs vēlaties <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">pievienot jaunu stila dokumentu</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Atvērt saiti jaunā cilnē
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopēt adresi
+styleeditor-find =
+ .label = Meklēt
+ .accesskey = M
+styleeditor-find-again =
+ .label = Meklēt vēlreiz
+ .accesskey = z
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Pāriet uz rindiņu…
+ .accesskey = u
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [zero] { $ruleCount } noteikums.
+ [one] { $ruleCount } noteikumi.
+ *[other] { $ruleCount } noteikumi.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6eadff8550
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Noklusētie izstrādātāju rīki
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Netiek atbalstīts konkrētajam rīkam
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Papildinājumu instalētie izstrādātāju rīki
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Pieejamās rīku pogas
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Tēmas
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Pārraugs
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Rādīt pārlūka stilus
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Šīs iespējas ieslēgšana parādīs noklusētos stilus, kas ir ielādēti pārlūkā
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Apgriezt DOM atribūtus
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Apgriezt garus atribūtus inspektorā
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Noklusētā krāsu vienība
+options-default-color-unit-authored = Kā norādīts
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Krāsu nosaukumi
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Stila redaktors
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automātiski pabeigt CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Rakstos automātiski pabeigt CSS likumus, to vērtības un selektorus
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Ekrānattēla uzvedība
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Atskaņot fotografēšanas skaņu
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Ļauj kamerai atskaņot skaņu uzņemot ekrānattēlu
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Redaktora iestatījumi
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Minēt atkāpes atkarībā no koda konteksta
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Noteikt atkāpes
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automātiski likt aizverošās iekavas
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automātiski likt aizverošās iekavas
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Izmantot atstarpes tabulācijas simbola vietā
+options-sourceeditor-expandtab-label = Veidot atkāpes ar atstarpēm
+options-sourceeditor-tabsize-label = Atkāpes izmērs
+options-sourceeditor-keybinding-label = Taustiņu saites
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Noklusētā
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Papildu iestatījumi
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Deaktivēt HTTP kešatmiņu (ja ir atvērti izstrādātāju rīki)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Šīs iespējas ieslēgšana deaktivēs HTTP kešatmiņu visām cilnēm, kurām ir atvērta šo rīku josla. Pakalpojumu darbiniekus šī konfigurācijas iespēja neietekmē.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Deaktivēt JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Šī iestatījuma ieslēgšana deaktivēs JavaScript aktīvajā cilnē. Aizverot cilni vai rīku joslu šis iestatījums netiks saglabāts.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Aktivizēt pārlūka un papildinājumu atkļūdošanas rīkus
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Šīs iespējas aktivizēšana ļaus izmantot dažādus rīkus pārlūka kontekstā (Rīki > Izstrādātāju rīki > Pārlūka rīki) un ļaus atkļūdot papildinājumus
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Aktivēt attālināto atkļūdošanu
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Aktivizēt pakalpojumu darbiniekus pa HTTP (kad rīks ir atvērts)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Šīs iespējas aktivizēšana ļaus aktivizēt pakalpojumu darbiniekus pa HTTP visās cilnēs, kurās ir atvērts šis rīks.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Aktivizēt koda kartes
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Ja aktivēsiet šo iespēju kodi tika kartēti rīkos.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Tikai šo sesiju, pārlādē lapu
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..946ef2dbc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Pieslēgt apakšā
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Pieslēgt pa kreizi
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Pieslēgt pa labi
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Atsevišķs logs
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rādīt dalīto konsoli
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Paslēpt dalīto konsoli
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Iestatījumi
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentācija…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Kopiena…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Deaktivēt uzlecošo logu automātisko paslēpšanu
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0dae1a89e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Apturēts pie atkļūdotāja izteiksmes
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Apturēts pie apturēšanas punkta
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Apturēts pie izņēmuma
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Apturēts ejot pa soļiem
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Apturēts pie notikumu klausītāja
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Kļūda pārtraukuma punktā ar nosacījumu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Apturēs pie solījuma noraidījuma
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Apturēts pie pieņēmuma
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Apturēts pie atkļūdojamās funkcijas
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Atkļūdotājs ir apturēts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2762837b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Rinda { $row } / Kolona { $column }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa9d562104
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c08d05e2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Izskatās, ka šim XML failam nav piesaistīta stila informācija. Zemāk ir attēlots dokumenta koks.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..794b41e1a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Pārslēdzot mapes, saglabāt filtru pielietošanu
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Radīt tikai nelasītus epastus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nelasītas
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Rādīt tikai zvaigžņotās vēstules
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Zvaigžņotas
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Rādīt tikai vēstules no jūsu adrešu grāmatā saglabātiem cilvēkiem
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakts
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Rādīt tikai birkotās vēstules
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Birkas
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Rādīt tikai vēstules ar pielikumiem
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Ar pielikumiem
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Nav rezultātu
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [zero] { $count } vēstule
+ [one] { $count } vēstules
+ *[other] { $count } vēstules
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrēt šīs vēstules <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Birku filtrēšanas režīms
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Jebkura no
+ .title = Jāatbilst vismaz vienam no izvēlētajiem birku kritērijiem
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Visi no
+ .title = Ir jāatbilst visiem izvēlētajiem birku kritērijiem
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrēt vēstules pēc:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Sūtītāja
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Saņēmēja
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Tēmas
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Pamatteksta
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Turpināt šo meklēšanu visās mapēs
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Vēlreiz nospiediet ievades taustiņu, lai turpinātu meklēt: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Saņemt visas vēstules
+ .accesskey = S
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompakts skats
+ .accesskey = K
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Pārslēgt visu vēstuļu atlasi
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Atlasīt vēstules
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Pavediens
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Kārtot pēc zvaigznītēm
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Zvaigžņotas
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Kārtot pēc pielikumiem
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Pielikumi
+threadpane-column-header-sender = No
+ .title = Kārtot pēc formas
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = No
+threadpane-column-header-recipient = Saņēmējs
+ .title = Kārtot pēc saņēmēja
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Saņēmējs
+threadpane-column-header-correspondents = Korespondenti
+ .title = Kārtot pēc korespondentiem
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korespondenti
+threadpane-column-header-subject = Temats
+ .title = Kārtot pēc tēmas
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Temats
+threadpane-column-header-date = Datums
+ .title = Kārtot pēc datuma
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datums
+threadpane-column-header-received = Saņemts
+ .title = Kārtot pēc saņemšanas laika
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Saņemts
+threadpane-column-header-status = Statuss
+ .title = Kārtot pēc statusa
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Statuss
+threadpane-column-header-size = Izmērs
+ .title = Kārtot pēc izmēra
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Izmērs
+threadpane-column-header-tags = Birka
+ .title = Kārtot pēc birkām
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Birka
+threadpane-column-header-account = Konts
+ .title = Kārtot pēc konta
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konts
+threadpane-column-header-priority = Prioritāte
+ .title = Kārtot pēc prioritātes
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritāte
+threadpane-column-header-unread = Nelasītas
+ .title = Nelasītu vēstuļu skaits pavedienā
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nelasītas
+threadpane-column-header-total = Kopā
+ .title = Kopējais vēstuļu skaits pavedienā
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Kopā
+threadpane-column-header-location = Atrašanās vieta
+ .title = Kārtot pēc atrašanās vietas
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Atrašanās vieta
+threadpane-column-header-id = Pieprasījums saņemts
+ .title = Kārtot pēc pieprasījuma saņemšanas
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Pieprasījums saņemts
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Dzēst vēstuli
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Dzēst
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Lietot kolonnas…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mape...
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapei un tās bērniem…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Vai pielietot pašreizējās mapes kolonnas { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Vai pielietot pašreizējās mapes kolonnas { $name } un tās bērniem?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ea19634a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Kas jauns
+release-notes-link = Laidiena piezīmes
+update-check-for-updates-button = Pārbaudīt atjaunojumus
+ .accesskey = P
+update-update-button = Pārstartēt, lai atjaunotu { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = r
+update-checking-for-updates = Meklē atjaunojumus…
+update-downloading-message = Lejuplādē atjaunojumu —<span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Uzstāda atjaunojumu…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Lejuplādē atjaunojumu —<span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Atjaunošana neizdevās.<a data-l10n-name="failed-link">Lejuplādēt jaunāko versiju</a>
+update-admin-disabled = Atjaunojumus ir atslēdzis sistēmas administrators
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } ir jaunākā versija
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } tiek atjaunots citā instancē
+update-unsupported = Turpmākos atjaunojumus šajā sistēmā jūs nevarat veikt.<a data-l10n-name="unsupported-link">Uzzināt vairāk</a>
+update-restarting = Pārstartē…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Šobrīd jūs izmantojat <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> atjaunojumu kanālu.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } ir eksperimentāls un var būt nestabils.
+warning-desc-telemetry = Tas automātiski nosūta informāciju par veiktspēju, aparatūru, lietošanu un pielāgojumiem uz { -vendor-short-name } lai palīdzētu { -brand-short-name } padarīt labāku.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ ir <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globāla kopiena</a>
+ , kas kopīgi strādā, lai tīmeklis būtu atvērts, publisks un pieejams visiem.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } izstrādā<a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , kura<a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globālā kopiena</a>
+ , kas kopīgi strādā, lai tīmeklis būtu atvērts, publisks un pieejams visiem.
+about-helpus =
+ Vēlaties palīdzēt? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Ziedojiet</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ iesaistieties!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> ir <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globāla kopiena</a>, kas kopīgi strādā, lai tīmeklis būtu atvērts, publisks un pieejams visiem.
+community-desc = { -brand-short-name } izstrādā<a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, kura<a data-l10n-name="community-credits-link">globālā kopiena</a>, kas kopīgi strādā, lai tīmeklis būtu atvērts, publisks un pieejams visiem.
+about-donation = Vēlaties palīdzēt? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Ziedojiet</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">iesaistieties!</a>
+bottom-links-license = Licences informācija
+bottom-links-rights = Gala lietotāja tiesības
+bottom-links-privacy = Privātuma politika
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c10011220
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Palaist profilu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..118f958d76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Par jūsu tiesībām
+rights-intro = { -brand-full-name } ir brīva bezmaksas atvērtā koda programma, ko veido tūkstošiem brīvprātīgo no visas pasaules. Ir dažas lietas, ko jums būtu vērts zināt:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ir pieejams ar <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla publiskās licences</a>nosacījumiem. Tas nozīmē, ka jūs varat brīvi izmantot, pavairot uz izplatīt { -brand-short-name } citiem. Tāpat jūs droši varat mainīt un papildināt { -brand-short-name } pirmkodu pēc saviem ieskatiem. Mozilla publiskā licence dod jums tiesības brīvi izplatīt savas mainītās versijas.
+rights-intro-point-2 =
+ Mozilla fonds nedod jums nekādas tiesības izmantot tās zīmolus un logo, tajā skaitā arī Thunderbird nosaukumu. Papildu informāciju par zīmoliem varat atrast
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">šeit</a>.
+rights-intro-point-3 = Dažas no { -brand-short-name } iespējām, piemēram, avāriju gadījumu ziņošanas rīks, piedāvā jums iespēju nosūtīt savu viedokli par { -vendor-short-name }. Izvēloties nosūtīt savu viedokli, jūs dodat atļauju { -vendor-short-name } izmantot šo jūsu sniegto informāciju, lai uzlabotu savus produktus, publicēt to savās mājas lapās vai kā citādi izplatīt šo saņemto informāciju.
+rights-intro-point-4 = Tas kā mēs izmantojam jūsu personisko informāciju un { -vendor-short-name } nosūtīto viedokli izmantojot { -brand-short-name } ir aprakstīts <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } privātuma politikā</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Šeit ir uzskaitītas visas piemērojamās produkta privātuma politikas.
+rights-intro-point-5 = Dažas { -brand-short-name } iespējas izmanto tīmeklī bāzētus pakalpojumus, taču, mēs nevaram garantēt, ka tie ir 100% pareizi un kļūdu brīvi. Papildus informācija par šiem pakalpojumiem un to kā tos atslēgt, ir pieejama <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pakalpojumu nosacījumu aprakstā</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ja šajā produktā ir iekļauti tīmekļa pakalpojumi, visiem aktuālajiem pakalpojuma nosacījumiem jābūt pieejamiem <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">mājas lapu pakalpojumu</a> sadaļā.
+rights-intro-point-6 = Lai varētu atskaņot dažu tipu video, { -brand-short-name } lejuplādē zināmus satura atkodēšanas moduļus no trešajām pusēm.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } tīmeklī bāzētie informācijas pakalpojumi
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Atrašanās vietu zinoša pārlūkošana: </strong>informācija par jūsu atrašanās vietu nekad netiek sūtīta bez jūsu piekrišanas. Ja vēlaties pilnībā atslēgt šo iespēju, rīkojieties sekojoši:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Adreses joslā ierakstiet <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ierakstiet geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Ar dubultklikšķi uzklikšķiniet uz geo.enabled iestatījuma
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Vietu zinošā pārlūkošana tagad ir atslēgta
+rights-webservices-unbranded = Pieejamo mājas lapu pakalpojumu apraksti un instrukcijas, kā vajadzības gadījumā atslēgt tos, ir pieejami šeit.
+rights-webservices-term-unbranded = Aktuālajiem pakalpojumu izmantošanas noteikumiem būtu jābūt aprakstītiem šeit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } kopā ar brīvprātīgajiem, licenču partneriem un partneriem strādā pie tā, lai nodrošinātu visprecīzākos un aktuālākos pakalpojumus. Taču mēs nevaram garantēt, ka šī informācija ir visaptveroša un bez kļūdām. Piemēram, drošās pārlūkošanas pakalpojums var nezināt, ka kāda lapa ir bīstama vai arī kļūdaini uzskatīt kādu drošu lapu par bīstamu. Mūsu partneru piedāvātā atrašanās vietas noteikšana ir tikai aptuvena un nedz mēs, nedz mūsu partneri negarantē piedāvātās atrašanās vietas informācijas pareizību.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } var pārtraukt Pakalpojumus pēc saviem ieskatiem.
+rights-webservices-term-3 = Mēs laipni lūdzam jūs izmantot šos { -brand-short-name } piedāvātos pakalpojumus, un { -vendor-short-name } sniedz jums tiesības to darīt. { -vendor-short-name } un tās licenču partneri patur visas citas tiesības šajos pakalpojumos. Šie nosacījumi nav domāti, lai ierobežotu jūsu tiesības, ko jums sniedz ar { -brand-short-name } saistītās atvērtā koda licences vai { -brand-short-name } pirmkoda licences.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Pakalpojumi tiek piedāvāti "kādi tie ir." { -vendor-short-name }, tās palīg, licencētāji un izplatītāji atsakās no jebkādām garantijām, neatkarīgi no tā vai tās ir paustas rakstiski vai tiek pieņemtas kā esošas, ieskaitot jebkādas garantijas par to, ka Pakalpojumi ir funkcionāli un atbilstoši jūsu vajadzībām. Visa atbildība par Pakalpojumu izmantošanu gulstas uz jūsu pleciem attiecībā uz to kvalitāti un atbilstību veicamajām funkcijām. Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Izņemot gadījumus, kur to pieprasa likumdošana, { -vendor-short-name }, tās palīgi, licencētāji un izplatītāji nebūs atbildīgi par jebkādiem tīšiem, netiešiem, nejaušiem vai jebkādiem cita veida bojājumiem, kas jebkādā veidā saistāmi ar { -brand-short-name } un tā Pakalpojumu izmantošanu. Kopējā atbildība pēc šo nosacījumu principiem nepārsniegs $500 (piecus simtus ASV dolāru). Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } drīkst brīvi mainīt vai papildināt šos nosacījumus pēc saviem ieskatiem. Šie nosacījumi nevar tikt mainīti vai atcelti bez iepriekšēja rakstiska apliecinājuma no { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Šos noteikumus pārvalda Kalifornijas štata likumdošana, A.S.V. Ja kāda šo nosacījumu daļa tiek uzskatīta par nederīgu vai to nav iespējams piemērot, atlikušās daļas paliek spēkā. Domstarpību gadījumos starp šo nosacījumu tulkotajām un angļu valodas versiju, Angļu valodas versija tiek uzskatīta par galveno.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdee2e49e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalendāra iestatījumi
+calendars-table-heading-property = Nosaukums
+calendars-table-heading-value = Vērtība
+calendars-table-name = Nosaukums
+calendars-table-type = Veids
+calendars-table-disabled = Atslēgts
+calendars-table-username = Lietotājvārds
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Atjaunošanas intervāls
+calendars-table-readonly = Tikai lasāms
+calendars-table-suppressalarms = Apspiest trauksmes signālus
+calendars-table-cache-enabled = Kešošana ieslēgta
+calendars-table-imip-identity = iMIP identitāte
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP atslēgts
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP konts
+calendars-table-organizerid = Organizatora Id
+calendars-table-forceemailscheduling = Piespiedu e-pasta plānošana
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Atbalstīt uznirstošos trauksmes signālus
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Atbalstīti ielūgumu trauksmes signāli
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimālais trauksmju skaits notikumā
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Atbalstīti pielikumi
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Kategoriju maksimums
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Atbalstīts privātuma stāvoklis
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Atbalstīta prioritāte
+calendars-table-capabilities-events-supported = Atbalstīti notikumi
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Atbalstīti uzdevumi
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Atbalstīts vietējais laiks
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Atbalstīts UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Atbalstīta automātiskā plānošana
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f23f023f72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Pasta un ziņu konti
+show-private-data-main-text = Iekļaut kontu nosaukumus
+show-private-data-explanation-text = (iespējams, identificējoša informācija)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nosaukums
+accounts-incoming-server = Ienākošais serveris
+accounts-outgoing-servers = Izejošais serveris
+accounts-server-name = Nosaukums
+accounts-conn-security = Savienojuma drošība
+accounts-auth-method = Autentifikācijas veids
+accounts-default = Noklusētais?
+identity-name = Identitāte
+
+send-via-email = Sūtīt pa epastu
+
+app-basics-telemetry = Telemetrijas dati
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9acf6b0d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Sveicināti { -brand-full-name }
+account-settings = Konta iestatījumi
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Izvēlieties, ko uzstādīt
+ *[other] Izveidot citu kontu
+ }
+about-title = Par { -brand-full-name }
+resources-title = Resursi
+
+release-notes =
+ .title = Par { -brand-full-name }
+
+email-label = Epasts
+ .aria-label = Savienoties ar jūsu esošo epasta kontu
+email-description = Izmantojot { -brand-short-name }, varat izveidot savienojumu ar savu esošo epasta kontu, lai ērti un efektīvi lasītu epastus ar lietotni.
+
+calendar-label = Kalendārs
+ .aria-label = Izveidot jaunu kalendāru
+calendar-description = { -brand-short-name } ļauj jums apstrādāt notikumus un uzturēt kārtību. Savienojoties ar attālu kalendāru, visi notikumi tiks sinhronizēti visās jūsu ierīcēs.
+
+chat-label = Tērzēšana
+ .aria-label = Savienoties ar tērzēšanas kontu
+chat-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot savienojumu ar vairākiem tūlītējās ziņapmaiņas kontiem, piedāvājot atbalstu dažādām platformām.
+
+filelink-label = Failsaite
+ .aria-label = Izveidot failsaiti
+filelink-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot failu saites mākoņa kontu, lai ērti nosūtītu lielus pielikumus.
+
+addressbook-label = Adrešu grāmata
+ .aria-label = Izveidot jaunu adrešu grāmatu
+addressbook-description = { -brand-short-name } ļauj sakārtot visus kontaktus adrešu grāmatā. Varat arī izveidot savienojumu ar attālu adrešu grāmatu, lai visi kontakti būtu sinhronizēti.
+
+feeds-label = Plūsmas
+ .aria-label = Savienoties ar plūsmām
+feeds-description = Izmantojot { -brand-short-name }, varat izveidot savienojumu ar RSS/Atom plūsmām, lai saņemtu ziņas un jaunumus no dažādām vietām.
+
+newsgroups-label = Ziņu grupas
+ .aria-label = Savienoties ar ziņu grupu
+newsgroups-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot savienojumu ar kādām vien vēlaties ziņu grupām.
+
+import-title = Importēt no citas programmas
+
+import-label = Importēt
+ .aria-label = Importēt datus no citām programmām
+
+about-paragraph = Thunderbird ir vadošais atvērtā pirmkoda, starpplatformu epasta un kalendāra klients, ko var bez maksas lietot gan personīgi, gan uzņēmējdarbībā. Mēs vēlamies, lai tas ir drošs un kļūst vēl labāks. Ziedojums ļaus mums pieņemt darbā izstrādātājus, maksāt par infrastruktūru un turpināt attīstīties.
+
+about-paragraph-consider-donation = <strong>Thunderbird finansē tādi paši lietotāji kā jūs! Ja jums patīk Thunderbird, lūdzu, apsveriet iespēju ziedot.</strong> Labākais veids, kā nodrošināt Thunderbird pastāvēšanu, ir <a class="more" href="%(donate)s">ziedošana</a>.
+
+explore-link = Izpētiet iespējas
+support-link = Atbalsts
+involved-link = Iesaistieties
+developer-link = Izstrādātāja dokumentācija
+
+read = Lasīt vēstules
+compose = Rakstīt jaunu vēstuli
+search = Meklēt vēstules
+filter = Pārvaldīt vēstuļu filtrus
+nntp-subscription = Pārvaldīt ziņu grupu abonementus
+rss-subscription = Pārvaldīt plūsmu abonementus
+e2e = Tiešās saziņas šifrēšana
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f351e482f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konta iestatīšana
+
+## Header
+
+account-setup-title = Iestatiet savu esošo e-pasta adresi
+
+account-setup-description = Lai izmantotu savu pašreizējo e-pasta adresi, aizpildiet jūsu akreditācijas datus.
+
+## Form fields
+
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+
+## Warning insecure server dialog
+
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de7cbd4e92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } liedza šai vietnei lūgt uzstādīt jūsu datorā programmatūru.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Vai ļaut { $host } uzstādīt papildinājumu?
+xpinstall-prompt-message = Jūs mēģināt uzstādīt papildinājumu no { $host }. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka uzticaties šai vietnei.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Vai ļaut nezināmai vietnei uzstādīt papildinājumu?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Jūs mēģināt uzstādīt papildinājumu no nezināmas vietnes. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka uzticaties šai vietnei.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Liegt
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Vienmēr liegt
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Turpināt uzstādīšanu
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Jūsu sistēmas administrators ir liedzis programmatūras uzstādīšanu.
+xpinstall-disabled = Programmatūras uzstādīšana ir liegta. Klikšķiniet Ļaut un mēģiniet vēlreiz.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Atļaut
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) ir bloķējis jūsu sistēmas administrators.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } pievienots { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pieprasa jaunas atļaujas
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Lejuplādē un pārbauda papildinājumu…
+ [one] Lejuplādē un pārbauda { $addonCount } papildinājumus…
+ *[other] Lejuplādē un pārbauda { $addonCount } papildinājumus…
+ }
+addon-download-verifying = Pārbaudu
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Atcelt
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Pievienot
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Šī vietne vēlas uzstādīt papildinājumu iekš { -brand-short-name }:
+ [one] Šī vietne vēlas uzstādīt { $addonCount } papildinājumus iekš { -brand-short-name }:
+ *[other] Šī vietne vēlas uzstādīt { $addonCount } papildinājumus iekš { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [zero] Uzmanību: šī vietne vēlas uzstādīt nepārbaudītu papildinājumu iekš { -brand-short-name }. Turpiniet uz savu risku.
+ [one] Uzmanību: šī vietne vēlas uzstādīt { $addonCount } nepārbaudītus papildinājumus iekš { -brand-short-name }. Turpiniet uz savu risku.
+ *[other] Uzmanību: šī vietne vēlas uzstādīt { $addonCount } nepārbaudītus papildinājumus iekš { -brand-short-name }. Turpiniet uz savu risku.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Uzmanību: Šī vietne vēlas uzstādīt { $addonCount } papildinājumus iekš { -brand-short-name }, daži no kuriem nav pārbaudīti. Turpiniet uz savu risku.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Papildinājumu neizdevās lejuplādēt savienojuma kļūdas dēļ.
+addon-install-error-incorrect-hash = Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas neatbilst gaidītajam papildinājumam { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Papildinājumu no šīs vietnes nevar uzstādīt, jo tas izskatās bojāts.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nevar uzstādīt, jo { -brand-short-name } nevar mainīt nepieciešamo failu.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } liedza vietnei uzstādīt nepārbaudītu papildinājumu.
+addon-local-install-error-network-failure = Šo papildinājumu nevar uzstādīt failu sistēmas kļūdas dēļ.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas neatbilst gaidāmajam papildinājumam { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas izskatās bojāts.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nevar uzstādīt, jo { -brand-short-name } nevar mainīt nepieciešamo failu.
+addon-local-install-error-not-signed = Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas nav pārbaudīts.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nevar uzstādīt, jo tas nav saderīgs ar { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nevar uzstādīt, jo tas rada lielu risku drošībai un stabilitātei.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb35c0a6de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Turpināt
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+carddav-username-label =
+ .value = Lietotājvārds:
+ .accesskey = L
+
+carddav-loading = Meklēju iestatījumus…
+carddav-connection-error = Neizdevās savienoties.
+carddav-none-found = Netika atrasta neviena adrešu grāmata, ko pievienot norādītajam kontam.
+carddav-already-added = Visas norādītā konta adrešu grāmatas jau ir pievienotas.
+
+carddav-available-books = Pieejamās adrešu grāmatas:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..424b899517
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = U
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinhronizēt
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [zero] katru minūti
+ [one] katras { $minutes } minūtes
+ *[other] katras { $minutes } minūtes
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [zero] katru stundu
+ [one] katru { $hours } stundu
+ *[other] katru { $hours } stundu
+ }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..536e2a0bf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Izveidot, pārdēvēt vai izdzēst pasta konta mapes
+webext-perms-description-addressBooks = Lasiet un mainiet adrešu grāmatas un kontaktus
+webext-perms-description-compose = Lasīt un mainīt epasta vēstules, tās rakstot un sūtot
+webext-perms-description-experiment = Jums ir pilna, neierobežota piekļuve { -brand-short-name } un jūsu datoram
+webext-perms-description-messagesModify = Lasīt un mainīt jūsu epasta vēstules, tiklīdz tās ir parādītas
+webext-perms-description-messagesRead = Lasīt jūsu epasta vēstules un atzīmēt vai birkot tās
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5c59efa21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Ļaunprātīgi papildinājumi var nozagt jūsu privāto informāciju vai apdraudēt datoru. Uzstādiet šo papildinājumu tikai tad, ja uzticaties avotam.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4faface8bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% pilns
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b241db556
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+## Help Menu
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Draza
+ .tooltiptext = Atzīmēt atlasītās vēstules kā drazu
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nedraza
+ .tooltiptext = Atzīmēt atlasītās vēstules kā nedrazu
+toolbar-delete-button =
+ .label = Dzēst
+ .tooltiptext = Dzēst mapē atlasītās vēstules
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Atdzēst
+ .tooltiptext = Atdzēst atlasītās vēstules
+
+## View
+
+## View / Layout
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f371b062de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } ir bezmaksas un atvērtā pirmkoda programmatūra, kuru ir izveidojusi tūkstošiem liela kopiena no visas pasaules.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Folder Pane
+
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-tags-folders-label =
+ .label = Birkas
+ .accesskey = B
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Dzēst mapi
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Dzēst vēstuli
+ *[other] Dzēst atlasītās vēstules
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Atdzēst vēstuli
+ *[other] Atdzēst atlasītās vēstules
+ }
+ .accesskey = A
+menu-edit-properties =
+ .label = Īpašības
+ .accesskey = Z
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mapes īpašības
+ .accesskey = Z
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Ziņu grupas īpašības
+ .accesskey = Z
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Atdzēst vēstuli
+ *[other] Atdzēst atlasītās vēstules
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Ātro filtru josla
+ .accesskey = t
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7628a63f91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [zero] { $type } ar vienu adresi, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ [one] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ *[other] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [zero] { $email }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ [one] { $email }, 1 no { $count }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ *[other] { $email }, 1 no { $count }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ }
+
+pill-action-edit =
+ .label = Rediģēt adresi
+ .accesskey = R
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Pārvietot uz
+ .accesskey = P
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Pārvietot uz Kopija
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Pārvietot uz Slēpta kopija
+ .accesskey = S
+
+# Attachment widget
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+button-return-receipt =
+ .label = Ziņa
+ .tooltiptext = Pieprasīt saņemšanas apliecinājuma ziņu
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9589da9704
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Vēstules kopsavilkums
+selected-messages-label =
+ .label = Atlasītās vēstules
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhivēt
+ .tooltiptext = Arhivēt
+multi-message-delete-button =
+ .label = Dzēst
+ .tooltiptext = Dzēst
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a54948d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Izvēlieties paroli OpenPGP atslēgas dublējumam
+set-password-window-title = Izvēlieties paroli OpenPGP atslēgas dublējumam
+set-password-legend = Izvēlieties paroli
+set-password-message = Šeit iestatītā parole aizsargā OpenPGP privātās atslēgas sagatavojamo dublējuma failu. Lai turpinātu dublēšanu, jums jāiestata šī parole.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Privātās atslēgas dublējuma parole:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Privātās atslēgas dublējuma parole (atkal):
+set-password-backup-pw-label = Privātās atslēgas dublējuma parole:
+set-password-backup-pw2-label = Privātās atslēgas dublējuma parole (atkal):
+set-password-reminder = <b>Svarīgi!</b> Ja aizmirsīsit privātās atslēgas dublējuma paroli, vēlāk šo dublējumu vairs nevarēsit atjaunot. Lūdzu, noglabājiet to drošā vietā.
+password-quality-meter = Paroles kvalitātes mērītājs
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ece99df9e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Atslēgas izbeigšanās maiņa
+openpgp-change-expiry-title = Atslēgas izbeigšanās maiņa
+info-will-expire = Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts līdz { $date }.
+info-already-expired = Šai atslēgai derīgums jau ir beidzies.
+info-does-not-expire = Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts bezgalīgs.
+info-explanation-1 = <b>Pēc atslēgas derīguma beigām</b> to vairs nav iespējams izmantot šifrēšanai vai digitālajam parakstam.
+info-explanation-2 = Lai izmantotu šo atslēgu ilgāku laiku, palieliniet tās derīgumu un pēc tam vēlreiz izplatiet publisko atslēgu saviem sarunu partneriem.
+expire-dont-change =
+ .label = Nemainīt derīguma datumu
+expire-never-label =
+ .label = Atslēga derēs vienmēr
+expire-in-label =
+ .label = Atslēgas derīgums līdz:
+expire-in-months = Mēneši
+expire-no-change-label = Nemainīt derīguma datumu
+expire-in-time-label = Atslēgas derīgums līdz:
+expire-never-expire-label = Atslēga derēs vienmēr
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c36c99876
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Lai nosūtītu tiešās saziņas šifrētu vēstuli, jums jāiegūst un jāpieņem katra saņēmēja publiskā atslēga.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP atslēgu pieejamība:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP vēstuļu drošība
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Saņēmējs
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Statuss
+openpgp-compose-key-status-open-details = Pārvaldīt atlasītā adresāta atslēgas…
+openpgp-recip-good = labi
+openpgp-recip-missing = atslēga nav pieejama
+openpgp-recip-none-accepted = atslēga nav pieņemta
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64cf391e06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Pievienojiet personīgo OpenPGP atslēgu priekš { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Turpināt
+ .buttonlabelhelp = Turpināt
+
+key-wizard-warning = <b>Ja jums jau ir personiskā atslēga</b> šai epasta adresei, jums tā jāimportē. Pretējā gadījumā jums nebūs piekļuves šifrētu epastu arhīviem, kā arī nevarēsit lasīt ienākošos šifrētos epastus no cilvēkiem, kuri joprojām izmanto jūsu esošo atslēgu.
+
+key-wizard-learn-more = Uzzināt vairāk
+
+radio-create-key =
+ .label = Izveidot jaunu OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = I
+
+radio-import-key =
+ .label = Importēt esošu OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = m
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Izmantot ārējo atslēgu caur GnuPG (piemēram, no viedkartes)
+ .accesskey = r
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP atslēgas ģenerēšana
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Atslēgu ģenerēšana var ilgt vairākas minūtes.</b>Kamēr notiek atslēgas ģenerēšana, neizejiet no programmas. Veicot tīmekļa pārlūkošana vai disku noslogojošas darbības, tās papildinās datora 'nejaušības krājumu' un paātrinās procesu. Kad atslēgu ģenerēšana būs pabeigta, jūs saņemsiet ziņojumu.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = atslēgu derīgums
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Nosakiet jaunizveidotās atslēgas derīgumu. Ja nepieciešams, vēlāk varēsit mainīt datumu, lai to pagarinātu.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Atslēga derīga līdz
+ .accesskey = d
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Atslēga der mūžīgi
+ .accesskey = m
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dienas
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mēneši
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = gadi
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Papildu iestatījumi
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolējiet OpenPGP atslēgas papildu iestatījumus.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Atslēgas veids:
+ .accesskey = v
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Atslēgas izmērs:
+ .accesskey = i
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptiskā līkne)
+
+openpgp-keygen-button = Ģenerēt atslēgu
+
+openpgp-keygen-progress-title = Ģenerē jūsu jaunās OpenPGP atslēgas…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importē jūsu OpenPGP atslēgu…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP atslēgas ir veiksmīgi importētas!
+
+openpgp-import-success-title = Pabeidziet importēšanas procesu
+
+openpgp-import-success-description = Lai sāktu izmantot importēto OpenPGP atslēgu epasta šifrēšanai, aizveriet šo dialogu un atveriet sava konta iestatījumus un izvēlieties atslēgu.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Apstiprināt
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Atcelt
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Atcelt procesu…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Aizvērt
+ .accesskey = A
+
+openpgp-keygen-missing-username = Tekošajam kontam nav norādīts nosaukums. Lūdzu, ievadiet vērtību konta iestatījumu laukā "Jūsu vārds".
+openpgp-keygen-long-expiry = Jūs nevarat izveidot atslēgu, kuras derīgums ir ilgāks par 100 gadiem.
+openpgp-keygen-short-expiry = Jūsu atslēgai jābūt derīgai vismaz vienu dienu.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Atslēgu ģenerēšana jau notiek!
+
+openpgp-keygen-error-core = Neizdevās inicializēt OpenPGP pamata pakalpojumu
+
+openpgp-keygen-error-failed = Negaidīti neizdevās OpenPGP atslēgu ģenerēšana
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota, taču neizdevās iegūt atslēgas { $key } atsaukšanu
+
+openpgp-keygen-abort-title = Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu?
+openpgp-keygen-abort = Pašlaik notiek OpenPGP atslēgu ģenerēšana, vai tiešām vēlaties to atcelt?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Vai ģenerēt { $identity } publisko un privāto atslēgu?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importēt esošu OpenPGP atslēgu
+
+openpgp-import-key-legend = Izvēlieties iepriekš dublēto failu.
+
+openpgp-import-key-description = Jūs varat importēt personīgās atslēgas, kas izveidotas, izmantojot citu OpenPGP programmatūru.
+
+openpgp-import-key-info = Cita programmatūra var aprakstīt personīgo atslēgu, izmantojot citus nosaukumus, piemēram, savu atslēgu, slepeno atslēgu, privāto atslēgu vai atslēgu pāri.
+
+openpgp-import-key-list-description = Apstipriniet, kuras atslēgas uzskatīt par jūsu personīgajām atslēgām. Par personīgajām atslēgām drīkst izmantot tikai tās atslēgas, kuras pats esat izveidojis un kas parāda jūsu identitāti. Šo opciju var mainīt vēlāk Atslēgas īpašības dialogā.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Atslēgas, kas atzīmētas kā personīgās atslēgas, tiks piedāvātas tiešās saziņas šifrēšanai. Pārējās būs pieejamas Atslēgu pārvaldniekā.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Nepieciešama parole
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Lūdzu, ievadiet paroli, lai atslēgtu atslēgu: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Atlasiet importējamo failu…
+ .accesskey = A
+
+import-key-file = OpenPGP atslēgas failu importēšana
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Uzskatīt šo atslēgu par personīgo atslēgu
+
+gnupg-file = GnuPG faili
+
+import-error-file-size = <b>Kļūda!</b> Faili, kas pārsniedz 5 MB, nav atbalstīti.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Kļūda!</b> Neizdevās importēt failu. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Kļūda!</b> Neizdevās importēt atslēgas. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitāte
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Pirkstu nospiedums
+
+openpgp-import-created-label = Izveidots
+
+openpgp-import-bits-label = Biti
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Atslēgas īpašības
+ .accesskey = A
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ārēja GnuPG atslēga
+
+openpgp-external-key-description = Iestatiet ārēju GnuPG atslēgu, ievadot atslēgas ID
+
+openpgp-external-key-info = Piedevām, lai importētu un akceptētu atbilstošo Publisko atslēgu, jums ir jāizmanto atslēgu pārvaldnieks.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Jūs varat iestatīt tikai vienu ārēju GnuPG atslēgu.</b> Jūsu iepriekšējais ieraksts tiks aizstāts.
+
+openpgp-save-external-button = Saglabāt atslēgas ID
+
+openpgp-external-key-label = Privātās atslēgas ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789012345678
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..738af1b41e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Skatīt parakstītāja atslēgu
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Skatīt atšifrēšanas atslēgu
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Nav digitālā paraksta
+openpgp-uncertain-sig = Neskaidrs digitālais paraksts
+openpgp-invalid-sig = Nederīgs digitālais paraksts
+openpgp-good-sig = Labs digitālais paraksts
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču nav skaidrs, vai tas ir pareizs. Lai pārbaudītu parakstu, jums jāiegūst sūtītāja publiskās atslēgas kopija.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču ir konstatēta neatbilstība. Vēstule ir nosūtīta no epasta adreses, kas neatbilst parakstītāja publiskajai atslēgai.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču jūs vēl neesat izlēmis, vai parakstītāja atslēga jums ir pieņemama.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču iepriekš esat nolēmis noraidīt parakstītāja atslēgu.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču tika konstatēta tehniska kļūda. Vai nu vēstule ir bojāta, vai kāds cits to ir mainījis.
+openpgp-sig-valid-unverified = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no atslēgas, kuru jau esat pieņēmis. Tomēr jūs vēl neesat pārbaudījis, vai atslēga patiešām pieder sūtītājam.
+openpgp-sig-valid-verified = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no pārbaudītas atslēgas.
+openpgp-sig-valid-own-key = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no jūsu personīgās atslēgas.
+
+openpgp-sig-key-id = Parakstītāja atslēgas ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Parakstītāja atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Nezināma atslēga
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Turklāt vēstule ir šifrēta priekš šo atslēgu īpašniekiem:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Vēstule ir šifrēta priekš šo atslēgu īpašniekiem:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5606fe4f64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP vēstuļu drošība
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Statuss
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Atslēgas ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Izveidota
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Derīgums
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Atvērt informāciju un rediģēt pieņemšanu…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Atklāt jaunu vai atjaunotu atslēgu
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Lai adresātam nosūtītu tiešās saziņas šifrētu vēstuli, jums jāiegūst viņa OpenPGP publiskā atslēga un jāatzīmē tā kā pieņemta.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Lai iegūtu viņu publisko atslēgu, importējiet tās no jums nosūtītā epasta. Varat arī mēģināt atklāt viņu publisko atslēgu katalogā.
+
+openpgp-key-own = Pieņemta (personīgā atslēga)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nav lietojama
+openpgp-key-verified = Pieņemta (pārbaudīta)
+openpgp-key-unverified = Pieņemta (nepārbaudīta)
+openpgp-key-undecided = Nepieņemta (neizlemts)
+openpgp-key-rejected = Nepieņemta (noraidīta)
+
+openpgp-intro = Pieejamas publiskās atslēgas priekš { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4bf34314b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Atšifrēt un atvērt
+ .accesskey = A
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Atšifrēt un saglabāt kā…
+ .accesskey = s
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importēt OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Pārbaudīt parakstu
+ .accesskey = P
+
+openpgp-has-sender-key = Šis vēstule apgalvo, ka tajā ir sūtītāja publiskā OpenPGP atslēga.
+openpgp-be-careful-new-key = Brīdinājums: jaunā OpenPGP publiskā atslēga atšķiras no līdz šim pieņemtajām publiskajām atslēgām priekš { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importēt…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Atklāt OpenPGP atslēgu
+
+openpgp-missing-signature-key = Šī vēstule ir parakstīta ar atslēgu, kuras jums vēl nav.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Atklāt…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Šī ir OpenPGP vēstule, kuru, acīmredzot, ir sabojājis MS-Exchange, un to nevar salabot, jo ir atvērta no vietējā faila. Kopējiet vēstuli pasta mapē, lai izmēģinātu automātisko labošanu.
+openpgp-broken-exchange-info = Šī ir OpenPGP vēstule, kuru, acīmredzot, ir sabojājis MS-Exchange. Ja vēstules saturs netiek parādīts kā paredzēts, varat izmēģināt automātisko labošanu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Labot vēstuli
+openpgp-broken-exchange-wait = Lūdzu, uzgaidiet…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Šī ir šifrēta vēstule, kurā ir izmantots vecs un ievainojams mehānisms.
+ Pārsūtīšanas laikā to varēja mainīt vai nozagt tās saturu.
+ Lai novērstu risku, saturs netiek rādīts.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Šīs vēstules atšifrēšanai nepieciešamā privātā atslēga nav pieejama.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Izmantojot OpenPGP, ir digitāli parakstīta tikai daļa no šīs vēstules.
+ Noklikšķinot uz pogas Pārbaudīt, neaizsargātās daļas tiks paslēptas un tiks parādīts digitālā paraksta statuss.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Izmantojot OpenPGP, ir digitāli parakstīta tikai daļa no šīs vēstules.
+ Vēstules daļas kas jau ir parādītas un ir lasāmas nav šifrētas.
+ Klikšķinot uz atšifrēšanas pogas, tiks parādīts šifrētās daļas saturs.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Atgādinājums: zemāk redzamais ziņojums ir tikai daļa no kopējās vēstules.
+
+openpgp-partial-verify-button = Pārbaudīt
+openpgp-partial-decrypt-button = Atšifrēt
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f0c7b24dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,639 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Lai nosūtītu šifrētas vai digitāli parakstītas vēstules, jums jāiestata šifrēšanas tehnoloģija: OpenPGP vai S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Atlasiet savu personīgo atslēgu, lai ieslēgtu OpenPGP, vai personīgo sertifikātu, lai ieslēgtu S/MIME lietošanu. Personīgajai atslēgai vai sertifikātam jums ir attiecīgā slepenā atslēga.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Derīgums
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Atslēgas ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Šai atslēgai ir sarežģīta struktūra un tās derīguma maiņa nav atbalstīta.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Jauns atslēgu pāris
+ .accesskey = J
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Atsaukšanas sertifikāts
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Ģenerēt un saglabāt atsaukšanas sertifikātu
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fails
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediģēt
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Skats
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Ģenerēt
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Atslēgu serveris
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importēt publisko(-ās) atslēgu(-as) no faila
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importēt privāto(-ās) atslēgu(-as) no faila
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importēt atsaukumu(-us) no faila
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importēt atslēgu(-as) no starpliktuves
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importēt atslēgu(-as) no URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksportēt publisko atslēgu(-as) failā
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Sūtīt publisko atslēgu(-as) pa epastu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Dublēt slepeno(-ās) atslēgu(-as) failā
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Atklāt atslēgas tiešsaistē
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-discover-prompt = Lai tiešsaistē atklātu OpenPGP atslēgas, atslēgu serveros vai ar WKD protokolu, ievadiet epasta adresi, vai atslēgas ID.
+openpgp-key-man-discover-progress = Meklē…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopēt publisko atslēgu
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksportēt publisko atslēgu failā
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Dublēt privāto atslēgu failā
+ .accesskey = D
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Sūtīt publisko atslēgu pa epastu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt atslēgas ID uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt atslēgu ID uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt atslēgu ID uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt pirkstu nospiedumu uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt pirkstu nospiedumus uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt pirkstu nospiedumus uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt publisko atslēgu uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt publiskās atslēgas uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt publiskās atslēgas uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportēt atslēgas failā
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopēt
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Pirkstu nospiedums
+ [one] Pirkstu nospiedumi
+ *[other] Pirkstu nospiedumi
+ }
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Atslēgas ID
+ [one] Atslēgu ID
+ *[other] Atslēgu ID
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Publiskā atslēga
+ [one] Publiskās atslēgas
+ *[other] Publiskās atslēgas
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Aizvērt
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Pārlādēt atslēgu kešatmiņu
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Mainīt derīgumu
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Dzēst atslēgu(-as)
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Dzēst atslēgu
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Atsaukt atslēgu
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Atslēgas īpašības
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Vairāk
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Skatīt foto ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Rādīt nederīgās atslēgas
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Rādīt citu cilvēku atslēgas
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Vārds
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Pirkstu nospiedums
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Atlasīt visas atslēgas
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Laukā augstāk ievadiet meklēšanas nosacījumus
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Meklēšanas nosacījumiem neatbilst neviena atslēga
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Lūdzu, uzgaidiet, kamēr ielādē atslēgas…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Meklēt atslēgas
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifikāti
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktūra
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Lietotāja ID / sertificējis
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Veids
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Galvenā daļa
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritms
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Izmērs
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Izveidots
+openpgp-key-details-created-header = Izveidots
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Derīgums
+openpgp-key-details-expiry-header = Derīgums
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Lietojums
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Pirkstu nospiedums
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Atlasīt darbību…
+ .accesskey = A
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Aizvērt
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Jūsu pieņemšana
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nē, noraidīt šo atslēgu.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Vēl ne, varbūt vēlāk.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Jā, bet neesmu pārbaudījis, ka tā ir pareizā atslēga.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Jā, esmu pārbaudījis, ka šai atslēgai ir pareizs pirkstu nospiedums.
+key-accept-personal =
+ Šai atslēgai jums ir gan publiskā, gan slepenā daļa. Jūs to varat izmantot kā personīgo atslēgu.
+ Ja šo atslēgu jums piešķīra kāds cits, tad nelietojiet to kā personīgo atslēgu.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nē, nelietot to kā jūsu personīgo atslēgu.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Jā, uzskatīt šo atslēgu par personīgo atslēgu.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopēt
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Jūsu pašreizējos iestatījumos tiek izmantota atslēga <b>{ $key }</b>, kurai ir beidzies derīgums.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Pievienot atslēgu…
+ .accesskey = P
+e2e-learn-more = Uzzināt vairāk
+openpgp-keygen-success = OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP atslēgas ir veiksmīgi importētas!
+openpgp-keygen-external-success = Ārējas GnuPG atslēgas ID ir saglabāts!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nav
+openpgp-radio-none-desc = Neizmantot OpenPGP šai identitātei.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Derīgums: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Nederīga no: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Papildu informācija
+openpgp-key-revoke-title = Atsaukt atslēgu
+openpgp-key-edit-title = Mainīt OpenPGP atslēgu
+openpgp-key-edit-date-title = Pagarināt derīgumu
+openpgp-manager-description = Lai apskatītu un pārvaldītu korespondentu publiskās atslēgas un visas citas atslēgas, kas nav uzskaitītas iepriekš, izmantojiet OpenPGP atslēgu pārvaldnieku.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+ .accesskey = a
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Noņemt ārējās atslēgas ID
+ .accesskey = N
+key-external-label = Ārēja GnuPG atslēga
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = publiskā atslēga
+key-type-primary = primārā atslēga
+key-type-subkey = apakšatslēga
+key-type-pair = atslēgu pāris (publiskā un slepenā atslēga)
+key-expiry-never = nekad
+key-usage-encrypt = Šifrēt
+key-usage-sign = Parakstīt
+key-usage-certify = Apliecināt
+key-usage-authentication = Autentifikācija
+key-does-not-expire = Atslēga der mūžīgi
+key-expired-date = Atslēgas derīgums beidzās: { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Atslēga ir beigusies
+key-revoked-simple = Atslēga ir atsaukta
+key-do-you-accept = Vai jūs pieņemat šo atslēgu digitālo parakstu pārbaudei un ziņojumu šifrēšanai?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Neizdevās nosūtīt vēstuli, jo radās problēma ar jūsu personīgo atslēgu. { $problem }
+window-locked = Salikšanas logs ir bloķēts; sūtīšana atcelta
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Pārtraukts
+keyserver-error-unknown = Radās nezināma kļūda
+keyserver-error-server-error = Atslēgu serveris ziņoja par kļūdu.
+keyserver-error-import-error = Neizdevās importēt lejuplādēto atslēgu.
+keyserver-error-unavailable = Atslēgu serveris nav pieejams.
+keyserver-error-security-error = Atslēgu serveris neatbalsta šifrētu piekļuvi.
+keyserver-error-certificate-error = Atslēgu servera sertifikāts nav derīgs.
+keyserver-error-unsupported = Atslēgu serveris nav atbalstīts.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Jūsu epasta pakalpojumu sniedzējs apstrādāja jūsu pieprasījumu augšuplādēt publisko atslēgu OpenPGP tīmekļa atslēgu katalogā.
+ Lūdzu, apstipriniet publiskās atslēgas publicēšanu.
+wkd-message-body-process =
+ Šis ir saistīts epasts, lai automātiski apstrādātu augšuplādēto publisko atslēgu OpenPGP Tīmekļa atslēgu katalogā.
+ Šobrīd jums nav jāveic nekādas manuālas darbības.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Neizdevās atšifrēt ziņojumu ar tēmu
+ { $subject }.
+ Vai vēlaties mēģināt vēlreiz, izmantojot citu paroli, vai arī vēlaties izlaist vēstuli?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Jums jāizvēlas mērķa mape.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Brīdinājums - filtrēšanas darbība "Atšifrēt pastāvīgi" var izraisīt vēstules iznīcināšanu.
+ Mēs iesakām vispirms izmēģināt filtru "Izveidot atšifrētu kopiju", rūpīgi pārbaudīt rezultātu un sākt lietot šo filtru tikai tad, kad esat apmierināts ar rezultātu.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP šifrēts
+filter-key-required = Jums jāizvēlas adresāta atslēga.
+filter-key-not-found = Neizdevās atrast '{ $desc }' šifrēšanas atslēgu.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Brīdinājums - filtrēšanas darbība "Šifrēt uz atslēgu" aizstāj adresātus.
+ Ja jums nav slepenās atslēgas priekš '{ $desc }', jūs vairs nevarēsiet lasīt šos epastus.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Atšifrēt pastāvīgi (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Izveidot atšifrētu kopiju (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifrēt uz atslēgu (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Atslēgas importētas veiksmīgi!
+import-info-bits = Biti
+import-info-created = Izveidots
+import-info-fpr = Pirkstu nospiedums
+import-info-details = Skatīt informāciju un pārvaldīt atslēgu pieņemšanu
+import-info-no-keys = Nav importētu atslēgu.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vai vēlaties importēt dažas atslēgas no starpliktuves?
+import-from-url = Lejuplādēt publisko atslēgu no šī URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Neizdevās nokopēt atlasītās atslēgas uz starpliktuvi.
+copy-to-clipbrd-ok = Atslēga(-s) iekopēta(-s) starpliktuvē
+delete-secret-key =
+ BRĪDINĀJUMS: Jūs gatavojaties izdzēst slepeno atslēgu!
+
+ Izdzēšot slepeno atslēgu, jūs vairs nevarēsit atšifrēt nevienu šai atslēgai šifrētu vēstuli, kā arī nevarēsit to atsaukt.
+
+ Vai tiešām vēlaties izdzēst ABAS: slepeno un publisko atslēgu
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ BRĪDINĀJUMS: Jūs gatavojaties izdzēst slepeno atslēgu!
+
+ Izdzēšot slepeno atslēgu, jūs vairs nevarēsit atšifrēt nevienu šai atslēgai šifrētu vēstuli.
+
+ Vai tiešām vēlaties izdzēst ABAS: slepeno un publisko atslēgu?
+delete-pub-key =
+ Vai vēlaties izdzēst publisko atslēgu
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Vai vēlaties izdzēst publiskās atslēgas?
+refresh-all-question = Jūs neatlasījāt nevienu atslēgu. Vai vēlaties atsvaidzināt VISAS atslēgas?
+key-man-button-export-sec-key = Eksportēt &slepenās atslēgas
+key-man-button-export-pub-key = Eksportēt tikai &publiskās atslēgas
+key-man-button-refresh-all = &Atsvaidzināt visas atslēgas
+key-man-loading-keys = Ielādē atslēgas, lūdzu, uzgaidiet…
+ascii-armor-file = ASCII bruņotie faili (* .asc)
+no-key-selected = Lai veiktu atlasīto darbību, jums jāizvēlas vismaz viena atslēga
+export-to-file = Eksportēt publisko atslēgu failā
+export-keypair-to-file = Eksportēt slepeno un publisko atslēgu failā
+export-secret-key = Vai vēlaties iekļaut slepeno atslēgu saglabātajā OpenPGP atslēgu failā?
+save-keys-ok = Atslēgas ir veiksmīgi saglabātas
+save-keys-failed = Atslēgu saglabāšana neizdevās
+default-pub-key-filename = Eksportētās-publiskās-atslēgas
+default-pub-sec-key-filename = Slepeno-atslēgu-dublējums
+refresh-key-warn = Brīdinājums: atkarībā no atslēgu skaita un savienojuma ātruma visu atslēgu atsvaidzināšana var būt diezgan ilgs process!
+preview-failed = Neizdevās nolasīt publiskās atslēgas failu.
+general-error = Kļūda: { $reason }
+dlg-button-delete = &Dzēst
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Publiskā atslēga ir veiksmīgi eksportēta!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Neizdevās eksportēt atlasīto publisko atslēgu!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Slepenā atslēga ir veiksmīgi eksportēta!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Neizdevās eksportēt atlasīto slepeno atslēgu!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir atsaukta.
+key-ring-pub-key-expired = Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir beigusies.
+key-ring-no-secret-key = Šķiet, ka jūsu atslēgu saišķī nav { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) slepenās atslēgas; jūs nevarat to izmantot parakstīšanai.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot parakstīšanai.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot šifrēšanai.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir beigušās.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir beigušās.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Lietotāja atribūts (JPEG attēls)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Šī atslēga jau ir atsaukta.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Jūs gatavojaties atsaukt atslēgu '{ $identity }'.
+ Jūs vairs nevarēsit parakstīties ar šo atslēgu, un pēc izplatīšanas, citi ar šo atslēgu vairs nevarēs šifrēt. Jūs joprojām varēsit to izmantot veco vēstuļu atšifrēšanai.
+ Vai vēlaties turpināt?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Jums nav atslēgas (0x{ $keyId }), kas atbilstu šim atsaukšanas sertifikātam!
+ Ja esat pazaudējis atslēgu, pirms importēt atcelšanas sertifikātu, jums jāimportē atslēga (piemēram, no atslēgu servera)!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Atslēga 0x{ $keyId } jau ir atsaukta.
+key-man-button-revoke-key = &Atsaukt atslēgu
+openpgp-key-revoke-success = Atslēga veiksmīgi atsaukta.
+after-revoke-info =
+ Atslēga ir atsaukta.
+ Vēlreiz kopīgojiet šo publisko atslēgu, nosūtot to pa epastu vai augšupielādējot atslēgu serveros, lai citi zinātu, ka esat to atsaucis.
+ Tiklīdz citu cilvēku izmantotā programmatūra uzzinās par atsaukšanu, tās pārtrauks izmantot jūsu veco atslēgu.
+ Ja izmantojat jauno atslēgu tai pašai epasta adresei, pievienojiet jauno publisko atslēgu sūtītajiem epastiem un informācija par jūsu atsaukto veco atslēgu tiks iekļauta automātiski.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importēt
+delete-key-title = Dzēst OpenPGP atslēgu
+delete-external-key-title = Noņemt ārēju GnuPG atslēgu
+delete-external-key-description = Vai vēlaties noņemt šo ārējās GnuPG atslēgas ID?
+key-in-use-title = OpenPGP atslēga pašlaik tiek izmantota
+delete-key-in-use-description = Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto dzēšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
+revoke-key-in-use-description = Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto atsaukšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Epasta adrese '{ $keySpec }' neatbilst nevienai atslēgai jūsu atslēgu saišķī.
+key-error-key-id-not-found = Iestatītais atslēgas ID '{ $keySpec }' jūsu atslēgu saišķī nav atrodams.
+key-error-not-accepted-as-personal = Jūs neesat apstiprinājis, ka atslēga ar ID '{ $keySpec }' ir jūsu personīgā atslēga.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Jūsu izvēlētā darbība nav pieejama nesaistes režīmā. Lūdzu, dodieties tiešsaistē un mēģiniet vēlreiz.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Kļūda - atslēgas izvilkšanas komanda neizdevās
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Kļūda - lietotājs atcēla atslēgas saņemšanu
+not-first-block = Kļūda - pirmais OpenPGP bloks nav publiskās atslēgas bloks
+import-key-confirm = Vai importēt vēstulē iekļauto(-ās) publisko(-ās) atslēgu(-as)?
+fail-key-import = Kļūda - atslēgas importēšana neizdevās
+file-write-failed = Neizdevās rakstīt failā { $output }
+no-pgp-block = Kļūda - nav atrasts derīgs bruņots OpenPGP datu bloks
+confirm-permissive-import = Importēšana neizdevās. Importējamā atslēga var būt bojāta vai izmantot nezināmus atribūtus. Vai vēlaties mēģināt importēt pareizās daļas? Var gadīties, ka tad tiks importētas nepilnīgas un nelietojamas atslēgas.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = nezināms
+key-valid-invalid = nederīgs
+key-valid-disabled = liegts
+key-valid-revoked = atsaukts
+key-valid-expired = beidzies
+key-trust-untrusted = neuzticams
+key-trust-marginal = vājš
+key-trust-full = uzticams
+key-trust-ultimate = pilnīgs
+key-trust-group = (grupa)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importēt OpenPGP atslēgas failu
+import-rev-file = Importēt OpenPGP atsaukšanas failu
+gnupg-file = GnuPG faili
+import-keys-failed = Atslēgu importēšana neizdevās
+file-to-big-to-import = Šis fails ir pārāk liels. Lūdzu, neimportējiet uzreiz lielus atslēgu komplektus.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Izveidot un saglabāt atsaukšanas sertifikātu
+revoke-cert-ok = Atsaukšanas sertifikāts ir veiksmīgi izveidots. Varat to izmantot, lai noliegtu savu publisko atslēgu, piem., gadījumā, kad jūs pazaudējat slepeno atslēgu.
+revoke-cert-failed = Atsaukšanas sertifikātu neizdevās izveidot.
+gen-going = Atslēgu ģenerēšana jau notiek!
+keygen-missing-user-name = Atlasītajam kontam/identitātei nav norādīts nosaukums. Lūdzu, ievadiet vērtību konta iestatījumu laukā "Jūsu vārds".
+expiry-too-short = Jūsu atslēgai jābūt derīgai vismaz vienu dienu.
+expiry-too-long = Jūs nevarat izveidot atslēgu, kuras derīguma termiņš ir ilgāks par 100 gadiem.
+key-confirm = Vai ģenerēt '{ $id }' publisko un slepeno atslēgu?
+key-man-button-generate-key = &Ģenerēt atslēgu
+key-abort = Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu?
+key-man-button-generate-key-abort = &Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu
+key-man-button-generate-key-continue = &Turpināt atslēgu ģenerēšanu
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Kļūda - atšifrēšana neizdevās
+fix-broken-exchange-msg-failed = Neizdevās izlabot šo vēstuli.
+attachment-no-match-from-signature = Neizdevās pielikumā pievienot paraksta failu '{ $attachment }'
+attachment-no-match-to-signature = Neizdevās piemērot pielikumu '{ $attachment }' paraksta failam
+signature-verified-ok = Pielikuma { $attachment } paraksts ir veiksmīgi pārbaudīts
+signature-verify-failed = Neizdevās pārbaudīt parakstu pielikumam { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Brīdinājums!
+ Atšifrēšana bija veiksmīga, taču parakstu neizdevās pareizi pārbaudīt
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Turpināt tik un tā
+enig-content-note = *Pielikumi šai vēstulei nav parakstīti un šifrēti*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Sūtīt vēstuli
+msg-compose-details-button-label = Detaļas…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sūtīšana ir pārtraukta.
+key-not-trusted = Nepietiek uzticības atslēgai '{ $key }'
+key-not-found = Atslēga '{ $key }' nav atrasta
+key-revoked = Atslēga '{ $key }' ir atsaukta
+key-expired = Atslēga '{ $key }' ir beigusies
+msg-compose-internal-error = Radās iekšēja kļūda.
+keys-to-export = Atlasiet ievietojamās OpenPGP atslēgas
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Vēstulē, uz kuru atbildat, ir gan nešifrētas, gan šifrētas daļas. Ja sūtītājs sākotnēji nespēja atšifrēt dažas vēstules daļas, iespējams, jūs noplūdināt privātu informāciju, kuru sūtītājs sākotnēji nevarēja izlasīt.
+ Lūdzu, apsveriet iespēju šim sūtītājam noņemt visu atbildē citēto tekstu.
+msg-compose-cannot-save-draft = Saglabājot melnrakstu, radās kļūda
+msg-compose-partially-encrypted-short = Sargieties no privātas informācijas noplūdes - daļēji šifrēta epasta.
+quoted-printable-warn =
+ Vēstules sūtīšanai esat ieslēdzis 'citētu-izdrukājamu' kodējumu. Tas var izraisīt nepareizu vēstules atšifrēšanu un/vai pārbaudi.
+ Vai vēlaties izslēgt 'citētu-izdrukājamu' vēstuļu sūtīšanu?
+minimal-line-wrapping =
+ Jūs esat iestatījis rindu aplaušana pie { $width } rakstzīmēm. Lai pareizi šifrētu un/vai parakstītu, šai vērtībai jābūt vismaz 68.
+ Vai vēlaties mainīt rindu aplaušanu uz 68 rakstzīmēm?
+sending-news =
+ Šifrētā sūtīšanas darbība ir pārtraukta.
+ Šo vēstuli nevar šifrēt, jo tai ir ziņu grupas adresāti. Lūdzu, nosūtiet vēstuli vēlreiz bez šifrēšanas.
+send-to-news-warning =
+ Brīdinājums: jūs gatavojaties nosūtīt šifrētu epastu ziņu grupai.
+ Tas nav ieteicams, jo tam ir jēga tikai tad, ja visi grupas dalībnieki var to atšifrēt, t.i., vēstule ir jāšifrē ar visu grupas dalībnieku atslēgām. Lūdzu, nosūtiet šo vēstuli tikai tad, ja skaidri zināt, ko darāt.
+ Turpināt?
+save-attachment-header = Saglabāt atšifrēto pielikumu
+possibly-pgp-mime = Iespējams, ar PGP/MIME šifrēta vai parakstīt vēstule; lai pārbaudītu, izmantojiet "Atšifrēt/Pārbaudīt" darbību
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Šo vēstuli nevar digitāli parakstīt, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Šo vēstuli nevar nosūtīt šifrētu, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Vai importēt šīs atslēgas?
+ { $key }
+do-import-one = Vai importēt { $name } ({ $id })?
+cant-import = Importējot publisko atslēgu, radās kļūda
+unverified-reply = Iespējams, vēstules atkāptā (atbildes) daļa ir mainīta
+key-in-message-body = Vēstules tekstā ir atrasta atslēga. Lai importētu atslēgu, klikšķiniet uz 'Importēt atslēgu'.
+sig-mismatch = Kļūda - parakstu neatbilstība
+invalid-email = Kļūda - nederīga(-as) epasta adrese(-es)
+attachment-pgp-key =
+ Šķiet, ka atveramais pielikums '{ $name }' ir OpenPGP atslēgas fails.
+ Lai importētu ietvertās atslēgas, klikšķiniet 'Importēt', vai 'Skatīt', lai skatītu faila saturu pārlūkā.
+dlg-button-view = &Skatīt
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Atšifrētā vēstule (atjaunots bojāts PGP epasta formāts, ko, iespējams, izraisījis vecs Exchange serveris, tāpēc rezultāts varētu nebūt ideāls lasīšanai)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Kļūda - šifrēšana nav nepieciešama
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Foto nav pieejams
+error-photo-path-not-readable = Foto ceļš '{ $photo }' nav lasāms
+debug-log-title = OpenPGP atkļūdošanas žurnāls
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Šis brīdinājums atkārtosies { $count }
+repeat-suffix-singular = reizi.
+repeat-suffix-plural = reizes.
+no-repeat = Šis brīdinājums vairs netiks rādīts.
+dlg-keep-setting = Atcerēties atbildi un vairs nejautāt
+dlg-button-ok = &LABI
+dlg-button-close = &Aizvērt
+dlg-button-cancel = At&celt
+dlg-no-prompt = Turpmāk vairs nerādīt šo dialogu.
+enig-prompt = OpenPGP uzvedne
+enig-confirm = OpenPGP apstiprinājums
+enig-alert = OpenPGP brīdinājums
+enig-info = OpenPGP informācija
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Atkārtot
+dlg-button-skip = &Izlaist
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP brīdinājums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc3f211fd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Ievadiet { $name } OTR atslēgas pirkstu nospiedumu.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Pirkstu nospiedums:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ievadīta nederīga rakstzīme. Atļauts izmantot tikai burtus ABCDEF un ciparus
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 rakstzīmes garš OTR atslēgas pirkstu nospiedums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8eba080a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Tiešās saziņas šifrēšana
+account-otr-label = Ārpus ieraksta (OTR) ziņojumapmaiņa
+otr-encryption-title = Pārbaudīta šifrēšana
+otr-encryption-caption = Lai ļautu citiem pārbaudīt jūsu identitāti OTR tērzēšanā, kopīgojiet savu OTR pirkstu nospiedumu, izmantojot citu, ārēju (ārpusjoslas) saziņas veidu.
+otr-fingerprint-label = Jūsu pirkstu nospiedums:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Pārvaldīt kontaktu pirkstu nospiedumus
+ .accesskey = P
+otr-settings-title = OTR iestatījumi
+
+otr-require-encryption-info =
+ Kad nepieciešama tiešās saziņas šifrēšana, ziņojumi divpusējās sarunās
+ netiks nosūtīti, ja vien tos nevarēs šifrēt. Saņemti nešifrēti ziņojumi
+ netiks rādīti kā daļa no parastās sarunas un netiks reģistrēti.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ee17b03d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+ .buttonlabelaccept = Pārbaudīt
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Pārbaudīt { $name } identitāti
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Jūsu pirkstu nospiedums { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Pirkstu nospiedums priekš { $their_name }:
+
+auth-help = Kontakta identitātes pārbaude palīdz pārliecināties, ka saruna ir patiesi privāta, trešajām personām padarot sarunas noklausīšanos vai mainīšanu ļoti grūtu.
+
+auth-yes =
+ .label = Jā
+
+auth-no =
+ .label = Nē
+
+auth-verified = Esmu pārliecinājies, ka tiešām ir pareizs pirkstu nospiedums.
+
+auth-how = Kā jūs vēlaties pārbaudīt kontakta identitāti?
+
+auth-question = Ievadiet jautājumu:
+
+auth-answer = Ievadiet atbildi (reģistrjutīgi):
+
+auth-secret = Ievadiet noslēpumu:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47665053ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Šifrēšanas statuss:
+
+start-text = Sākt šifrētu sarunu
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Beigt šifrēto sarunu
+
+auth-label =
+ .label = Pārbaudiet kontaktpersonas identitāti
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6a3757320
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Pārbaudīts
+finger-no = Nepārbaudīts
+
+finger-subset-title = Noņemt pirkstu nospiedumus
+finger-subset-message = Vismaz vienu pirkstu nospiedumu neizdevās noņemt, jo atbilstošā atslēga pašlaik tiek izmantota aktīvā sarunā.
+
+finger-remove-all-title = Noņemt visus pirkstu nospiedumus
+finger-remove-all-message = Vai tiešām vēlaties noņemt visus iepriekš redzētos pirkstu nospiedumus? Visas iepriekšējās OTR identitātes pārbaudes tiks zaudētas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c990c56446
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = OTR atslēgas pirkstu nospiedumi no iepriekšējām tiešās saziņas šifrētām sarunām.
+
+finger-verified =
+ .label = Pārbaudes statuss
+finger-fingerprint =
+ .label = Pirkstu nospiedums
+
+finger-remove =
+ .label = Izņemt izvēlēto
+
+finger-remove-all =
+ .label = Noņemt visu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3880a8cbc5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = Šifrējot ziņojumu, radās kļūda.
+
+error-unreadable = Jūs nosūtījāt neizlasāmu šifrētu ziņojumu.
+error-malformed = Jūs nosūtījāt nepareizi veidotu datu ziņojumu.
+
+resent = [pārsūtīts]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ir pieprasījis šifrētu OTR (Off-the-Record) sarunu, bet jums nav spraudņa, kas to atbalstītu. Plašāku informāciju skatiet https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61b6b225a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Sākt šifrētu sarunu
+refresh-label = Atsvaidzināt šifrētu sarunu
+auth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+reauth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+
+auth-cancel = Atcelt
+
+auth-error = Pārbaudot kontaktpersonas identitāti, radās kļūda.
+auth-success = Jūsu kontaktpersonas identitāte ir veiksmīgi pārbaudīta.
+auth-fail = Neizdevās pārbaudīt jūsu kontaktpersonas identitāti.
+auth-waiting = Gaida uz kontaktpersonu, lai pabeigtu pārbaudi…
+
+finger-verify = Pārbaudīt
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Pievienot OTR pirkstu nospiedumu
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Mēģinu sākt šifrētu sarunu ar lietotāju { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Mēģinu atsvaidzināt šifrētu sarunu ar { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } sazinās ar jums no neatpazīta datora. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Pašreizējā saruna ir šifrēta, bet nav privāta, jo { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } identitāte ir pārbaudīta. Pašreizējā saruna ir šifrēta un privāta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+state-unverified-label = Nepārbaudīta
+state-private-label = Privāta
+state-finished-label = Pabeigta
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } pieprasīja jūsu identitātes pārbaudi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Jūs esat pārbaudījis { $name } identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } identitāte nav pārbaudīta.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Neizdevās ģenerēt OTR privāto atslēgu: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45ff1a9d7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Uzņēmuma politikas
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktīvs
+errors-tab = Kļūdas
+documentation-tab = Dokumentācija
+
+no-specified-policies-message = Uzņēmuma politikas pakalpojums ir aktīvs, taču politikas nav ieslēgtas.
+inactive-message = Uzņēmumu politikas pakalpojums nav aktīvs.
+
+policy-name = Politikas nosaukums
+policy-value = Politikas vērtība
+policy-errors = Politikas kļūdas
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54f390b66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Iestatiet politikas, caur kurām chrome.storage.managed var piekļūt WebExtensions.
+
+policy-AppAutoUpdate = Ieslēdziet vai atslēdziet automātisku lietotnes atjaunošanu.
+
+policy-AppUpdateURL = Iestatiet pielāgotu lietotnes atjaunošanas URL.
+
+policy-Authentication = Iestatiet integrētu autentifikāciju vietnēm, kas to atbalsta.
+
+policy-BlockAboutAddons = Liegt piekļuvi papildinājumu pārvaldniekam (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Liegt pieeju about:config lapai.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Liegt pieeju about:profiles lapai.
+
+policy-BlockAboutSupport = Liegt pieeju about:support lapai.
+
+policy-CaptivePortal = Ieslēgt vai atslēgt nebrīvā portāla atbalstu.
+
+policy-CertificatesDescription = Pievienot sertifikātus vai izmantot iebūvētos sertifikātus.
+
+policy-Cookies = Ļaut vai liegt vietnēm iestatīt sīkfailus.
+
+policy-DisabledCiphers = Liegt šifrus.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Iestatīt noklusēto lejuplādes mapi.
+
+policy-DisableAppUpdate = Liegt { -brand-short-name } atjaunošanu.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Liegt noklusētajam klienta aģentam veikt jebkādas darbības. Attiecas tikai uz Windows; citās platformās aģenta nav.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Liegt pieeju izstrādātāju rīkiem.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Liegt komandas, kas sūta atsauksmes no Palīdzība izvēlnes (Sūtīt atsauksmi un Ziņot par krāpnieku lapu).
+
+policy-DisableForgetButton = Liegt pieeju Aizmirst pogai.
+
+policy-DisableFormHistory = Neatcerēties meklēšanas un formu vēsturi.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ja iestatīts, nevar iestatīt galveno paroli.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Liegt izpaust paroles saglabātos pieteikšanās datos.
+
+policy-DisableProfileImport = Liegt izvēlnes komandu, kas importē datus no citas lietotnes.
+
+policy-DisableSafeMode = Liegt funkciju, kas pārstartē drošajā režīmā. Piezīme. Shift taustiņu, lai ieietu drošajā režīmā, Windows sistēmā var atspējot tikai, izmantojot grupas politiku.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Liegt lietotājam apiet noteiktus drošības brīdinājumus.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Liegt { -brand-short-name } atjaunot un uzstādīt sistēmas papildinājumus.
+
+policy-DisableTelemetry = Atslēgt telemetriju.
+
+policy-DisplayMenuBar = Noklusēti rādīt izvēlnes joslu.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Iestatīt DNS caur HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Startējot liegt noklusētā klienta pārbaudi.
+
+policy-DownloadDirectory = Iestatīt un noslēgt lejuplādes mapi.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ļaut vai liegt satura bloķēšanu un pēc izvēles to noslēgt.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ieslēgt vai atslēgt šifrētos multivides paplašinājumus un pēc izvēles tos noslēgt.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Uzstādīt, noņemt vai noslēgt paplašinājumus. Uzstādīšanas izvēle kā parametrus pieņem URL vai ceļus. Noņemšanas un noslēgšanas izvēle pieņem paplašinājumu ID.
+
+policy-ExtensionSettings = Pārvaldīt visus paplašinājumu uzstādīšanas aspektus.
+
+policy-ExtensionUpdate = Ieslēgt vai atslēgt automātiskus paplašinājumu atjaunojumus.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ja atslēgts, atslēdz aparatūrisku paātrināšanu.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Ļaut noteiktām vietnēm uzstādīt papildinājumus.
+
+policy-LegacyProfiles = Atslēgt iespēja, kas katram uzstādījumam nodrošina atsevišķu profilu.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ieslēgt noklusēto mantoto SameSite sīkfailu uzvedības iestatījumu.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Noteiktās vietnēs atgriezties pie mantotās SameSite uzvedības sīkfailiem.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Ļaut noteiktām vietnēm izveidot saites uz vietējiem failiem.
+
+policy-NetworkPrediction = Ieslēgt vai atslēgt tīkla paredzēšanu (DNS priekšpiegādi).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Ieviest iestatījumu ļauj { -brand-short-name } piedāvāt atcerēties saglabātos pieteikumvārdus un paroles. Tiek pieņemtas gan patiesas, gan nepatiesas vērtības.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Iestatīt noklusēti ļaut { -brand-short-name } piedāvāt atcerēties saglabātos pieteikumvārdus un paroles. Tiek pieņemtas gan patiesas, gan nepatiesas vērtības.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Ignorēt pirmās palaišanas lapu. ja vēlaties atspējot pirmās palaišanas lapu, iestatiet šo politiku tukšu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Ignorēt pēcatjaunošanas lapu “Kas jauns”. Ja vēlaties atspējot pēcatjaunošanas lapu, iestatiet šo politiku tukšu.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Ieslēgt paroļu saglabāšanu paroļu pārvaldniekā.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Atslēgt vai iestatīt PDF.js, iebūvēto { -brand-short-name } PDF skatītāju.
+
+policy-Permissions2 = Iestatiet kameras, mikrofona, atrašanās vietas, paziņojumu un automātiskās atskaņošanas atļaujas.
+
+policy-Preferences = Iestatiet un noslēdziet izvēļu apakškopu vērtības.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Lejuplādējot vaicāt, kur saglabāt failus.
+
+policy-Proxy = Mainīt starpniekservera iestatījumus.
+
+policy-RequestedLocales = Iestatīt lietotnē pieprasīto lokalizāciju sarakstu priekšrokas secībā.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Pēc izslēgšanas notīrīt navigācijas datus.
+
+policy-SearchEngines = Iestatiet meklētāju iestatījumus. Šī politika ir pieejama tikai paplašinātā atbalsta laidiena (ESR) versijā.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Ieslēgt vai atslēgt meklēšanas ieteikumus.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Uzstādīt PKCS #11 moduļus.
+
+policy-SSLVersionMax = Iestatīt maksimālo SSL versiju.
+
+policy-SSLVersionMin = Iestatīt minimālo SSL versiju.
+
+policy-SupportMenu = Palīdzības izvēlnē pievienot pielāgotu atbalsta izvēlnes vienumu.
+
+policy-UserMessaging = Nerādīt lietotājam noteiktus ziņojumus.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Liegt vietņu apmeklēšanu. Plašāku informāciju par formātu skatiet dokumentācijā.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2af956847
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bda4ca1103
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Pielikuma atgādinājuma atslēgvārdi
+attachment-reminder-dialog-title = Pielikuma atgādinājuma atslēgvārdi
+attachment-reminder-label = Ja mēģināsiet nosūtīt epastu ar kādu no šiem atslēgvārdiem, { -brand-short-name } brīdinās par trūkstošajiem pielikumiem.
+keyword-new-button =
+ .label = Jauns…
+ .accesskey = J
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediģēt...
+ .accesskey = e
+keyword-remove-button =
+ .label = Dzēst
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = Jauns atslēgvārds
+new-keyword-label = Atslēgvārds:
+edit-keyword-title = Rediģēt atslēgvārdu
+edit-keyword-label = Atslēgvārds:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20ee039f98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Teksts un fons
+text-color-label =
+ .value = Teksts:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fons:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Lietot sistēmas krāsas
+ .accesskey = L
+colors-link-legend = Saišu krāsas
+link-color-label =
+ .value = Neapmeklētās saites:
+ .accesskey = N
+visited-link-color-label =
+ .value = Apmeklētās saites:
+ .accesskey = A
+underline-link-checkbox =
+ .label = Pasvītrot saites
+ .accesskey = P
+override-color-label =
+ .value = Pārstatīt saturā norādītās krāsas ar augstākminētām izvēlēm:
+ .accesskey = I
+override-color-always =
+ .label = Vienmēr
+override-color-auto =
+ .label = Tikai augsta kontrasta tēmām
+override-color-never =
+ .label = Nekad
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..971fe0590c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Izmantot pakalpojumu sniedzēju
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $num } (noklusētais)
+ .tooltiptext = Lai atrisinātu DNS caur HTTPS, lietot noklusēto URL
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Pielāgots
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Ievadiet jums vēlamu DNS caur HTTPS URL
+connection-dns-over-https-custom-label = Pielāgots
+connection-proxy-legend = Lai piekļūtu internetam, iestatiet starpniekserverus
+proxy-type-no =
+ .label = Nav starpniekservera
+ .accesskey = N
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automātiski noteikt starpniekservera iestatījumus šim tīklam
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Izmantot sistēmas starpniekservera iestatījumus
+ .accesskey = s
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuāli starpniekservera iestatījumi:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP starpniekserveris:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Izmantot šo starpniekserveri arī HTTPS
+ .accesskey = I
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS starpniekserveris:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = p
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS mītne:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Automātiskas starpniekservera iestatīšanas URL:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Pārlādēt
+ .accesskey = P
+no-proxy-label =
+ .value = Bez starpnieka:
+ .accesskey = b
+no-proxy-example = Piemēram: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ja ir saglabāta parole, nejautāt autentifikāciju
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Šī opcija klusējot autentificē jūs starpniekserveriem, kad esat saglabājis tiem akreditācijas datus. Jums vaicās, ja autentifikācija neizdosies.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Starpniekservera DNS izmantojot SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-enable-doh =
+ .label = Ieslēgt DNS caur HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..095e238318
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Meklēt:
+ .accesskey = M
+cookies-on-system-label = Jūsu datorā ir saglabātas šādi sīkfaili:
+treecol-site-header =
+ .label = Vietne
+treecol-name-header =
+ .label = Sīkfaila nosaukums
+props-name-label =
+ .value = Nosaukums:
+props-value-label =
+ .value = Saturs:
+props-domain-label =
+ .value = Mītne:
+props-path-label =
+ .value = Ceļš:
+props-secure-label =
+ .value = Sūtīt:
+props-expires-label =
+ .value = Derīgums:
+props-container-label =
+ .value = Konteiners:
+remove-cookie-button =
+ .label = Noņemt sīkfailu
+ .accesskey = N
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Noņemt visus sīkfailus
+ .accesskey = v
+cookie-close-button =
+ .label = Aizvērt
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..025a1bea41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Pienākot jaunai vēstulei, animēt lietotnes ikonu
+ .accesskey = a
+dock-icon-legend = Lietotnes ikonas žetons
+dock-icon-show-label =
+ .value = Lietotnes ikonas žetons:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Nelasītu vēstuļu skaits
+ .accesskey = N
+count-new-messages-radio =
+ .label = Jaunu vēstuļu skaits
+ .accesskey = J
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e71381dd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Noklusētais ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Noklusētais
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fonti un kodējumi
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Fonti:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionāli:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latīņu
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japāņu
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradicionālā Ķīniešu (Taivāna)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Vienkāršotā Ķīniešu
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionālā ķīniešu (Honkonga)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korejiešu
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirilica
+font-language-group-el =
+ .label = Grieķu
+font-language-group-other =
+ .label = Citas rakstības sistēmas
+font-language-group-thai =
+ .label = Taju
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ivrits
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arābu
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilu
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armēņu
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengāļu
+font-language-group-canadian =
+ .label = Apvienotā Kanādas Silabārija
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopiešu
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzīnu
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžaratu
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmuku
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeru
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalamu
+font-language-group-math =
+ .label = Matemātika
+font-language-group-odia =
+ .label = Odija
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singāļu
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetiešu
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Vienplatuma:
+ .accesskey = V
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minimālais fonta izmērs:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Nav
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Fontu vadība
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Ļaut ziņām izmantot citus fontus
+ .accesskey = a
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Vienkārša teksta ziņām izmantot vienāda platuma fontu
+ .accesskey = V
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Teksta kodējums
+
+text-encoding-description = Iestatīt noklusēto teksta kodējumu pasta sūtīšanai un saņemšanai
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Izejošais pasts:
+ .accesskey = e
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Ienākošais pasts:
+ .accesskey = n
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Ja iespējams, atbildēs izmantot noklusēto teksta kodējumu
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..756f8cf09a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pārvietot augšup
+ .accesskey = a
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pārvietot lejup
+ .accesskey = l
+languages-customize-remove =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Atlasiet pievienojamo valodu…
+languages-customize-add =
+ .label = Pievienot
+ .accesskey = P
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } rādīs pirmo valodu kā noklusēto un, vajadzības gadījumā, rādīs alternatīvas valodas norādītajā secībā.
+messenger-languages-search = Meklēt citas valodas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Meklē valodas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Lejuplādē…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Atlasiet pievienojamo valodu…
+ .placeholder = Atlasiet pievienojamo valodu…
+messenger-languages-installed-label = Uzstādītās valodas
+messenger-languages-available-label = Pieejamās valodas
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } pašlaik neizdodas atjaunot jūsu valodas. Pārbaudiet, vai ir savienojums ar internetu, un mēģiniet vēlreiz.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0eee23db7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Jauna birka
+tag-dialog-title = Jauna birka
+tag-name-label =
+ .value = Birkas nosaukums:
+ .accesskey = B
+tag-color-label =
+ .value = Krāsa:
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29f39acf46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Pielāgot jauna pasta ziņojumu
+notifications-dialog-title = Pielāgot jauna pasta ziņojumu
+customize-alert-description = Izvēlieties paziņojumā rādāmos laukus:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Paziņojuma priekšskata teksts
+ .accesskey = P
+subject-checkbox =
+ .label = Tēma
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Sūtītājs
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Rādīt jauna pasta paziņojumu
+ .accesskey = R
+open-time-label-after =
+ .value = sekundes
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5af26b5a0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nesaistes iestatījumi
+offline-dialog-title = Nesaistes iestatījumi
+autodetect-online-label =
+ .label = Automātiski sekot vai parādās tiešsaiste
+ .accesskey = A
+status-radio-remember =
+ .label = Atcerēties iepriekšējo tiešsaistes stāvokli
+ .accesskey = t
+status-radio-ask =
+ .label = Jautāt par tiešsaistes stāvokli
+ .accesskey = J
+status-radio-always-online =
+ .label = Tiešsaistē
+ .accesskey = T
+status-radio-always-offline =
+ .label = Bezsaistē
+ .accesskey = e
+going-online-label = Vai, dodoties nesaistē, nosūtīt nesūtītās vēstules?
+going-online-auto =
+ .label = Jā
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nē
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Jautāt
+ .accesskey = a
+going-offline-label = Vai, dodoties nesaistē, lejuplādēt vēstules lietošanai nesaistē?
+going-offline-auto =
+ .label = Jā
+ .accesskey = J
+going-offline-not =
+ .label = Nē
+ .accesskey = N
+going-offline-ask =
+ .label = Jautāt
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0695246d00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Saglabātie pieteikumvārdi
+saved-logins-title = Saglabātie pieteikumvārdi
+window-close =
+ .key = w
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopēt URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopēt lietotājvārdu
+ .accesskey = l
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediģēt lietotājvārdu
+ .accesskey = R
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopēt paroli
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediģēt paroli
+ .accesskey = e
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Meklēt
+column-heading-provider =
+ .label = Sniedzējs
+column-heading-username =
+ .label = Lietotājvārds
+column-heading-password =
+ .label = Parole
+column-heading-time-created =
+ .label = Pirmo reizi izmantots
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Pēdējo reizi izmantots
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Pēdējoreiz mainīts
+column-heading-times-used =
+ .label = Izmantošanu skaits
+remove =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+import =
+ .label = Importēt…
+ .accesskey = I
+show-passwords =
+ .label = Rādīt paroles
+ .accesskey = R
+hide-passwords =
+ .label = Slēpt paroles
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Datorā ir saglabāti šādu pakalpojumu sniedzēju pieteikumvārdi
+logins-description-filtered = Jūsu meklējumam atbilst šādi pietiekumvārdi:
+remove-all =
+ .label = Noņemt visus
+ .accesskey = N
+remove-all-shown =
+ .label = Noņemt visus parādītos
+ .accesskey = v
+remove-all-passwords-prompt = Vai tiešām vēlaties noņemt visas paroles?
+remove-all-passwords-title = Noņemt visas paroles
+no-master-password-prompt = Vai tiešām vēlaties parādīt jūsu paroles?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Lai atklātu saglabātās paroles, pierādiet savu identitāti.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = atklāt saglabātās paroles
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ba496a816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+website-address-label =
+ .value = Vietnes adrese:
+ .accesskey = V
+block-button =
+ .label = Liegt
+ .accesskey = L
+allow-session-button =
+ .label = Ļaut sesijai
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Ļaut
+ .accesskey = a
+treehead-sitename-label =
+ .label = Vietne
+treehead-status-label =
+ .label = Statuss
+remove-site-button =
+ .label = Noņemt vietni
+ .accesskey = N
+remove-all-site-button =
+ .label = Noņemt visas vietnes
+ .accesskey = v
+cancel-button =
+ .label = Atcelt
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Saglabāt izmaiņas
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Atļaut
+permission-can-access-first-party-label = Ļaut tikai pirmajai pusei
+permission-can-session-label = Ļaut sesijai
+permission-cannot-label = Liegt
+invalid-uri-message = Lūdzu, ievadiet derīgu vietnes nosaukumu
+invalid-uri-title = Ievadīts nederīgs mītnes nosaukums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8166d2d412
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,650 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Aizvērt
+category-list =
+ .aria-label = Kategorijas
+pane-general-title = Vispārīgi
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Salikšana
+category-compose =
+ .tooltiptext = Salikšana
+pane-privacy-title = Privātums un drošība
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privātums un drošība
+pane-chat-title = Tērzēšana
+category-chat =
+ .tooltiptext = Tērzēšana
+pane-calendar-title = Kalendārs
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendārs
+general-language-and-appearance-header = Valoda un izskats
+general-incoming-mail-header = Ienākošās vēstules
+general-files-and-attachment-header = Faili un pielikumi
+general-tags-header = Birkas
+general-reading-and-display-header = Lasīšana un attēlošana
+general-updates-header = Atjaunojumi
+general-network-and-diskspace-header = Tīkls un diska vieta
+general-indexing-label = Indeksēšana
+composition-category-header = Salikšana
+composition-attachments-header = Pielikumi
+composition-spelling-title = Pareizrakstība
+compose-html-style-title = HTML stils
+composition-addressing-header = Adresēšana
+privacy-main-header = Privātums
+privacy-passwords-header = Paroles
+privacy-junk-header = Draza
+collection-header = { -brand-short-name } datu vākšana un izmantošana
+collection-description = Mēs cenšamies sniegt jums izvēles iespējas un apkopot tikai to, kas mums ir nepieciešams, lai { -brand-short-name } nodrošinātu un uzlabotu ikvienam. Pirms personīgās informācijas sūtīšanas mēs vienmēr lūdzam atļauju.
+collection-privacy-notice = Privātuma atruna
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jūs vairs neļaujat { -vendor-short-name } uzņemt tehniskos un mijiedarbības datus. Visi iepriekšējie dati tiks dzēsti 30 dienu laikā.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Uzzināt vairāk
+collection-health-report =
+ .label = Ļaut { -brand-short-name } nosūtīt tehniskos un mijiedarbības datus uz vietni { -vendor-short-name }
+ .accesskey = s
+collection-health-report-link = Uzzināt vairāk
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Šī būvējuma iestatījumos datu pārskati ir atslēgti
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Ļaut { -brand-short-name } jūsu vārdā nosūtīt ierakstītos avārijas ziņojumus
+ .accesskey = j
+collection-backlogged-crash-reports-link = Uzzināt vairāk
+privacy-security-header = Drošība
+privacy-scam-detection-title = Krāpšanas noteikšana
+privacy-anti-virus-title = Vīrusu aizsardzība
+privacy-certificates-title = Sertifikāti
+chat-pane-header = Tērzēšana
+chat-status-title = Statuss
+chat-notifications-title = Paziņojumi
+chat-pane-styling-header = Stils
+choose-messenger-language-description = Izvēlieties { -brand-short-name } izmantojamās valodas izvēļņu, brīdinājumu un paziņojumu rādīšanai.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Iestatīt alternatīvas...
+ .accesskey = s
+confirm-messenger-language-change-description = Pārstartēt { -brand-short-name }, lai pielietotu izmaiņas
+confirm-messenger-language-change-button = Pielietot un pārstartēt
+update-setting-write-failure-title = Saglabājot atjaunotos iestatījumus, radās kļūda
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } radās kļūda un šīs izmaiņas netika saglabātas. Ņemiet vērā, ka, lai saglabāto atjaunotos iestatījumus, ir nepieciešamas tiesības rakstīt zemāk esošajā failā. Iespējams, jūs vai jūsu sistēmas administrators, varēsit novērst kļūdu, piešķirot Lietotājs grupai pilnu kontroli pār šo failu.
+
+ Neizdevās rakstīt failā: { $path }
+update-in-progress-title = Notiek atjaunošana
+update-in-progress-message = Vai vēlaties, lai { -brand-short-name } turpina lietot šo atjaunojumu?
+update-in-progress-ok-button = &Izmest
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Turpināt
+account-button = Konta iestatījumi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Lai izveidotu galveno paroli, ievadiet Windows pieteikšanās akreditācijas datus. Tas palīdz aizsargāt jūsu kontu drošību.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = izveidot primāro paroli
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } Sākumlapa
+start-page-label =
+ .label = Palaižot { -brand-short-name }, vēstuļu apgabalā rādīt šo Sākumlapu
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Vieta:
+ .accesskey = v
+restore-default-label =
+ .label = Atjaunot noklusētos
+ .accesskey = A
+default-search-engine = Noklusētais meklētājs
+remove-search-engine =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Minimizējot { -brand-short-name }, pārvietot to uz paplāti
+ .accesskey = M
+new-message-arrival = Kad pienāk jaunas vēstules:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Atskaņot sekojošu skaņas failu:
+ *[other] Atskaņot skaņu
+ }
+ .accesskey = s
+mail-play-button =
+ .label = Atskaņot
+ .accesskey = A
+change-dock-icon = Mainīt lietotnes ikonas iestatījumus
+app-icon-options =
+ .label = Lietotnes ikonas iespējas…
+ .accesskey = L
+animated-alert-label =
+ .label = Rādīt brīdinājumu
+ .accesskey = R
+customize-alert-label =
+ .label = Pielāgot…
+ .accesskey = P
+mail-system-sound-label =
+ .label = Jauna pasta noklusētā sistēmas skaņa
+ .accesskey = s
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Izmantot sekojošu skaņas failu
+ .accesskey = I
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Pārlūkot...
+ .accesskey = P
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Ieslēgt globālo meklēšanu un indeksētāju
+ .accesskey = m
+datetime-formatting-legend = Datuma un laika formatēšana
+language-selector-legend = Valoda
+allow-hw-accel =
+ .label = Ja pieejams, izmantot aparatūrisku paātrinājumu
+ .accesskey = J
+store-type-label =
+ .value = Jaunu kontu vēstuļu krātuves veids:
+ .accesskey = k
+mbox-store-label =
+ .label = Fails vienai mapei (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fails vienai vēstulei (maildir)
+scrolling-legend = Ritināšana
+autoscroll-label =
+ .label = Lietot autoritināšanu
+ .accesskey = r
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Lietot plūdeno ritināšanu
+ .accesskey = p
+system-integration-legend = Sistēmas integrācija
+always-check-default =
+ .label = Startēšanas laikā vienmēr pārbaudīt vai { -brand-short-name } ir noklusētais pasta klients
+ .accesskey = S
+check-default-button =
+ .label = Pārbaudīt tagad…
+ .accesskey = P
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Ļaut { search-engine-name } meklēt vēstules
+ .accesskey = m
+config-editor-button =
+ .label = Iestatījumu redaktors…
+ .accesskey = I
+return-receipts-description = Noteikt, kā { -brand-short-name } apstrādā saņemšanas apstiprinājumus
+return-receipts-button =
+ .label = Saņemšanas apliecinājums…
+ .accesskey = S
+update-app-legend = { -brand-short-name } atjaunojumi
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versija { $version }
+allow-description = Ļaut { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Automātiski uzstādīt atjaunojumus (ieteicams: uzlabota drošība)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Pārbaudīt atjaunojumus, bet ļaut izvēlēties, vai tos uzstādīt
+ .accesskey = r
+update-history-button =
+ .label = Parādīt atjaunojumu vēsturi
+ .accesskey = v
+use-service =
+ .label = Atjaunojumu uzstādīšanai izmantot fona pakalpojumu
+ .accesskey = f
+cross-user-udpate-warning = Izmantojot šo { -brand-short-name } uzstādījumu, šis iestatījums tiks piemērots visiem Windows kontiem un { -brand-short-name } profiliem.
+networking-legend = Savienojums
+proxy-config-description = Iestatiet, kā { -brand-short-name } izveido savienojumu ar internetu
+network-settings-button =
+ .label = Iestatījumi...
+ .accesskey = I
+offline-legend = Nesaistē
+offline-settings = Mainīt nesaistes iestatījumus
+offline-settings-button =
+ .label = Bezsaistē...
+ .accesskey = B
+diskspace-legend = Diska vieta
+offline-compact-folder =
+ .label = Kad saglabātas, sablīvēt visas mapes
+ .accesskey = s
+compact-folder-size =
+ .value = Kopā MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Izmantot līdz
+ .accesskey = l
+use-cache-after = MB vietas kešatmiņai
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ignorēt automātisko kešatmiņas pārvaldību
+ .accesskey = I
+clear-cache-button =
+ .label = Notīrīt tagad
+ .accesskey = N
+fonts-legend = Fonti un krāsas
+default-font-label =
+ .value = Noklusētais fonts:
+ .accesskey = N
+default-size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = I
+font-options-button =
+ .label = Izvērsti…
+ .accesskey = z
+color-options-button =
+ .label = Krāsas...
+ .accesskey = K
+display-width-legend = Vienkārša teksta vēstules
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Rādīt emodžus kā grafiku
+ .accesskey = e
+display-text-label = Rādot citētas vienkārša teksta vēstules:
+style-label =
+ .value = Stils:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = Parasts
+bold-style-item =
+ .label = Trekns
+italic-style-item =
+ .label = Slīps
+bold-italic-style-item =
+ .label = Trekns slīps
+size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = Parasts
+bigger-size-item =
+ .label = Lielāks
+smaller-size-item =
+ .label = Mazāks
+quoted-text-color =
+ .label = Krāsa:
+ .accesskey = K
+save-to-label =
+ .label = Saglabāt failus
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izvēlieties…
+ *[other] Izvēlieties…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] I
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Vienmēr jautāt, kur glabāt failus
+ .accesskey = V
+display-tags-text = Birkas var izmantot, lai kārtotu vēstules un piešķirtu tām prioritātes.
+new-tag-button =
+ .label = Jauns…
+ .accesskey = J
+edit-tag-button =
+ .label = Rediģēt...
+ .accesskey = e
+delete-tag-button =
+ .label = Dzēst
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automātiski atzīmēt vēstules kā lasītas
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Uzreiz parādot
+ .accesskey = U
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Pēc parādīšanas
+ .accesskey = P
+seconds-label = sekundes
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Atvērt vēstules:
+open-msg-tab =
+ .label = Jaunā cilnē
+ .accesskey = c
+open-msg-window =
+ .label = Jaunā logā
+ .accesskey = l
+open-msg-ex-window =
+ .label = Esošā logā
+ .accesskey = E
+close-move-delete =
+ .label = Aizveriet vēstules logu/cilni, to pārvietojot vai dzēšot
+ .accesskey = A
+display-name-label =
+ .value = Rādāmvārds:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Adrešu grāmatā rādīt tikai tikai personas rādāmvārdu
+ .accesskey = r
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Pārsūtīt vēstules:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = Iekļauti
+as-attachment-label =
+ .label = Kā pielikumu
+extension-label =
+ .label = Faila nosaukumam pievienot paplašinājumu
+ .accesskey = p
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automātiski saglabāt katru
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minūti
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Apstiprināt, ja vēstules sūtīšanai izmanto īsinājumtaustiņu
+ .accesskey = A
+spellcheck-label =
+ .label = Pirms sūtīšanas pārbaudīt pareizrakstību
+ .accesskey = P
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Pareizrakstības pārbaude, rakstot
+ .accesskey = r
+language-popup-label =
+ .value = Valoda:
+ .accesskey = V
+download-dictionaries-link = Lejuplādēt citas vārdnīcas
+font-label =
+ .value = Fonts:
+ .accesskey = F
+font-size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = I
+default-colors-label =
+ .label = Lietot lasītāja noklusētās krāsas
+ .accesskey = n
+font-color-label =
+ .value = Teksta krāsa:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Fona krāsa:
+ .accesskey = F
+restore-html-label =
+ .label = Atjaunot sākotnējos
+ .accesskey = A
+default-format-label =
+ .label = Noklusēti pamatteksta vietā izmantot rindkopas formātu
+ .accesskey = p
+autocomplete-description = Adresējot vēstules, meklēt atbilstošus ierakstus:
+ab-label =
+ .label = Vietējās adrešu grāmatās
+ .accesskey = V
+directories-label =
+ .label = Kataloga serverī:
+ .accesskey = K
+directories-none-label =
+ .none = Nekur
+edit-directories-label =
+ .label = Rediģēt mapes…
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Automātiski pievienot izejošās epasta adreses:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Noklusētā sākotnējā mape adrešu grāmatas logā:
+ .accesskey = N
+default-last-label =
+ .none = Pēdējoreiz lietotā mape
+attachment-label =
+ .label = Pārbaudīt, vai trūkst pielikumu
+ .accesskey = P
+attachment-options-label =
+ .label = Atslēgvārdi…
+ .accesskey = A
+enable-cloud-share =
+ .label = Piedāvāt kopīgot failus, kuru lielums pārsniedz
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Pievienot…
+ .accesskey = P
+ .defaultlabel = Pievienot…
+remove-cloud-account =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+find-cloud-providers =
+ .value = Meklēt citus sniedzējus…
+cloud-account-description = Pievienot jaunu Filelink krātuves pakalpojumu
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Pasta saturs
+remote-content-label =
+ .label = Ļaut attālo saturu vēstulēs
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Izņēmumi…
+ .accesskey = I
+remote-content-info =
+ .value = Uzzināt vairāk par attālā satura privātuma lietām
+web-content = Tīmekļa saturs
+history-label =
+ .label = Atcerēties apmeklētās vietnes un saites
+ .accesskey = A
+cookies-label =
+ .label = Pieņemt sīkfailus no vietnēm
+ .accesskey = P
+third-party-label =
+ .value = Pieņemt trešo pušu sīkfailus:
+ .accesskey = t
+third-party-always =
+ .label = Vienmēr
+third-party-never =
+ .label = Nekad
+third-party-visited =
+ .label = No apmeklētajām
+keep-label =
+ .value = Glabāt līdz:
+ .accesskey = G
+keep-expire =
+ .label = beidzas derīgums
+keep-close =
+ .label = Aizver { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = vienmēr jautāt
+cookies-button =
+ .label = Rādīt sīkfailus…
+ .accesskey = R
+do-not-track-label =
+ .label = Sūtot signālu “Nesekot” norādīt vietnēm, ka nevēlaties, lai jūs izseko
+ .accesskey = N
+learn-button =
+ .label = Uzzināt vairāk
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Uzzināt vairāk
+passwords-description = { -brand-short-name } var atcerēties paroles visiem jūsu kontiem.
+passwords-button =
+ .label = Saglabātās paroles…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Galvenā parole aizsargā visas jūsu paroles, bet sesijas laikā tā jāievada tikai vienreiz.
+primary-password-label =
+ .label = Lietot galveno paroli
+ .accesskey = L
+primary-password-button =
+ .label = Mainīt galveno paroli…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-fips-title = Šobrīd jūs esat FIPS režīmā. FIPS pieprasa netukšu galveno paroli.
+forms-master-pw-fips-desc = Paroles maiņa neizdevās
+junk-description = Iestatiet noklusētos drazas pasta iestatījumus. Noteikta konta drazas pasta iestatījumus var mainīt Konta iestatījumos.
+junk-label =
+ .label = Atzīmējot vēstuli kā drazu:
+ .accesskey = A
+junk-move-label =
+ .label = Pārvietot tās uz konta "Draza" mapi
+ .accesskey = P
+junk-delete-label =
+ .label = Dzēst tās
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Vēstules, kas atzīmētas kā draza, padarīt lasītas
+ .accesskey = a
+junk-log-label =
+ .label = Ieslēgt adaptīvā drazas filtra žurnalēšanu
+ .accesskey = I
+junk-log-button =
+ .label = Rādīt žurnālu
+ .accesskey = R
+reset-junk-button =
+ .label = Atstatīt apmācības datus
+ .accesskey = A
+phishing-description = { -brand-short-name } var novērtēt vēstules par iespējamu krāpniecību, meklējot izplatītus maldināšanas paņēmienus.
+phishing-label =
+ .label = Teikt, ka vēstule izskatās krāpnieciska
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } var atvieglot pretvīrusu programmu darbību, novērtējot, vai vēstules satur vīrusus, pirms tās saglabāt lokāli.
+antivirus-label =
+ .label = Ļaut pretvīrusu programmām ievietot karantīnā atsevišķas ienākošās vēstules
+ .accesskey = p
+certificate-description = Kad serveris pieprasa jūsu personīgo sertifikātu:
+certificate-auto =
+ .label = Izvēlēties automātiski
+ .accesskey = I
+certificate-ask =
+ .label = Vienmēr jautāt
+ .accesskey = V
+ocsp-label =
+ .label = Vaicāt OCSP atbildes serveriem, lai pārbaudītu esošo sertifikātu derīgumu
+ .accesskey = a
+certificate-button =
+ .label = Pārvaldīt sertifikātus…
+ .accesskey = P
+security-devices-button =
+ .label = Drošības ierīces…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Palaižoties { -brand-short-name }:
+ .accesskey = P
+offline-label =
+ .label = Saglabāt tērzēšanas kontus nesaistē
+auto-connect-label =
+ .label = Automātiski savienot tērzēšanas kontus
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Ļaujiet kontaktiem zināt, ka esat dīkstāvē
+ .accesskey = d
+idle-time-label = bezdarbības minūtēm
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = un iestatīt statusu Prom ar šo statusa ziņojumu:
+ .accesskey = u
+send-typing-label =
+ .label = Sarunās sūtīt rakstīšanas paziņojumu
+ .accesskey = S
+notification-label = Kad pienāk jums adresētas ziņas:
+show-notification-label =
+ .label = Rādīt paziņojumu:
+ .accesskey = R
+notification-all =
+ .label = ar sūtītāja vārdu un ziņas priekšskatu
+notification-name =
+ .label = tikai ar sūtītāja vārdu
+notification-empty =
+ .label = bez informācijas
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animēt palodzes ikonu
+ *[other] Animēt palodzes ikonu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] A
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Atskaņot skaņu
+ .accesskey = s
+chat-play-button =
+ .label = Atskaņot
+ .accesskey = s
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sistēmas noklusētā jaunas ziņas skaņa
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Izmantot sekojošu skaņas failu
+ .accesskey = I
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Pārlūkot...
+ .accesskey = P
+theme-label =
+ .value = Tēma:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Burbuļi
+style-dark =
+ .label = Tumša
+style-paper =
+ .label = Papīra lapas
+style-simple =
+ .label = Vienkārša
+preview-label = Priekšskats:
+no-preview-label = Priekšskats nav pieejams
+no-preview-description = Šī tēma nav derīga vai pašlaik nav pieejama (atspējots papildinājums, drošais režīms, utt.).
+chat-variant-label =
+ .value = Variants:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Meklēšanas rezultāti
+search-results-help-link = Vajadzīga palīdzība? Apmeklējiet <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } atbalstu</a>!
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae314e24a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Saņemšanas apliecinājumi
+receipts-dialog-title = Saņemšanas apliecinājumi
+receipt-arrive-label = Kad pienāk apliecinājums:
+receipt-request-label = Kad saņemat saņemšanas apliecinājuma pieprasījumu:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nesūtīt nekad
+receipt-send-always-label =
+ .label = Sūtīt vienmēr
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Jautāt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7da32f3e4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Sistēmas integrācija
+system-integration-dialog-title = Sistēmas integrācija
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Iestatīt kā noklusēto
+ .buttonlabelcancel = Izlaist integrāciju
+ .buttonlabelcancel2 = Atcelt
+default-client-intro = Izmantot { -brand-short-name } kā noklusēto klientu:
+unset-default-tooltip = Nav iespējams { -brand-short-name } noņemt kā noklusēto klientu, darbojoties { -brand-short-name }. Lai padarītu par noklusēto citu lietotni, ir jāizmanto tās 'Iestatīt kā noklusēto' dialogs.
+checkbox-email-label =
+ .label = Epasts
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Ziņu grupas
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Plūsmas
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendārs
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Ļaut { system-search-engine-name } meklēt vēstules
+ .accesskey = m
+check-on-startup-label =
+ .label = Vienmēr veikt šo pārbaudi, palaižot { -brand-short-name }
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df69143e79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Atlasiet rādāmās kolonnas
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b5d3ec89d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Pielāgot…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Saņemt visas vēstules
+ .accesskey = S
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikonas blakus tekstam
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..908402b88e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Elastīga atstarpe
+toolbar-write-message-label = Rakstīt
+toolbar-write-message =
+ .title = Izveidot jaunu vēstuli
+toolbar-folder-location-label = Mapes vieta
+toolbar-get-messages-label = Saņemt vēstules
+toolbar-reply-label = Atbildēt
+toolbar-reply =
+ .title = Atbildēt uz vēstuli
+toolbar-reply-all-label = Atbildēt visiem
+toolbar-reply-all =
+ .title = Atbildēt sūtītājam un visiem saņēmējiem
+toolbar-reply-to-list-label = Atbildēt sarakstam
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Atbildēt adresātu sarakstam
+toolbar-archive-label = Arhivēt
+toolbar-archive =
+ .title = Arhivēt atlasītās vēstules
+toolbar-conversation-label = Saruna
+toolbar-conversation =
+ .title = Rādīt atlasītās vēstules sarunu
+toolbar-previous-unread-label = Iepriekšējā nelasītā
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Pāriet uz iepriekšējo nelasīto vēstuli
+toolbar-previous-label = Iepriekšējais
+toolbar-previous =
+ .title = Pāriet uz iepriekšējo vēstuli
+toolbar-next-unread-label = Nākamā nelasītā
+toolbar-next-unread =
+ .title = Pāriet uz nākamo nelasīto vēstuli
+toolbar-next-label = Nākošais
+toolbar-next =
+ .title = Pāriet uz nākamo vēstuli
+toolbar-junk-label = Draza
+toolbar-junk =
+ .title = Atzīmēt atlasītās vēstules kā drazu
+toolbar-delete-label = Dzēst
+toolbar-delete =
+ .title = Dzēst mapē atlasītās vēstules
+toolbar-compact-label = Saspiest
+toolbar-compact =
+ .title = Noņemt dzēstās vēstules no atlasītās mapes
+toolbar-tag-message-label = Atzīmēt
+toolbar-tag-message =
+ .title = Birkot vēstules
+toolbar-forward-inline-label = Pārsūtīt
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Pārsūtīt atlasīto vēstuli kā iekļautu tekstu
+toolbar-forward-attachment-label = Pārsūtīt kā pielikumu
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Pārsūtīt atlasīto vēstuli kā pielikumu
+toolbar-mark-as-label = Atzīmēt
+toolbar-mark-as =
+ .title = Atzīmēt vēstules
+toolbar-address-book =
+ .title = Doties uz adrešu grāmatu
+toolbar-chat-label = Tērzēšana
+toolbar-chat =
+ .title = Rādīt Tērzēšana cilni
+toolbar-print-label = Drukāt
+toolbar-print =
+ .title = Drukāt šo vēstuli
+toolbar-go-back-label = Atpakaļ
+toolbar-go-back =
+ .title = Doties vienu vēstuli atpakaļ
+toolbar-go-forward-label = Uz priekšu
+toolbar-go-forward =
+ .title = Doties vienu vēstuli uz priekšu
+toolbar-stop-label = Apturēt
+toolbar-stop =
+ .title = Pārtraukt pašreizējo pārsūtīšanu
+toolbar-throbber-label = Darbību rādītājs
+toolbar-throbber =
+ .title = Darbību rādītājs
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab65227b9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikātu pārvaldnieks
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Jūsu sertifikāti
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Cilvēki
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serveri
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoritātes
+
+certmgr-mine = Jums ir jūs identificējoši sertifikāti no šīm organizācijām
+certmgr-people = Jums failā ir šos cilvēkus identificējoši sertifikāti
+certmgr-ca = Jums failā ir šīs sertificēšanas autoritātes identificējoši sertifikāti
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Rediģēt CA sertifikātu uzticamības iestatījumus
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediģēt uzticamības iestatījumus:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Šis sertifikāts var identificēt tīmekļa vietnes.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Šis sertifikāts var identificēt pasta lietotājus.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Dzēst sertifikātu
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikāta nosaukums
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Serveris
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Drošības ierīce
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Sākas
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Derīgs līdz
+
+certmgr-email =
+ .label = E-pasta adrese
+
+certmgr-serial =
+ .label = Sērijas numurs
+
+certmgr-view =
+ .label = Apskatīt…
+ .accesskey = A
+
+certmgr-edit =
+ .label = Rediģēt uzticamību…
+ .accesskey = e
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksportēt…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Dzēst…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Dzēst vai neuzticēties…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-backup =
+ .label = Saglabāt kopiju…
+ .accesskey = p
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Saglabāt kopiju visiem…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importēt…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Pievienot izņēmumu…
+ .accesskey = z
+
+exception-mgr =
+ .title = Pievienot drošības izņēmumu
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Apstiprināt drošības izņēmumu
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Īstās bankas, veikali un citas publiskas vietnes jums nekad nelūgs darīt šo.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Atrašanās vieta:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Ielādēt sertifikātu
+ .accesskey = I
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Apskatīt…
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Patstāvīgi saglabāt šo izņēmumu
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = Ievadīta nepareiza parole.
+pkcs12-decode-err = Nevar atkodēt failu. Vai nu tas nav PKCS #12 formātā, ir bojāts vai arī tika ievadīta nepareiza parole.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nezināmu iemeslu dēļ neizdevās atjaunot PKCS #12 failu.
+pkcs12-unknown-err-backup = Nezināmu iemeslu dēļ neizdevās izveidot PKCS #12 faila rezerves kopiju.
+pkcs12-unknown-err = Nezināmu iemeslu dēļ PKCS #12 darbība neizdevās.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nav iespējama sertifikātu rezerves kopiju veidošana no aparatūras drošības ierīces, piemēram viedkartes.
+pkcs12-dup-data = Sertifikāts un privātā atslēga jau ir šajā drošības ierīcē.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Dublējamā faila nosaukums
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 faili
+choose-p12-restore-file-dialog = Importējamā faila nosaukums
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikāta faili
+import-ca-certs-prompt = Izvēlieties failu, kas satur importējamo CA sertifikātu
+import-email-cert-prompt = Izvēlieties failu, kas satur importējamo epasta sertifikātu
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikāts "{ $certName }" pārstāv Sertifikātu Autoritāti
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Dzēst savus sertifikātus
+delete-user-cert-confirm = Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos sertifikātus?
+delete-user-cert-impact = Ja izdzēsīsiet vienu no saviem sertifikātiem, vairs nevarēsiet to izmantot sevis identificēšanai tīmeklī.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Dzēst CA sertifikātus
+delete-ca-cert-confirm = Jūs esat izvēlējies dzēst CA sertifikātus. Iebūvētajiem sertifikātiem visa uzticamība tiks noņemta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos CA sertifikātus?
+delete-ca-cert-impact = Ja izdzēsīsiet sertifikātu autoritātes (CA) sertifikātu, šī programma vairs neuzticēsies nevienam sertifikātam, ko izsniegusi šī autoritāte.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Dzēst e-pasta sertifikātus
+delete-email-cert-confirm = Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo cilvēku e-pasta sertifikātus?
+delete-email-cert-impact = Ja izdzēsīsiet personas e-pasta sertifikātu, jūs vairs nevarēsiet šai personai nosūtīt šifrētas vēstules.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Sertifikāts ar sērijas numurs: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Jūs grasāties mainīt kā { -brand-short-name } identificē šo vietni.
+add-exception-invalid-header = Šī vietne mēģina identificēt sevi ar nederīgu informāciju.
+add-exception-domain-mismatch-short = Slikta vietne
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikāts pieder citai vietnei, tas var liecināt, ka kāds mēģina izlikties par šo vietni.
+add-exception-expired-short = Novecojusi informācija
+add-exception-expired-long = Sertifikāts šobrīd nav derīgs. Iespējams tas ir nozagts vai pazaudēts un kāds mēģina izliekties par šo vietni.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nezināma identitāte
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikāts nav uzticams, jo to nav pārbaudījusi atzīta autoritāte, kas izmanto drošu parakstu.
+add-exception-valid-short = Derīgs sertifikāts
+add-exception-valid-long = Šī vietne nodrošina derīgu, pārbaudītu sertifikātu. Nav nepieciešams pievienot izņēmumu.
+add-exception-checking-short = Pārbauda informāciju
+add-exception-checking-long = Mēģina identificēt šo vietni…
+add-exception-no-cert-short = Informācija nav pieejama
+add-exception-no-cert-long = Neizdevās iegūt šīs vietnes identifikācijas statusu.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Saglabāt sertifikātu failā
+cert-format-base64 = X.509 sertifikāts (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikāts ar ķēdi (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikāts (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikāts (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikāts ar ķēdi (PKCS#7)
+write-file-failure = Faila kļūda
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..497fea3477
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Ierīču pārvaldnieks
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Drošības moduļi un ierīces
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Sīkāka informācija
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Vērtība
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Pieteikties
+ .accesskey = i
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Atteikties
+ .accesskey = A
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Mainīt paroli
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Ielādēt
+ .accesskey = l
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Izlādēt
+ .accesskey = z
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Ieslēgt FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Izslēgt FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Ielādēt PKCS#11 ierīci
+
+load-device-info = Ievadiet informāciju par moduli, ko vēlaties pievienot.
+
+load-device-modname =
+ .value = Moduļa nosaukums
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Jauns PKCS#11 modulis
+
+load-device-filename =
+ .value = Moduļa faila nosaukums
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Pārlūkot...
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Statuss
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Atslēgta
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Nav pieejama
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Nav inicializēta
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Nav pieteicies
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Pieteicies
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Gatava
+
+devinfo-desc =
+ .label = Apraksts
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Ražotājs
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW versija
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW versija
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modulis
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ceļš
+
+login-failed = Neizdevās pieteikties
+
+devinfo-label =
+ .label = Iezīme
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Sērijas numurs
+
+unable-to-toggle-fips = Nevar pārslēgt FIPS režīmu drošības ierīcei. Iesakām aizvērt un pārstartēt programmu.
+load-pk11-module-file-picker-title = Izvēlieties ielādējamo PKCS#11 ierīci
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Moduļa nosaukums nevar būt tukšs.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ ir rezervēts vārds un nevar tikt izmantots kā moduļa nosaukums.
+
+add-module-failure = Nevar pievienot moduli
+del-module-warning = Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo drošības moduli?
+del-module-error = Nevar izdzēst moduli
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65df8c7af7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Paroles kvalitātes mērītājs
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Drošības ierīce: { $tokenName }
+change-password-old = Pašreizējā parole:
+change-password-new = Jaunā parole:
+change-password-reenter = Jaunā parole (vēlreiz):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = Atstatīt
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Lejupielādē sertifikātus
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Jums tiek vaicāts uzticēties jaunai Sertifikātu Autoritātei (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Uzticēties šai CA tīmekļa vietņu identificēšanai.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Uzticēties šai CA epasta lietotāju identificēšanai.
+download-cert-message-desc = Pirms uzticaties šai CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu izpētīt tās sertifikātu un (ja pieejams) tās sertifikātu izsniegšanas politiku un procedūras.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Apskatīt
+download-cert-view-text = Apskatīt CA sertifikātu
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Lietotāja identifikācijas pieprasījums
+client-auth-site-description = Šī vietne pieprasīja, lai jūs identificētu sevi ar sertifikātu:
+client-auth-choose-cert = Izvēlieties sertifikātu, ar kuru identificēt sevi:
+client-auth-cert-details = Izvēlētā sertifikāta detaļas:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Izdots: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Sērijas numurs: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Spēkā no { $notBefore } līdz { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Atslēgas izmantojumi: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-pasta adreses: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Izdots: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Saglabāts: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Atcerēties šo izvēli
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Izvēlieties sertifikāta rezerves kopijas paroli
+set-password-message = Sertifikāta rezerves kopijas parole aizsargās izveidoto rezerves kopijas failu. Lai turpinātu obligāti jāievada parole.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Sertifikāta rezerves kopijas parole:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Sertifikāta rezerves kopijas parole (vēlreiz):
+set-password-reminder = Svarīgi: Ja aizmirsīsiet šo paroli, nevarēsiet atjaunot šo rezerves kopiju. Lūdzu saglabājiet to drošā vietā.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c920ccac41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } { -brand-short-name } - { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09f955a04d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Par Par
+about-about-note = Šis ir “par” lapu saraksts, ka sagatavots jūsu ērtībām.<br/> Dažas no tām var būt mulsinošas. Dažas paredzētas vienīgi diagnostikas nolūkiem.<br/> Un dažas ir izlaistas, jo tām ir nepieciešamas vaicājumu virknes.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2239353d8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Papildinājumu pārvaldnieks
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Jums nav uzinstalēts neviens šī tipa atjauninājums
+list-empty-available-updates =
+ .value = Atjauninājumi nav atrasti
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Pēdējā laikā neviens papildinājums nav atjaunināts
+list-empty-find-updates =
+ .label = Meklēt atjauninājumus
+list-empty-button =
+ .label = Uzziniet vairāk par papildinājumiem
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Dažus papildinājumus nevar pārbaudīt
+show-all-extensions-button =
+ .label = Rādīt visus papildinājumus
+detail-version =
+ .label = Versija
+detail-last-updated =
+ .label = Pēdējo reizi atjaunināts
+detail-contributions-description = Šī papildinājuma autors lūdz jūs atbalstīt izstrādi ar nelielu ziedojumu.
+detail-update-type =
+ .value = Automātiska atjaunināšana
+detail-update-default =
+ .label = Noklusētā vērtība
+ .tooltiptext = Automātiski instalēt atjauninājumus vienīgi, ja tā ir noklusētā vērtība
+detail-update-automatic =
+ .label = Ieslēgta
+ .tooltiptext = Instalēt atjauninājumus automātiski
+detail-update-manual =
+ .label = Izslēgta
+ .tooltiptext = Neinstalēt atjauninājumus automātiski
+detail-home =
+ .label = Mājas lapa
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Papildinājuma profils
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Meklēt atjauninājumus
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Meklēt atjauninājumus šim papildinājumam
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Iestatījumi
+ *[other] Iestatījumi
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izmainīt šī papildinājuma iestatījumus
+ *[other] Izmainīt šī papildinājuma iestatījumus
+ }
+detail-rating =
+ .value = Vērtējums
+addon-restart-now =
+ .label = Pārstartēt
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Daži papildinājumi ir deaktivēti
+disabled-unsigned-description = Šos papildinājumus nevar pārbaudīt izmantošanai ar { -brand-short-name }. Jūs varat <label data-l10n-name="find-addons">atrast aizvietotājus</label> vai palūgt to izstrādātājam apstiprināt tos.
+disabled-unsigned-learn-more = Uzziniet vairāk par to ko darām, lai jūs būtu drošībā.
+disabled-unsigned-devinfo = Izstrādātāji, kas vēlas apstiprināt savus papildinājumus var turpināt izlasot mūsu <label data-l10n-name="learn-more">pamācību</label>.
+plugin-deprecation-description = Kaut kas pietrūkst? Dažus spraudņus { -brand-short-name } vairs neatbalsta. <label data-l10n-name="learn-more">Uzzināt vairāk.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Rādīt vēsturiskos papildinājumus
+legacy-extensions =
+ .value = Vēsturiskie papildinājumi
+legacy-extensions-description = Šie paplašinājumi neatbilst pašreizējiem { -brand-short-name } standartiem, tāpēc tie tika deaktivizēti. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Uzzināt vairāk par papildinājumu izmaiņām</label>
+addon-category-extension = Papildinājumi
+addon-category-extension-title =
+ .title = Papildinājumi
+addon-category-theme = Tēmas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Tēmas
+addon-category-plugin = Spraudņi
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Spraudņi
+addon-category-dictionary = Vārdnīcas
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Vārdnīcas
+addon-category-locale = Valodas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Valodas
+addon-category-available-updates = Pieejamie atjauninājumi
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Pieejamie atjauninājumi
+addon-category-recent-updates = Nesenie atjauninājumi
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nesenie atjauninājumi
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Drošais režīms ir deaktivējis visus papildinājumu.
+extensions-warning-check-compatibility = Papildinājumu savietojamības pārbaude ir deaktivēta. Iespējams jums ir nesavietojami papildinājumu.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Drošais režīms ir deaktivējis visus papildinājumu.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Papildinājumu savietojamības pārbaude ir deaktivēta. Iespējams jums ir nesavietojami papildinājumu.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivēt
+ .title = Aktivēt papildinājumu savietojamības pārbaudi
+extensions-warning-update-security = Papildinājumu drošības pārbaude ir deaktivēta. Iespējams jums ir nedroši papildinājumu.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Papildinājumu drošības pārbaude ir deaktivēta. Iespējams jums ir nedroši papildinājumu.
+extensions-warning-update-security-button = Aktivēt
+ .title = Aktivēt papildinājumu drošības pārbaudi
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Meklēt atjauninājumus
+ .accesskey = M
+addon-updates-view-updates = Aplūkot nesenos atjauninājumus
+ .accesskey = n
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Atjaunināt papildinājumus automātiski
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Atjaunināt visus papildinājumus automātiski
+ .accesskey = l
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Atjaunināt visus papildinājumus manuāli
+ .accesskey = m
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Atjaunina papildinājumus
+addon-updates-installed = Jūsu papildinājumi ir atjaunināti.
+addon-updates-none-found = Atjauninājumi nav atrasti
+addon-updates-manual-updates-found = Aplūkot pieejamos atjauninājumus
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalēt no faila…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Izvēlieties instalējamo papildinājumu
+addon-install-from-file-filter-name = Papildinājumi
+addon-open-about-debugging = Atkļūdot papildinājumus
+ .accesskey = d
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+addon-page-options-button =
+ .title = Visu papildinājumu rīki
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } nav savietojams ar { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } nav savietojams ar { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nevar pārbaudīt izmantošanai ar { -brand-short-name } un ir deaktivēts.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } nevar pārbaudīt izmantošanai ar { -brand-short-name } un ir deaktivēts.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Vairāk informācijas
+details-notification-unsigned = { $name } nevar pārbaudīt izmantošanai ar { -brand-short-name }. Esiet piesardzīgi.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } nevar pārbaudīt izmantošanai ar { -brand-short-name }. Esiet piesardzīgi.
+details-notification-unsigned-link = Vairāk informācijas
+details-notification-blocked = { $name } ir bloķēts drošības un stabilitātes nolūkos.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } ir bloķēts drošības un stabilitātes nolūkos.
+details-notification-blocked-link = Vairāk informācijas
+details-notification-softblocked = Ir zināms, ka { $name } rada drošības vai stabilitātes problēmas.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Ir zināms, ka { $name } rada drošības vai stabilitātes problēmas.
+details-notification-softblocked-link = Vairāk informācijas
+details-notification-gmp-pending = { $name } pēc mirkļa tiks instalēts.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } pēc mirkļa tiks instalēts.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Licences informācija
+plugins-gmp-privacy-info = Privātuma informācija
+plugins-openh264-name = OpenH264 video kodeks, ko piedāvā Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Šo spraudni automātiski instalē Mozilla, lai nodrošinātu savietojamību ar WebRTC specifikāciju un ļautu realizēt WebRTC zvanus starp ierīcēm, kam nepieciešams H.264 video kodeks. Apmeklējiet http://www.openh264.org/, lai iepazītos ar pirmkodu un uzzinātu vairāk par realizāciju.
+plugins-widevine-name = Google Inc piedāvātais Widevine Content Decryption Module
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7edff7a7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-explanation-risk = Iespējams, ka ir iesaistīts uzbrucējs. Ja nolemjat apmeklēt vietni, neievadiet nekādu sensitīvu informāciju, piemēram, paroles, e-pastus vai kredītkartes informāciju.
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29cb69ceda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Pašreizējais reģistrācijas fails:
+about-logging-log-tutorial = Apskatiet <a data-l10n-name="logging">HTTP reģistrēšana</a>, lai iegūtu papildu informāciju, kā lietot šo rīku.
+about-logging-set-log-file = Iestatīt reģistrēšanas failu
+about-logging-set-log-modules = Iestatīt reģistrēšanas moduli
+about-logging-start-logging = Sākt reģistrēšanu
+about-logging-stop-logging = Pārtraukt reģistrēšanu
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9abd5f923
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Par tīklu
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Atjaunināt
+about-networking-auto-refresh = Automātiski atjaunināt katras 3 sekundes
+about-networking-hostname = Adrese
+about-networking-port = Ports
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktīvs
+about-networking-idle = Dīkstāvē
+about-networking-host = Adrese
+about-networking-sent = Nosūtīts
+about-networking-received = Saņemts
+about-networking-family = Saime
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adreses
+about-networking-expires = Noilgums (sekundes)
+about-networking-messages-sent = Nosūtītie ziņojumi
+about-networking-messages-received = Saņemtie ziņojumi
+about-networking-bytes-sent = Nosūtītie baiti
+about-networking-bytes-received = Saņemtie baiti
+about-networking-logging = Reģistrēšana
+about-networking-dns-lookup = DNS uzmeklēšana
+about-networking-dns-lookup-button = Atrast
+about-networking-dns-domain = Domēns:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-rcwn = RCWN statistika
+about-networking-rcwn-status = RCWN statuss
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Kešatmiņas uzvaru skaits
+about-networking-rcwn-net-won-count = Tīkla uzvaru skaits
+about-networking-total-network-requests = Kopējais tīkla pieprasījumu skaits
+about-networking-rcwn-operation = Kešatmiņas darbība
+about-networking-rcwn-perf-open = Atvērt
+about-networking-rcwn-perf-read = Lasīt
+about-networking-rcwn-perf-write = Rakstīt
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Atvērts ieraksts
+about-networking-rcwn-avg-short = Īss vidējais
+about-networking-rcwn-avg-long = Garš vidējais
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Gara standarta nobīde
+about-networking-rcwn-cache-slow = Kešatmiņas lēnumu skaits
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Kešatmiņas ne lēnumu skaits
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70325095f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Par spraudņiem
+installed-plugins-label = Instalētie spraudņi
+no-plugins-are-installed-label = Neviens spraudnis nav uzinstalēts
+deprecation-description = Kaut kas pietrūkst? Daži spraudņi vairs netiek atbalstīti. <a data-l10n-name="deprecation-link">Uzzināt vairāk.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Kaut kas pietrūkst? Daži spraudņi vairs netiek atbalstīti.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fails:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ceļš:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versija:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stāvoklis:</span> Aktivēts
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stāvoklis:</span> Aktivēts ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stāvoklis:</span> Deaktivēts
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stāvoklis:</span> Deaktivēts ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME tips
+description-label = Apraksts
+suffixes-label = Sufiksi
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Licences informācija
+plugins-gmp-privacy-info = Privātuma informācija
+plugins-openh264-name = OpenH264 video kodeks, ko piedāvā Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Šo spraudni automātiski instalē Mozilla, lai nodrošinātu savietojamību ar WebRTC specifikāciju un ļautu realizēt WebRTC zvanus starp ierīcēm, kam nepieciešams H.264 video kodeks. Apmeklējiet http://www.openh264.org/, lai iepazītos ar pirmkodu un uzzinātu vairāk par realizāciju.
+plugins-widevine-name = Google Inc piedāvātais Widevine Content Decryption Module
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..598bc606c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Profili
+profiles-subtitle = Šī lapa palīdz pārvaldīt profilus. Katrs profils ir neatkarīga pasaule ar savu vēsturi, grāmatzīmēm, iestatījumiem un papildinājumiem.
+profiles-create = Izveidot jaunu profilu
+profiles-restart-title = Pārstartēt
+profiles-restart-in-safe-mode = Pārstartēt ar deaktivētiem papildinājumiem…
+profiles-restart-normal = Pārstartēt parasti…
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profils: { $name }
+profiles-is-default = Noklusētais profils
+profiles-rootdir = Saknes mape
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokālā mape
+profiles-current-profile = Šis profils šobrīd tiek izmantots, tāpēc to nevar izdzēst.
+profiles-in-use-profile = Šis profils tiek lietots citā programmā, un to nevar dzēst.
+
+profiles-rename = Pārsaukt
+profiles-remove = Aizvākt
+profiles-set-as-default = Iestatīt kā noklusēto profilu
+profiles-launch-profile = Atvērt profilu jaunā pārlūkā
+
+profiles-yes = jā
+profiles-no = nē
+
+profiles-rename-profile-title = Pārdēvēt profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Pārdēvēt profilu { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nederīgs profila nosaukums
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Profila nosaukums "{ $name }" nav atļauts.
+
+profiles-delete-profile-title = Dzēst profilu
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Profila dzēšana neatgriežami aizvāks to no pieejamo profilu saraksta.
+ Jūs varat izvēlēties izdzēst arī profila datu failus, kas satur jūsu iestatījumus, sertifikātus un citus lietotāja datus. Šī iespēja neatgriezeniski izdzēsīs mapi "{ $dir }".
+ Vai vēlaties izdzēst profila datu failus?
+profiles-delete-files = Dzēst failus
+profiles-dont-delete-files = Nedzēst failus
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Kļūda
+profiles-delete-profile-failed-message = Kļūda mēģinot dzēst profilu.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Parādīt Finder
+ [windows] Atvērt mapi
+ *[other] Atvērt mapi
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c87c24869
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Ielādē…
+about-reader-load-error = Neizdevās ielādēt rakstu no lapas
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [zero] { $range } minūtes
+ [one] { $range } minūtes
+ *[other] { $range } minūtes
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Aizvērt lasītāja skatu
+about-reader-toolbar-type-controls = Tipa kontroles
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f9452edd5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Par jūsu tiesībām
+rights-intro = { -brand-full-name } ir brīva bezmaksas atvērtā koda programma, ko veido tūkstošiem brīvprātīgo no visas pasaules. Ir dažas lietas, ko jums būtu vērts zināt:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ir pieejams ar <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla publiskās licences</a>nosacījumiem. Tas nozīmē, ka jūs varat brīvi izmantot, pavairot uz izplatīt { -brand-short-name } citiem. Tāpat jūs droši varat mainīt un papildināt { -brand-short-name } pirmkodu pēc saviem ieskatiem. Mozilla publiskā licence dod jums tiesības brīvi izplatīt savas modificētās versijas.
+rights-intro-point-2 = Mozilla nedod jums tiesības izmantot Mozilla un Firefox preču zīmes un logo. Papildus informācija par preču zīmēm ir atrodama <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">šeit</a>.
+rights-intro-point-3 = Dažas no { -brand-short-name } iespējām, piemēram, avāriju gadījumu ziņošanas rīks, piedāvā jums iespēju nosūtīt savu viedokli par { -vendor-short-name }. Izvēloties nosūtīt savu viedokli, jūs dodat atļauju { -vendor-short-name } izmantot šo jūsu sniegto informāciju, lai uzlabotu savus produktus, publicēt to savās mājas lapās vai kā citādi izplatīt šo saņemto informāciju.
+rights-intro-point-4 = Tas kā mēs izmantojam jūsu personisko informāciju un { -vendor-short-name } nosūtīto viedokli izmantojot { -brand-short-name } ir aprakstīts <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } privātuma politikā</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Visām aktuālajām privātuma politikām būtu jābūt uzskaitītām šeit.
+rights-intro-point-5 = Dažas { -brand-short-name } iespējas izmanto tīmeklī bāzētus pakalpojumus, taču, mēs nevaram garantēt, ka tie ir 100% pareizi un kļūdu brīvi. Papildus informācija par šiem pakalpojumiem un to kā tos deaktivēt, ir pieejama <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pakalpojumu nosacījumu aprakstā</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ja šajā produktā ir iekļauti tīmekļa pakalpojumi, visiem aktuālajiem pakalpojuma nosacījumiem jābūt pieejamiem <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">mājas lapu pakalpojumu</a> sadaļā.
+rights-intro-point-6 = Lai varētu atskaņot dažu tipu video, { -brand-short-name } lejupielādē zināmus satura atkodēšanas moduļus no trešajām pusēm.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } tīmeklī bāzētie informācijas pakalpojumi
+rights-webservices = { -brand-full-name } izmanto tīmeklī bāzētus informācijas pakalpojumus ("Pakalpojumi"), lai nodrošinātu dažas no funkcijām, kas pieejamas binārajā { -brand-short-name } versijā ar zemāk aprakstītajiem nosacījumiem. Ja nevēlaties izmantot kādu no aprakstītajiem pakalpojumiem vai arī to izmantošanas nosacījumi jums nav pieņemami, jūs varat deaktivet šos pakalpojumus. Instrukcijas, kā deaktivēt konkrētu pakalpojumi ir pieejamas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">te</a>. Citas iespējas un pakalpojumus var deaktivēt programmas iestatījumos.
+rights-safebrowsing = <strong>Drošā pārlūkošana: </strong>Drošās pārlūkošanas deaktivēšana nav ieteicama, jo šādā veidā jūs varat nonākt nedrošās interneta lapās. Ja tomēr vēlaties to deaktivēt, rīkojieties sekojoši:
+rights-safebrowsing-term-1 = Atveriet programmas iestatījumus
+rights-safebrowsing-term-2 = Izvēlieties sadaļu Drošība
+rights-safebrowsing-term-3 = Izņemiet iezīmi pie "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloķēt bīstamu un maldinošu saturu
+rights-safebrowsing-term-4 = Drošā pārlūkošana tagad ir deaktivēta
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Atrašanās vietu zinoša pārlūkošana: </strong>informācija par jūsu atrašanās vietu nekad netiek sūtīta bez jūsu piekrišanas. Ja vēlaties pilnībā deaktivēt šo iespēju, rīkojieties sekojoši:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Adreses joslā ierakstiet <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ierakstiet geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Ar dubultklikšķi uzklikšķiniet uz geo.enabled iestatījuma
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Vietu zinošā pārlūkošana tagad ir deaktivēta
+rights-webservices-unbranded = Pieejamo mājas lapu pakalpojumu apraksti un instrukcijas kā vajadzības gadījumā deaktivēt tos ir pieejami šeit.
+rights-webservices-term-unbranded = Aktuālajiem pakalpojumu izmantošanas noteikumiem būtu jābūt aprakstītiem šeit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } kopā ar brīvprātīgajiem, licenču partneriem un partneriem strādā pie tā, lai nodrošinātu visprecīzākos un aktuālākos pakalpojumus. Taču mēs nevaram garantēt, ka šī informācija ir visaptveroša un bez kļūdām. Piemēram, drošās pārlūkošanas pakalpojums var nezināt, ka kāda lapa ir bīstama vai arī kļūdaini uzskatīt kādu drošu lapu par bīstamu. Mūsu partneru piedāvātā atrašanās vietas noteikšana ir tikai aptuvena un nedz mēs, nedz mūsu partneri negarantē piedāvātās atrašanās vietas informācijas pareizību.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } var pārtraukt Pakalpojumus pēc saviem ieskatiem.
+rights-webservices-term-3 = Mēs laipni lūdzam jūs izmantot šos { -brand-short-name } piedāvātos pakalpojumus, un { -vendor-short-name } sniedz jums tiesības to darīt. { -vendor-short-name } un tās licenču partneri patur visas citas tiesības šajos pakalpojumos. Šie nosacījumi nav domāti, lai ierobežotu jūsu tiesības, ko jums sniedz ar { -brand-short-name } saistītās atvērtā koda licences vai { -brand-short-name } pirmkoda licences.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Pakalpojumi tiek piedāvāti "kādi tie ir." { -vendor-short-name }, tās palīg, licencētāji un izplatītāji atsakās no jebkādām garantijām, neatkarīgi no tā vai tās ir paustas rakstiski vai tiek pieņemtas kā esošas, ieskaitot jebkādas garantijas par to, ka Pakalpojumi ir funkcionāli un atbilstoši jūsu vajadzībām. Visa atbildība par Pakalpojumu izmantošanu gulstas uz jūsu pleciem attiecībā uz to kvalitāti un atbilstību veicamajām funkcijām. Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Izņemot gadījumus, kur to pieprasa likumdošana, { -vendor-short-name }, tās palīgi, licencētāji un izplatītāji nebūs atbildīgi par jebkādiem tīšiem, netiešiem, nejaušiem vai jebkādiem cita veida bojājumiem, kas jebkādā veidā saistāmi ar { -brand-short-name } un tā Pakalpojumu izmantošanu. Kopējā atbildība pēc šo nosacījumu principiem nepārsniegs $500 (piecus simtus ASV dolāru). Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } drīkst brīvi mainīt vai papildināt šos nosacījumus pēc saviem ieskatiem. Šie nosacījumi nevar tikt modificēti vai atcelti bez iepriekšēja rakstiska apliecinājuma no { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Šos noteikumus pārvalda Kalifornijas štata likumdošana, A.S.V. Ja kāda šo nosacījumu daļa tiek uzskatīta par nederīgu vai to nav iespējams piemērot, atlikušās daļas paliek spēkā. Domstarpību gadījumos starp šo nosacījumu tulkotajām un angļu valodas versiju, Angļu valodas versija tiek uzskatīta par galveno.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..523b0c296b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Par pakalpojumu darbiniekiem
+about-service-workers-main-title = Reģistrētie pakalpojumu darbinieki
+about-service-workers-warning-not-enabled = Neaktivizētie pakalpojumu darbinieki.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nav reģistrēts neviens pakalpojumu darbinieks.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Avots: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Darbības apgabals:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Pašreizējā darbinieka adrese:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktīvā kešatmiņa:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Gaidošā kešatmiņa:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push galamērķis:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push galamērķis:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Atjaunināt
+
+unregister-button = Atreģistrēt
+
+unregister-error = Neizdevās atreģistrēt pakalpojuma darbinieku.
+
+waiting = Gaida…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1cf836ad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Problēmu novēršanas informācija
+page-subtitle = Šī lapa satur tehnisku informāciju, kas var būt noderīga, mēģinot novērst problēmu. Ja meklējat atbildes uz vienkāršiem jautājumiem par { -brand-short-name }, aplūkojiet mūsu <a data-l10n-name="support-link">atbalsta mājas lapu</a>.
+crashes-title = Avārijas ziņojumi
+crashes-id = Ziņojuma ID
+crashes-send-date = Nosūtīts
+crashes-all-reports = Visi avārijas ziņojumi
+crashes-no-config = Šī aplikācija nav nokonfigurēta avārijas ziņojumu attēlošanai.
+support-addons-name = Nosaukums
+support-addons-version = Versija
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Drošības programmatūra
+security-software-type = Tips
+security-software-name = Nosaukums
+security-software-antivirus = Pretvīrusu aizsardzība
+security-software-antispyware = Pretspiegprogrammatūra
+security-software-firewall = Ugunsmūris
+features-title = { -brand-short-name } iespējas
+features-name = Nosaukums
+features-version = Versija
+features-id = ID
+app-basics-title = Programmas pamatinformācija
+app-basics-name = Nosaukums
+app-basics-version = Versija
+app-basics-build-id = Būvējuma ID
+app-basics-update-channel = Atjauninājumu kanāls
+app-basics-update-history = Atjauninājumu vēsture
+app-basics-show-update-history = Parādīt atjauninājumu vēsturi
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profila direktorija
+ *[other] Profila mape
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Aktivizētie spraudņi
+app-basics-build-config = Būvējuma konfigurācija
+app-basics-user-agent = Lietotāja aģents
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = Atmiņas izmantojums
+app-basics-performance = Veiktspēja
+app-basics-service-workers = Reģistrētie pakalpojumu darbinieki
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-multi-process-support = Vairāku procesu logs
+app-basics-enterprise-policies = Uzņēmuma politikas
+app-basics-key-mozilla = Mozilla atrašanās vietas pakalpojuma atslēga
+app-basics-safe-mode = Drošais režīms
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Rādīt ar Finder
+ [windows] Atvērt mapi
+ *[other] Atvērt mapi
+ }
+modified-key-prefs-title = Svarīgie modificētie iestatījumi
+modified-prefs-name = Nosaukums
+modified-prefs-value = Vērtība
+user-js-title = user.js iestatījumi
+user-js-description = Jūsu profila mapē atrodas <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fails</a>, kas satur iestatījumus, ko nav izveidojis { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Svarīgi bloķētie iestatījumi
+locked-prefs-name = Nosaukums
+locked-prefs-value = Vērtība
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Iespējas
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Avāriju žurnāls
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Lēmumu žurnāls
+graphics-crash-guards-title = Avāriju aizsardzības deaktivētās iespējas
+graphics-workarounds-title = Pagaidu risinājumi
+place-database-title = Vietu datubāze
+place-database-integrity = Integritāte
+place-database-verify-integrity = Pārbaudīt integritāti
+a11y-title = Piekļūstamība
+a11y-activated = Aktivizēta
+a11y-force-disabled = Neatļaut piekļūstamību
+a11y-handler-used = Izmantots piekļūstamības rīks
+a11y-instantiator = Piekļūstamības indikators
+library-version-title = Bibliotēkas versijas
+copy-text-to-clipboard-label = Kopēt tekstu atmiņā
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopēt datus atmiņā
+sandbox-title = Ierobežošana
+sandbox-sys-call-log-title = Noraidītie sistēmas izsaukumi
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Pirms pirkļa
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Procesa tipa
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumenti
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Skaņas Backend
+max-audio-channels = Maksimālie kanāli
+sample-rate = Vēlamais kadra ātrums
+media-title = Multimēdijas
+media-output-devices-title = Izvades ierīces
+media-input-devices-title = Ievades ierīces
+media-device-name = Nosaukums
+media-device-group = Grupa
+media-device-vendor = Ražotājs
+media-device-state = Stāvoklis
+media-device-preferred = Vēlamais
+media-device-format = Formāts
+media-device-channels = Kanāli
+media-device-rate = Ātrums
+media-device-latency = Aizture
+
+## Codec support table
+
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizācija un lokalizācija
+intl-app-title = Programmatūras iestatījumi
+intl-locales-requested = Pieprasītais valodas
+intl-locales-available = Pieejamās valodas
+intl-locales-supported = Lietotnes valodas
+intl-locales-default = Noklusētā valoda
+intl-os-title = Operētājsisēma
+intl-os-prefs-system-locales = Sistēmas valodas
+intl-regional-prefs = Reģiona iesatījumi
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [zero] Pēdējās { $days } dienas avārijas ziņojumi
+ [one] Pēdējo { $days } dienu avārijas ziņojumi
+ *[other] Pēdējo { $days } dienu avārijas ziņojumi
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [zero] pirms { $minutes } minūtes
+ [one] pirms { $minutes } minūtēm
+ *[other] pirms { $minutes } minūtēm
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [zero] pirms { $hours } stundas
+ [one] pirms { $hours } stundām
+ *[other] pirms { $hours } stundām
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [zero] pirms { $days } dienām
+ [one] pirms { $days } dienas
+ *[other] pirms { $days } dienām
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [zero] Visi avārijas ziņojumi (ieskaitot { $reports } nenosūtītu avārijas ziņojumu norādītajā laika intervālā)
+ [one] Visi avārijas ziņojumi (ieskaitot { $reports } nenosūtītus avārijas ziņojumus norādītajā laika intervālā)
+ *[other] Visi avārijas ziņojumi (ieskaitot { $reports } nenosūtītus avārijas ziņojumus norādītajā laika intervālā)
+ }
+raw-data-copied = Dati nokopēti atmiņā
+text-copied = Teksts nokopēts atmiņā
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloķēts jūsu videokartes draivera versijai.
+blocked-gfx-card = Bloķēts jūsu videokartei neatrisinātu draiveru problēmu dēļ.
+blocked-os-version = Bloķēts jūsu operētājsistēmas versijai.
+blocked-mismatched-version = Bloķēts jūsu grafiskā draivera versijas atšķirībai starp reģistru un DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloķēts jūsu videokartei. Mēģiniet atjaunināt videokartes draiveri uz versiju { $driverVersion } vai jaunāku.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType parametri
+compositing = Kompozicionēšana
+hardware-h264 = Aparatūras H264 kodēšana
+main-thread-no-omtc = galvenais pavediens, nav OMTC
+yes = Jā
+no = Nē
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Atrasts
+missing = Trūkst
+gpu-description = Apraksts
+gpu-vendor-id = Ražotāja ID
+gpu-device-id = Ierīces ID
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Draiveri
+gpu-ram = Atmiņa
+gpu-driver-version = Draivera versija
+gpu-driver-date = Draivera datums
+gpu-active = Aktīvs
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 draivera WSI info
+webgl1-renderer = WebGL 1 draivera renderētājs
+webgl1-version = WebGL 1 draivera versija
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 draivera paplašinājumi
+webgl1-extensions = WebGL 1 paplašinājumi
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 draivera WSI info
+webgl2-renderer = WebGL2 Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 draivera versija
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 draivera paplašinājumi
+webgl2-extensions = WebGL 2 paplašinājumi
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloķēts; kļūdas kods { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitors
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Atjaunot nākamajā pārstartēšanā
+gpu-process-kill-button = Pārtraukt GPU procesu
+gpu-device-reset-button = Izraisīt ierīces atiestatīšanu
+uses-tiling = Izmanto grupēšanu
+content-uses-tiling = Izmanto virsrakstošanu (saturs)
+off-main-thread-paint-enabled = Aktivēta zīmēšana ne galvenajā pavedienā
+off-main-thread-paint-worker-count = Ne galvenajā pavedienā zīmējošo darbinieku skaits
+min-lib-versions = Gaidītā minimālā versija
+loaded-lib-versions = Izmantotā versija
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistēmas izsaukumu filtrešana)
+has-seccomp-tsync = Seccomp pavedienu sinhronizēšana
+has-user-namespaces = Lietotāju vārdtelpas
+has-privileged-user-namespaces = Priviliģēto procesu lietotāju vārdtelpas
+can-sandbox-content = Satura apstrādes ierobešošana
+can-sandbox-media = Mediju spraudņu ierobežošana
+content-sandbox-level = Satura procesa ierobežošanas līmenis
+effective-content-sandbox-level = Efektīvs satura procesa ierobežošanas līmenis
+sandbox-proc-type-content = saturs
+sandbox-proc-type-file = faila saturs
+sandbox-proc-type-media-plugin = multivides spraudnis
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+async-pan-zoom = Asinhronā pietuvināšana/palielināšana
+apz-none = nav
+wheel-enabled = ripas ievade aktivēta
+touch-enabled = skāriena ievade aktivēta
+drag-enabled = ritjoslas vilkšana aktivēta
+keyboard-enabled = klaviatūra aktivēta
+autoscroll-enabled = automātiskā ritināšana aktivēta
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinhronā ripas ievade deaktivēta neatbalstīta iestatījuma dēļ: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinhronā pieskāriena ievade deaktivēta neatbalstīta iestatījuma dēļ: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktīva
+policies-active = Aktīva
+policies-error = Kļūda
+
+## Printing section
+
+
+## Normandy sections
+
+
+## Pointing devices
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7b4d498a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Ping datu avots:
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivētie ping dati
+about-telemetry-show-subsession-data = Rādīt apakšsesiju datus
+about-telemetry-choose-ping = Izvēlieties ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Pinga tips
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Šodien
+about-telemetry-option-group-yesterday = Vakar
+about-telemetry-option-group-older = Vecāks
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrijas dati
+about-telemetry-more-information = Meklējat papildu informāciju?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox datu dokumentācijā</a> ir norādes par to kā strādāt ar mūsu datu rīkiem.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox telemetrijas klienta dokumentācijā</a> ir konceptu definīcijas, API dokumentācija un datu atsauces.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijas paneļi</a> ļauj vizualizēt Mozilla saņemtos telemetrijas datus.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Atvērt ar JSON pārlūku
+about-telemetry-home-section = Sākums
+about-telemetry-general-data-section = Vispārējie dati
+about-telemetry-environment-data-section = Vides dati
+about-telemetry-session-info-section = Sistēmas informācija
+about-telemetry-scalar-section = Skalāri
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Apkopotie skalārie
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammas
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Atzīmētās histogrammas
+about-telemetry-events-section = Notikumi
+about-telemetry-simple-measurements-section = Vienkārši mērījumi
+about-telemetry-slow-sql-section = Lēnie SQL vaicājumi
+about-telemetry-addon-details-section = Papildinājumu informācija
+about-telemetry-late-writes-section = Vēlie rakstījumi
+about-telemetry-raw-payload-section = Neapstrādātie dati
+about-telemetry-raw = Neapstrādāts JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Piezīme: Ir aktivizēta lēno SQL vaicājumu uzskaite. Pilnu SQL vaicājumu sarakstu var attēlot zemāk, taču tie netiks nosūtīti Telemetrijas sistēmai.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Iegūt funkciju nosaukumus kopām
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Rādīt neapstrādātus steka datus
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] laidiena dati
+ *[prerelease] pirms laidiena dati
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] aktivēta
+ *[disabled] deaktivēta
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Šī lapa attēlo veiktspējas un funkciju izmantojuma statistiku, kas apkopota ar Telemetry moduļa palīdzību. Šī informācija tiek anonīmi nosūtīta { $telemetryServerOwner }, lai palīdzētu uzlabot { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija vāc { about-telemetry-data-type } un augšupielāde ir <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Katra informācijas vienība ir iepakota “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Jūs skatāties uz { $name } { $timestamp } pingu.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Meklēt { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Meklēt visās sadaļās
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” meklēšanas rezultāti
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Diemžēl meklējot “{ $currentSearchText }” iekš { $sectionName } nekas netika atrasts
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Diemžēl meklējot “{ $searchTerms }” visās sadaļās nekas netika atrasts
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Diemžēl šobrīd sadaļā “{ $sectionName }” dati nav pieejami
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = visi
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopēt
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Lēnie SQL vaicājumi galvenajā pavedienā
+about-telemetry-slow-sql-other = Lēnie SQL vaicājumi papildus pavedienos
+about-telemetry-slow-sql-hits = Skaits
+about-telemetry-slow-sql-average = Vid. laiks (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Vaicājums
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Papildinājuma ID
+about-telemetry-addon-table-details = Informācija
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } piegādātājs
+about-telemetry-keys-header = Parametrs
+about-telemetry-names-header = Nosaukums
+about-telemetry-values-header = Vērtība
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Vēlie rakstījumi #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Izsaukumu kopa:
+about-telemetry-memory-map-title = Atmiņas karte:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Iegūstot simbolus notikusi kļūda. Pārliecinieties, ka jūsu interneta savienojums darbojas korekti un mēģiniet vēlreiz.
+about-telemetry-time-stamp-header = laika zīmogs
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = metode
+about-telemetry-object-header = objekts
+about-telemetry-extra-header = papildu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..167b92610d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC iekšas
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = saglabāt about:webrtc kā
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC žurnalēšana
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Sākt AEC žurnalēšanu
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Pārtraukt AEC žurnalēšanu
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC žurnalēšana aktīva (runājiet ar zvanītāju dažas minūtes un tad apturiet žurnalēšanu)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC žurnalēšana aktīva (runājiet ar zvanītāju dažas minūtes un tad apturiet žurnalēšanu)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Apkopotie žurnalēšanas faili pieejami: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokālā SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokālā SDP (Piedāvājums)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokālā SDP (Atbilde)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Attālinātā SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Attālinātā SDP (Piedāvājums)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Attālinātā SDP (Atbilde)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE stāvoklis
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE pārstartēšanas:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE atgriešanas:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Nosūtītie baiti:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Saņemtie baiti:
+about-webrtc-ice-component-id = Komponenta ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokālais
+about-webrtc-type-remote = Attālinātais
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominēts
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Izvēlēts
+
+about-webrtc-save-page-label = Saglabāt lapu
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Atkļūdošanas režīms
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Sākt atkļūdošanas režīmu
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Apturēt atkļūdošanas režīmu
+about-webrtc-stats-heading = Sesijas statistika
+about-webrtc-stats-clear = Notīrīt vēsturi
+about-webrtc-log-heading = Savienojuma žurnāls
+about-webrtc-log-clear = Notīrīt ierakstus
+about-webrtc-log-show-msg = parādīt žurnālu
+ .title = klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-log-hide-msg = paslēpt žurnālu
+ .title = klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Parādīt žurnālu
+ .title = Klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Paslēpt žurnālu
+ .title = Klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokālais kandidāts
+about-webrtc-remote-candidate = Attālinātais kandidāts
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Visi neapstrādātie kandidāti
+about-webrtc-raw-local-candidate = Neapstrādāti lokālie kandidāti
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Neapstrādāti attālinātie kandidāti
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = rādīt neapstrādātos kandidātus
+ .title = klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = paslēpt neapstrādātos kandidātus
+ .title = klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Rādīt neapstrādātos kandidātus
+ .title = Klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Paslēpt neapstrādātos kandidātus
+ .title = Klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+about-webrtc-priority = Prioritāte
+about-webrtc-fold-show-msg = Parādīt sīkāku informāciju
+ .title = klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-fold-hide-msg = slēpt detaļas
+ .title = klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Parādīt sīkāku informāciju
+ .title = Klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Slēpt detaļas
+ .title = Klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
+about-webrtc-decoder-label = Dekoderis
+about-webrtc-encoder-label = Kodētājs
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = lapa saglabāta: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = atkļūdošanas žurnāls pieejams: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = atkļūdošanas režīms aktīvs, žurnāls pieejams: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = apkopotie žurnalēšanas faili pieejami: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Lapa saglabāta: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Atkļūdošanas žurnāls pieejams: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Atkļūdošanas režīms aktīvs, žurnāls pieejams: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Kavējošie kandidāti (kas ierodas pēc atbildes) ir iekrāsoti zila
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d9534ad40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Rīkojieties piesardzīgi
+about-config-intro-warning-text = Izmaiņas uzlabotās konfigurācijas iestatījumos var ietekmēt { -brand-short-name } veiktspēju vai drošību.
+about-config-intro-warning-checkbox = Brīdiniet mani, kad mēģinu piekļūt šiem iestatījumiem
+about-config-intro-warning-button = Pieņemt risku un turpināt
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Šo iestatījumu maiņa var ietekmēt { -brand-short-name } veiktspēju vai drošību.
+
+about-config-page-title = Papildu iestatījumi
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Meklēt iestatījuma nosaukumu
+about-config-show-all = Parādīt visus
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Pievienot
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Pārslēgt
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Rediģēt
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Saglabāt
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Atiestatīt
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Dzēst
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Būla
+about-config-pref-add-type-number = Numurs
+about-config-pref-add-type-string = Teksts
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (noklusējums)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (pielāgots)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2a770312d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL klasifikatora informācija
+url-classifier-provider-title = Piegādātājs
+url-classifier-provider = Piegādātājs
+url-classifier-provider-last-update-time = Pēdējās atjaunināšanas laiks
+url-classifier-provider-next-update-time = Pēdējās atjaunināšanas laiks
+url-classifier-provider-back-off-time = Atkāpšanās laiks
+url-classifier-provider-last-update-status = Pēdējās atjaunināšanas statuss
+url-classifier-provider-update-btn = Atjauninājums
+url-classifier-cache-title = Kešatmiņa
+url-classifier-cache-refresh-btn = Atjaunināt
+url-classifier-cache-clear-btn = Notīrīt
+url-classifier-cache-table-name = Tabulas nosaukums
+url-classifier-cache-ncache-entries = Negatīvu kešatmiņas ierakstu skaits
+url-classifier-cache-pcache-entries = Pozitīvu kešatmiņas ierakstu skaits
+url-classifier-cache-show-entries = Rādīt ierakstus
+url-classifier-cache-entries = Kešatmiņas ieraksti
+url-classifier-cache-prefix = Prefikss
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Negatīvs kešatmiņas derīguma termiņš
+url-classifier-cache-fullhash = Pilna hešatslēga
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Pozitīvs kešatmiņas derīguma termiņš
+url-classifier-debug-title = Atkļūdošana
+url-classifier-debug-module-btn = Iestatīt reģistrēšanas moduli
+url-classifier-debug-file-btn = Iestatīt reģistrēšanas failu
+url-classifier-debug-js-log-chk = Iestatīt JS reģistrēšanu
+url-classifier-debug-sb-modules = Drošās pārlūkošanas reģistrēšanas moduļi
+url-classifier-debug-modules = Pašreizējais reģistrācijas modulis
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Drošās pārlūkošanas JS ieraksti
+url-classifier-debug-file = Pašreizējais reģistrācijas fails
+
+url-classifier-trigger-update = Izsaukt atjaunināšanu
+url-classifier-not-available = N/P
+url-classifier-disable-sbjs-log = Izslēgt drošās pārlūkošanas JS reģistrēšanu
+url-classifier-enable-sbjs-log = Ieslēgt drošās pārlūkošanas JS reģistrēšanu
+url-classifier-enabled = Ieslēgts
+url-classifier-disabled = Izslēgts
+url-classifier-updating = atjaunina
+url-classifier-cannot-update = nevar atjaunināt
+url-classifier-success = izdevās
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = atjaunināšanas kļūda ({ $error })
+url-classifier-download-error = lejupielādes kļūda ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e981fb867b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox konts
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf3a39c63d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1a0dcee13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Atcelt visas lejupielādes?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ja jūs tagad iziesiet, tiks atcelta 1 lejupielāde. Vai tiešām vēlaties iziet?
+ *[other] Ja jūs tagad iziesiet, tiks atceltas { $downloadsCount } lejupielādes. Vai tiešām vēlaties iziet?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ja jūs tagad iziesiet, tiks atcelta 1 lejupielāde. Vai tiešām vēlaties iziet?
+ *[other] Ja jūs tagad iziesiet, tiks atceltas { $downloadsCount } lejupielādes. Vai tiešām vēlaties iziet?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Neiziet
+ *[other] Neiziet
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ja jūs tagad pāriesiet bezsaistē, tiks atcelta 1 lejupielāde. Vai tiešām vēlaties to izdarīt?
+ *[other] Ja jūs tagad pāriesiet bezsaistē, tiks atceltas { $downloadsCount } lejupielādes. Vai tiešām vēlaties to izdarīt?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Palikt tiešsaistē
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ja tagad aizvērsiet visus privātās pārlūkošanas logus, 1 lejupielāde tiks pārtraukta. Vai vēlaties pārtraukt privātās pārlūkošanas režīmu?
+ *[other] Ja tagad aizvērsiet visus privātās pārlūkošanas logus, { $downloadsCount } lejupielādes tiks pārtrauktas. Vai vēlaties pārtraukt privātās pārlūkošanas režīmu?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Palikt privātās pārlūkošanas režīmā
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Atcelt 1 lejupielādi
+ *[other] Atcelt { $downloadsCount } lejupielādes
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Vai palaist izpildāmu failu?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ir izpildāms fails. Izpildāmie faili var saturēt vīrusus vai citu ļaunprātīgu kodu, kas var kaitēt jūsu datoram. Uzmanieties, to atverot. Vai tiešām vēlaties palaist "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e80ec9882c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [zero] s
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [zero] m
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [zero] h
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [zero] d
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Ļoti ātri)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = baiti
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } no { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } no { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = atlicis { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = atlicis { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Atlikušas dažas sekundes
+download-utils-time-unknown = Atlikušais laiks nav zināms
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } resurss
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokāls fails
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Vakar
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0cd00ca35a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Formu automātiskās aizpildes iestatījumi
+autofill-options-link-osx = Formu automātiskās aizpildes iestatījumi
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd217e126a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Aizvērt šo paziņojumu
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Iestatījumi
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75036ca320
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Pārlūkot...
+app-picker-send-msg =
+ .value = Nosūtīt šo uz:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Šim faila tipam nav atrasta neviena lietotne.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be895c7233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopēt
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Iezīmēt visu
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a96db07bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personīgais
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Darba
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = Finanšu
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Iepirkšanās
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Nav konteinera
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Pārvaldīt konteinerus
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6517c1e002
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Profila veidošanas vednis
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ievads
+ *[other] Laipni lūdzam { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } saglabā jūsu iestatījumus un izvēles jūsu personīgajā profilā.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ja { -brand-short-name } izmanto vairāki lietotāji, iespējams izmantot profilus, kas ļauj glabāt katra lietotāja informāciju atsevišķi. Lai to izdarītu, katram lietotājam ir jāizveido savs profils.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ja jūs esat vienīgā persona, kas lieto šo { -brand-short-name } kopiju, jums ir jābūt vismaz vienam profilam. Ja vēlaties, varat radīt sev vairākus profilus, lai saglabātu dažādas iestatījumu un izvēļu kopas. Piemēram, jūs varētu vēlēties vienu profilu darbam un citu personīgai lietošanai.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Lai sāktu profila izveidi, spiediet pogu Uz priekšu.
+ *[other] Lai sāktu profila izveidi, spiediet pogu Uz priekšu.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Noslēgums
+ *[other] Pabeidz { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Izveidojot vairākus profilus, tos var atšķirt pēc nosaukumiem. Profila nosaukumu varat izvēlēties vai izmantot piedāvāto.
+
+profile-prompt = Ievadiet jaunu profila nosaukumu:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Noklusētais lietotājs
+
+profile-directory-explanation = Jūsu iestatījumi, izvēles un citi lietotāja dati tiks saglabāti:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Izvēlēties mapi...
+ .accesskey = I
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Lietot noklusēto mapi
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dba40f5e88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politikai nav nepieciešamā '{ $directive }' direktīva
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' direktīva satur neatļautu { $keyword } atslēgas vārdu
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' direktīva satur neatļautu { $scheme }: protokola avotu
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokols nepieciešams '{ $directive }' direktīvās
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' ir jāiekļauj { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: plaši definētu avotu '{ $directive }' direktīvām nepieceišams vismaz viens ne-vispārīgs apakšdomēns (piemēram, *.example.com nevis *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a53ffdba5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Gads
+datetime-month =
+ .aria-label = Mēnesis
+datetime-day =
+ .aria-label = Diena
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Stundas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minūtes
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundes
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundes
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b256fb9235
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lasīt un mainīt grāmatzīmes
+webext-perms-description-browserSettings = Lasīt un mainīt pārlūka iestatījumus
+webext-perms-description-browsingData = Pārlūkošanas vēstures, sīkdatņu un citu datu tīrīšana
+webext-perms-description-clipboardRead = Nolasīt datus no starpliktuves
+webext-perms-description-clipboardWrite = Nolikt datus starpliktuvē
+webext-perms-description-devtools = Paplašiniet izstrādātāju rīkus, lai piekļūtu datiem atvērtajās cilnēs
+webext-perms-description-downloads = Lejupielādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi
+webext-perms-description-downloads-open = Atvērt failus, kas lejupielādēti jūsu datorā
+webext-perms-description-find = Lasiet tekstu atvērtajās cilnēs
+webext-perms-description-geolocation = Piekļūt jūsu atrašanās vietai
+webext-perms-description-history = Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webext-perms-description-management = Pārvaldies papildinājumus un tēmas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Apmainīties ar ziņojumiem ar citām programmām, kas nav { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Rādīt paziņojumus
+webext-perms-description-pkcs11 = Nodrošina kriptogrāfiskus autentifikācijas pakalpojumus
+webext-perms-description-privacy = Lasīt un mainīt konfidencialitātes iestatījumus
+webext-perms-description-proxy = Pārvaldīt pārlūkprogrammas starpniekservera iestatījumus
+webext-perms-description-sessions = Pieeja nesen aizvērtajām cilnēm
+webext-perms-description-tabs = Pieeja pārlūka cilnēm
+webext-perms-description-tabHide = Paslēpt un parādīt pārlūka cilnes
+webext-perms-description-topSites = Pieeja pārlūkošanas vēsturei
+webext-perms-description-webNavigation = Pieeja pārlūkošanas aktivitātēm navigācijas laikā
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccbd83f3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Pievienot { $extension }?
+webext-perms-sideload-header = { $extension } pievienots
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ir nepieciešamas papildu tiesības.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Pievienot
+ .accesskey = P
+webext-perms-cancel =
+ .label = Atcelt
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Kāda cita programma jūsu datorā instalēja papildinājumu, kas var ietekmēt jūsu pārlūku. Lūdzu pārbaudiet šī papildinājuma tiesības un aktivējiet vai deaktivējiet tās.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Kāda cita programma jūsu datorā instalēja papildinājumu, kas var ietekmēt jūsu pārlūku. Lūdzu izvēlieties aktivēt vai deaktivēt.
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Atļaut
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Atcelt
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Atjaunināt
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Tas vēlas:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Atļaut
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Neatļaut
+ .accesskey = N
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Pieeja visai jūsu informācijām visās lapās
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Pieeja jūsu informācijām lapās no { $domain } domēna
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [zero] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citos domēnos
+ [one] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citā domēnā
+ *[other] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citos domēnos
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Pieeja jūsu datiem no { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [zero] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citās lapās
+ [one] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citā lapā
+ *[other] Pieeja jūsu datiem { $domainCount } citās lapās
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35bd1df1b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+##
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = Izvēlieties programmu
+choose-app-btn =
+ .label = Izvēlēties...
+ .accessKey = I
+choose-other-app-window-title = Citu programmu...
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ed06f67c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [zero] un vēl viens
+ [one] un vēl { $fileCount }
+ *[other] un vēl { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad69378511
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Aizvērt šo paziņojumu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04909195b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-default-button =
+ .label = Labi!
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e9001b070
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Iziet
+ *[other] Beigt
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a729d2c0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - izvēlieties lietotāja profilu
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Sākt { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Iziet
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Izveidot profilu...
+ .accesskey = I
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Pārdēvēt profilu...
+ .accesskey = r
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Dzēst profilu...
+ .accesskey = D
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } jūsu profilā glabā iestatījumus, izvēles un citu lietotāja informāciju.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Strādāt bezsaistē
+ .accesskey = b
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Izmantot izvēlēto profilu, nejautājot ielādes laikā
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b7d1ea218
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Atjaunot { -brand-short-name }
+refresh-profile = Uzlabo { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Atjaunot { -brand-short-name }…
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } atjaunošana
+refresh-profile-progress-description = Gandrīz gatavs…
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb36881c70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Iestatot Angļu valodu, jūs būs grūtāk izsekot internetā. Vai vēlaties pieprasīt lapu angļu valodas versijas?
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97bda33a37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Lietotājvārds:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Parole:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Labi
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Atcelt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..614a7a00e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Atsaukt
+ .accesskey = u
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Pārdarīt
+ .accesskey = r
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Izgriezt
+ .accesskey = t
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopēt
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Ielīmēt
+ .accesskey = I
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Dzēst
+ .accesskey = D
+
+text-action-select-all =
+ .label = Iezīmēt visu
+ .accesskey = v
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Notīrīt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa9cdb20ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Atjaunot kolonu secību
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b67fb259ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Iestatījumus var mainīt { -brand-short-name } iestatījumos.
+ *[other] Iestatījumus var mainīt { -brand-short-name } iestatījumos, lejupielāžu sadaļā.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Jūs esat izvēlējies atvērt:
+unknowncontenttype-which-is = kurš ir:
+unknowncontenttype-from = no:
+unknowncontenttype-prompt = Vai vēlaties saglabāt šo failu?
+unknowncontenttype-action-question = Ko { -brand-short-name } vajadzētu darīt ar šo failu?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Atvērt ar
+ .accesskey = a
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Citu…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izvēlēties…
+ *[other] Pārlūkot…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Saglabāt failu
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Nākamreiz automātiski tā rīkoties ar šādiem failiem.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53051aeca7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Atskaņot
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Apturēt
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Apklusināt
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Ieslēgt skaņu
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pa visu ekrānu
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Aizvērt pilnekrāna režīmu
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Pārraidīt uz ekrānu
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Izslēgts
+
+videocontrols-error-aborted = Video ielāde apturēta.
+videocontrols-error-network = Video atskaņošana apturēta tīkla kļūmes dēļ.
+videocontrols-error-decode = Video nevar atskaņot, jo tā fails ir bojāts.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video formāts vai MIME tips nav atbalstīs.
+videocontrols-error-no-source = Netika atrasts atbalstīta formāta vai MIME tipa video.
+videocontrols-error-generic = Video atskaņošana apturēta nezināmas kļūmes dēļ.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7bd66ffd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Atpakaļ
+ .accesskey = A
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atpakaļ
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atpakaļ
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Uz priekšu
+ .accesskey = U
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Uz priekšu
+ .accesskey = U
+wizard-win-button-next =
+ .label = Uz priekšu >
+ .accesskey = U
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Gatavs
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Pabeigt
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Pabeigt
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Atcelt
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Atcelt
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Atcelt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..302278747e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afaru
+language-name-ab = Abhāzu
+language-name-ach = Ačolu
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Āfrikāņu
+language-name-ak = Akanu
+language-name-am = Amharu
+language-name-an = Aragoniešu
+language-name-ar = Arābu
+language-name-as = Asāmiešu
+language-name-ast = Asturiešu
+language-name-av = Avāru
+language-name-ay = Aimaru
+language-name-az = Azerbaidžānu
+language-name-ba = Baškīru
+language-name-be = Baltkrievu
+language-name-bg = Bulgāru
+language-name-bh = Biharu
+language-name-bi = Bislamiešu
+language-name-bm = Bambaru
+language-name-bn = Bengāļu
+language-name-bo = Tibetiešu
+language-name-br = Bretoņu
+language-name-bs = Bosniešu
+language-name-ca = Kataloņu
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Čečenu
+language-name-ch = Čamorru
+language-name-co = Korsikāņu
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Krimas tatāru
+language-name-cs = Čehu
+language-name-csb = Kasubiešu
+language-name-cu = Baznīcas slāvu
+language-name-cv = Čuvašu
+language-name-cy = Velsiešu
+language-name-da = Dāņu
+language-name-de = Vācu
+language-name-dsb = Lejasserbu
+language-name-dv = Divehu
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grieķu
+language-name-en = Angļu
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spāņu
+language-name-et = Igauņu
+language-name-eu = Basku
+language-name-fa = Persiešu
+language-name-ff = Fulu
+language-name-fi = Somu
+language-name-fj = Fidžiešu
+language-name-fo = Fēru
+language-name-fr = Franču
+language-name-fur = Friulian
+language-name-fy = Frīzu
+language-name-ga = Īru
+language-name-gd = Ķeltu
+language-name-gl = Gallu
+language-name-gn = Guaranu
+language-name-gu = Gudžaratu
+language-name-gv = Meniešu
+language-name-ha = Hausu
+language-name-haw = Havajiešu
+language-name-he = Ebreju
+language-name-hi = Hindu
+language-name-hil = Hiligaņu
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Horvātu
+language-name-hsb = Augšserbu
+language-name-ht = Haitiešu
+language-name-hu = Ungāru
+language-name-hy = Armēņu
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonēziešu
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Ibo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaku
+language-name-io = Edo
+language-name-is = Islandiešu
+language-name-it = Itāļu
+language-name-iu = Inuītu
+language-name-ja = Japāņu
+language-name-jv = Javiešu
+language-name-ka = Gruzīnu
+language-name-kab = Kabilu
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikujiešu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazaku
+language-name-kl = Grenlandiešu
+language-name-km = Khmeru
+language-name-kn = Kannadu
+language-name-ko = Korejiešu
+language-name-kok = Konkanu
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kašmiru
+language-name-ku = Kurdu
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornvolas
+language-name-ky = Kirgīzu
+language-name-la = Latīņu
+language-name-lb = Luksemburgas
+language-name-lg = Gondu
+language-name-li = Limburgas
+language-name-lij = Ligūru
+language-name-ln = Lingalas
+language-name-lo = Laosas
+language-name-lt = Lietuviešu
+language-name-ltg = Latgaliešu
+language-name-lu = Lubas-Katangas
+language-name-lv = Latviešu
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Southwestern Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malagasiešu
+language-name-mh = Māršaliešu
+language-name-mi = Maoru
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Maķedoniešu
+language-name-ml = Malajaliešu
+language-name-mn = Mongoļu
+language-name-mr = Marahthu
+language-name-ms = Maljiešu
+language-name-mt = Maltiešu
+language-name-my = Birmiešu
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvēģu Bokmālas
+language-name-nd = Ziemeļndebelu
+language-name-ne = Nepāliešu
+language-name-ng = Ndongu
+language-name-nl = Holandiešu
+language-name-nn = Norvēģu Ņūnorskas
+language-name-no = Norvēģu
+language-name-nr = Dienvidndebelu
+language-name-nso = Ziemeļsāmu
+language-name-nv = Navahu
+language-name-ny = Čičevu
+language-name-oc = Oksitāņu
+language-name-oj = Odžibviešu
+language-name-om = Oromu
+language-name-or = Oriju
+language-name-os = Osetīnu
+language-name-pa = Pandžabu
+language-name-pi = Pāli
+language-name-pl = Poļu
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugāļu
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-Romāņu
+language-name-rn = Kirundu
+language-name-ro = Rumāņu
+language-name-ru = Krievu
+language-name-rw = Kiņaruandu
+language-name-sa = Sanskrits
+language-name-sc = Sardīniešu
+language-name-sd = Sindhu
+language-name-se = Ziemeļsāmu
+language-name-sg = Sangu
+language-name-si = Singalu
+language-name-sk = Slovāku
+language-name-sl = Slovēņu
+language-name-sm = Samoāņu
+language-name-sn = Šonu
+language-name-so = Somāliešu
+language-name-son = Songajiešu
+language-name-sq = Albāņu
+language-name-sr = Serbu
+language-name-ss = Sisvatu
+language-name-st = Dienvidsotu
+language-name-su = Zundu
+language-name-sv = Zviedru
+language-name-sw = Svahiliešu
+language-name-ta = Tamiliešu
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadžiku
+language-name-th = Taizemiešu
+language-name-ti = Tigrajiešu
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmēņu
+language-name-tl = Tagalogu
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Cvanu
+language-name-to = Togiešu
+language-name-tr = Turku
+language-name-ts = Congu
+language-name-tt = Tatāru
+language-name-tw = Taivānu
+language-name-ty = Taitiešu
+language-name-ug = Uiguru
+language-name-uk = Ukraiņu
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeku
+language-name-ve = Vendu
+language-name-vi = Vjetnamiešu
+language-name-vo = Volapiuk
+language-name-wa = Valoņu
+language-name-wen = Sorbu
+language-name-wo = Volofu
+language-name-xh = Khosu
+language-name-yi = Jidišu
+language-name-yo = Jorubu
+language-name-za = Džuanu
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Ķīniešu
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30fc1cb300
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Apvienotie Arābu Erimāti
+region-name-af = Afganistāna
+region-name-ag = Antigva un Barbuda
+region-name-ai = Angiļa
+region-name-al = Albānija
+region-name-am = Armēnija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentīna
+region-name-as = Amerikas Samoa
+region-name-at = Austrija
+region-name-au = Austrālija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaidžāna
+region-name-ba = Bosnija un Hercogovina
+region-name-bb = Barbadosa
+region-name-bd = Bangladeša
+region-name-be = Beļģija
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgārija
+region-name-bh = Bahreina
+region-name-bi = Burundija
+region-name-bj = Benina
+region-name-bl = Seint Bartelemeja
+region-name-bm = Bermudas
+region-name-bn = Bruneja
+region-name-bo = Bolīvija
+region-name-br = Brazīlija
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Butāna
+region-name-bv = Buvetu Sala
+region-name-bw = Botsvāna
+region-name-by = Baltkrievija
+region-name-bz = Beliza
+region-name-ca = Kanāda
+region-name-cc = Kokosu salas
+region-name-cd = Kongo-Kinšasa
+region-name-cf = Centrālāfrikas republika
+region-name-cg = Kongo-Brazivilla
+region-name-ch = Šveice
+region-name-ci = Kotdivuāra
+region-name-ck = Kuka Salas
+region-name-cl = Čīle
+region-name-cm = Kamerūna
+region-name-cn = Ķīna
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Klipertona sala
+region-name-cr = Kosta Rika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cw = Kirasao
+region-name-cx = Ziemassvētku sala
+region-name-cy = Kipra
+region-name-de = Vācija
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Džibutija
+region-name-dk = Dānija
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikaņu Republika
+region-name-dz = Alžīra
+region-name-ec = Ekvadora
+region-name-ee = Igaunija
+region-name-eg = Ēģipte
+region-name-eh = Rietumsahāra
+region-name-er = Eritreja
+region-name-es = Spānija
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Somija
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Folklendu salas
+region-name-fm = Mikronēzijas Federālie Štati
+region-name-fo = Fēru salas
+region-name-fr = Francija
+region-name-ga = Gabona
+region-name-gb = Apvienotā Karaliste
+region-name-gd = Grenāda
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Franču Gviāna
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltārs
+region-name-gl = Grenlande
+region-name-gm = Gambija
+region-name-gn = Gvineja
+region-name-gp = Gvandelupa
+region-name-gq = Ekvatoriālā Gvineja
+region-name-gr = Grieķija
+region-name-gs = Dienvidgruzija un Dienvidu Sendviču salas
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guama
+region-name-gw = Gvineja-Bisava
+region-name-gy = Gajana
+region-name-hk = Honkonga
+region-name-hm = Heada sala un McDonalda salas
+region-name-hn = Hondurasa
+region-name-hr = Horvātija
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungārija
+region-name-id = Indonēzija
+region-name-ie = Īrija
+region-name-il = Izraēla
+region-name-im = Mana sala
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Britu Indijas okeāna teritorija
+region-name-iq = Irāka
+region-name-ir = Irāna
+region-name-is = Islande
+region-name-it = Itālija
+region-name-je = Džersija
+region-name-jm = Jamaika
+region-name-jo = Jordāna
+region-name-jp = Japāna
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgizstāna
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komori
+region-name-kn = Sv. Kitts un Nevis
+region-name-kp = Ziemeļkoreja
+region-name-kr = Dienvidkoreja
+region-name-kw = Kuveita
+region-name-ky = Kaimanu salas
+region-name-kz = Kazahstāna
+region-name-la = Laosa
+region-name-lb = Libāna
+region-name-lc = Sv. Lūcija
+region-name-li = Lihtenšteina
+region-name-lk = Šrilanka
+region-name-lr = Libērija
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Lietuva
+region-name-lu = Luksemburga
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Lībija
+region-name-ma = Maroka
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldāvija
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Seint Martina
+region-name-mg = Madagaskara
+region-name-mh = Māršalu salas
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Makau
+region-name-mp = Ziemeļmariānas salas
+region-name-mq = Martinika
+region-name-mr = Mauritānija
+region-name-ms = Monserata
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Maurīcija
+region-name-mv = Maldvīnes
+region-name-mw = Malavi
+region-name-mx = Meksika
+region-name-my = Malaizija
+region-name-mz = Mozambika
+region-name-na = Namībija
+region-name-nc = Jaunkaledonija
+region-name-ne = Nigēra
+region-name-nf = Norfolkas sala
+region-name-ng = Nigērija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Nīderlande
+region-name-no = Norvēģija
+region-name-np = Nepāla
+region-name-nr = Nauri
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Jaunzēlande
+region-name-om = Omāna
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Franču Polinēzija
+region-name-pg = Papua Jaungvineja
+region-name-ph = Filipīnas
+region-name-pk = Pakistāna
+region-name-pl = Polija
+region-name-pm = Senpjēra un Mikelona
+region-name-pn = Pitkērnu salas
+region-name-pr = Puertoriko
+region-name-pt = Portugāle
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvaja
+region-name-qa = Katara
+region-name-qm = Midveja atols
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova sala
+region-name-qw = Wake Island
+region-name-qx = Glorioso salas
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunjona
+region-name-ro = Rumānija
+region-name-rs = Serbija
+region-name-ru = Krievija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saūdu Arābija
+region-name-sb = Solomonu salas
+region-name-sc = Šeišeļi
+region-name-sd = Sudāna
+region-name-se = Zviedrija
+region-name-sg = Singapūra
+region-name-sh = Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovēnija
+region-name-sk = Slovākija
+region-name-sl = Sjerra Leone
+region-name-sm = Sanmarīno
+region-name-sn = Senegāla
+region-name-so = Somālija
+region-name-sr = Surinama
+region-name-ss = Dienvidsudāna
+region-name-st = Santome un Prinsipi
+region-name-sv = Salvadora
+region-name-sx = Seint Martina
+region-name-sy = Sīrija
+region-name-tc = Tērksa un Kaikosa salas
+region-name-td = Čada
+region-name-tf = Franču dienvidu un Antarktikas teritorijas
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Taizeme
+region-name-tj = Tadžikistāna
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistāna
+region-name-tn = Tunisija
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turcija
+region-name-tt = Trinidada un Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taivāna
+region-name-tz = Tanzānija
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Savienotās Valstis
+region-name-uy = Urugvaja
+region-name-uz = Uzbekistāna
+region-name-va = Vatikāns
+region-name-vc = Sv. Vincenta un Grenadīnes
+region-name-ve = Venecuēla
+region-name-vg = Britu Virdžinu salas
+region-name-vi = Virdžinu salas, ASV.
+region-name-vn = Vjetnama
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Volisa salas un Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ašmora un Kartjēra salas
+region-name-xb = Beikera sala
+region-name-xc = Korāļu jūras salas
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Eiropas sala
+region-name-xg = Gazas josla
+region-name-xh = Holandes sala
+region-name-xj = Jan Majēna
+region-name-xk = Kosova
+region-name-xl = Palmīra atols
+region-name-xm = Kingmena rifs
+region-name-xp = Paracela sala
+region-name-xq = Jarvisa sala
+region-name-xr = Svalbāra
+region-name-xs = Spartlija salas
+region-name-xt = Tromelina sala
+region-name-xu = Džonstona atols
+region-name-xv = Navasa sala
+region-name-xw = Rietumkrasts
+region-name-ye = Jemena
+region-name-yt = Majota
+region-name-za = Dienvidāfrikas Republika
+region-name-zm = Zambija
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4df541c320
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Meklēt frāzi turpmākajā tekstā
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Meklēt frāzi virzienā uz sākumu
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Aizvērt meklēšanas joslu
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Lielo, mazo burtu atbilstība
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = Meklēt uztverot lielos un mazos burtus kā atšķirīgus simbolus
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Veselus vārdus
+ .accesskey = v
+ .tooltiptext = Meklēt tikai kā pilnus vārdus
+
+findbar-not-found = Frāze netika atrasta
+
+findbar-wrapped-to-top = Sasniegtas lapas beigas, turpina no augšas
+findbar-wrapped-to-bottom = Sasniegta lapas augša, turpina no apakšas
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Atrast lapā
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Ātrā meklēšana
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Ātrā meklēšana (tikai saites)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Reģistrjūtīgs)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Tikai veselus vārdus)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [zero] { $current } no { $total } atbilstībām
+ [one] { $current } no { $total } atbilstības
+ *[other] { $current } no { $total } atbilstībām
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [zero] Vairāk kā { $limit } atbilstības
+ [one] Vairāk kā { $limit } atbilstība
+ *[other] Vairāk kā { $limit } atbilstības
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06a987d894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } izmanto nederīgu drošības sertifikātu.
+
+cert-error-mitm-intro = Vietnes apliecina savu identitāti ar sertifikātiem, kurus izsniedz sertifikātu izdevējas iestādes.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } atbalsta bezpeļņas organoizācija Mozilla, kas administrē pilnīgi atvērtu sertifikātu izsniegšanas iestādes (CA) veikalu. CA veikals palīdz nodrošināt, ka sertifikātu izdevējas iestādes ievēro paraugpraksi lietotāju drošībai.
+
+cert-error-mitm-connection = Lai pārbaudītu, vai savienojums ir drošs, { -brand-short-name } izmanto nevis operētājsistēmas piedāvātos sertifikātus, bet gan Mozilla CA krātuvi. Tāpēc, ja antivīrusu programma vai tīkls pārtver savienojumu Mozilla CA krātuvē neglabātam drošības sertifikātam, savienojums tiek uzskatīts par nedrošu.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Iespējams kāds mēģina atdarināt šo vietni, jums nevajadzētu turpināt.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Mājaslapām jāpierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas { $hostname }, jo tā sertifikāta izsniedzējs nav zināms, sertifikāts ir paš-parakstīts vai arī serveris nesūta pareizus starpnieksertifikātus.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Šis sertifikāts nav uzticams, jo to ir izdevis nederīgs CA sertifikāts.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāts nav uzticams.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikāts nav uzticams, jo ir parakstīts ar algoritmu, kas nav uzskatāms par drošu.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies.
+
+cert-error-trust-self-signed = Šis sertifikāts nav uzticams, jo tas ir pašparakstīts.
+
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte un VeriSign izsniegtie sertifikāti vairs netiek uzskatīti par drošiem, jo šīs sertifikātu iestādes iepriekš nav ievērojušas drošības praksi.
+
+cert-error-untrusted-default = Sertifikāts nāk no nedroša avota.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Mājaslapas pierāda savu identitāti izmantojot sertifikātus. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs domēnam { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš sekojošiem vārdiem: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Mājaslapas pierāda identitāti ar sertifikātiem, kas ir derīgi uz noteiktu laika posmu. Sertifikāts priekš { $hostname } izbeidzās { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem, kuri ir derīgi uz noteiktu laika posmu. Sertifikāts priekš { $hostname } nebūs derīgs līdz { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kļūdas kods: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kļūdas kods: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Notikusi kļūda savienojoties ar { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Vietnes pierāda savu identitāti ar sertifikātiem, kurus izsniedz sertifikātu izdevējiestādes. Lielākā daļa pārlūkprogrammu vairs neuzticas GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte un VeriSign izsniegtiem sertifikātiem. Vietne { $hostname } izmanto sertifikātu no vienas no šīm izdevējiestādēm, tāpēc vietnes identitāte nav pierādāma.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Par šo problēmu varat paziņot vietnes administratoram.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikātu ķēde:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Atvērt vietni jaunā logā
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Lai aizsargātu jūsu drošību, { $hostname } neļaus { -brand-short-name } rādīt lapu, ja to ir iegūlusi cita vietne. Lai redzētu šo lapu, tā ir jāatver jaunā logā.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nevar pieslēgties
+deniedPortAccess-title = Piekļuve šai adresei ir liegta
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Diemžēl mums neizdodas atrast šo lapu.
+
+fileNotFound-title = Fails nav atrasts
+fileAccessDenied-title = Pieeja failam tika liegta
+generic-title = Savādi gan...
+captivePortal-title = Pieteikšanās tīklā
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Šķiet šī adrese nav korekta.
+netInterrupt-title = Savienojums tika pārtraukts
+notCached-title = Dokumenta derīguma termiņš beidzies
+netOffline-title = Nesaistes režīms
+contentEncodingError-title = Satura kodējuma kļūda
+unsafeContentType-title = Nedrošs faila tips
+netReset-title = Savienojums tika pārrauts
+netTimeout-title = Savienojumam iestājās noilgums
+unknownProtocolFound-title = Adrese netika saprasta
+proxyConnectFailure-title = Starpniekserveris (proxy) nepieņem savienojumus
+proxyResolveFailure-title = Nevar atrast starpniekserveri
+redirectLoop-title = Lapa netiek korekti pāradresēta
+unknownSocketType-title = Negaidīta atbilde no servera
+nssFailure2-title = Drošais savienojums neizdevās
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nevar atvērt šo lapu
+corruptedContentError-title = Bojāta satura kļūda
+sslv3Used-title = Neizdevās droši pieslēgties
+inadequateSecurityError-title = Savienojums nav drošs
+blockedByPolicy-title = Bloķēta lapa
+clockSkewError-title = Jūsu datora pulkstenis ir nepareizs
+networkProtocolError-title = Tīkla protokola kļūda
+nssBadCert-title = Brīdinājums: Potenciāls drošības risks
+nssBadCert-sts-title = Netika izveidots savienojums: potenciāla drošības problēma
+certerror-mitm-title = Programmatūra neļauj { -brand-short-name } droši izveidot savienojumu ar šo vietni
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aad2f23c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problēma ar lapas ielādi
+certerror-page-title = Brīdinājums: Potenciāls drošības risks
+certerror-sts-page-title = Netika izveidots savienojums: potenciāla drošības problēma
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Bloķēta lapa
+neterror-captive-portal-page-title = Pieteikšanās tīklā
+neterror-dns-not-found-title = Serveris nav atrasts
+neterror-malformed-uri-page-title = Nederīga adrese
+
+## Error page actions
+
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopēt tekstu atmiņā
+neterror-learn-more-link = Uzzināt vairāk…
+neterror-open-portal-login-page-button = Atvērt tīkla pieslēgšanās lapu
+neterror-override-exception-button = Pieņemt risku un turpināt
+neterror-pref-reset-button = Atjaunot noklusētos iestatījumus
+neterror-return-to-previous-page-button = Iet atpakaļ
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Iet atpakaļ (ieteicams)
+neterror-try-again-button = Mēģināt vēlreiz
+neterror-view-certificate-link = Aplūkot sertifikātu
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Izskatās, ka jūsu tīkla drošības iestatījumi varētu bū pie vainas. Vai vēlaties atjaunot noklusētos iestatījumus?
+neterror-error-reporting-automatic = Ziņojiet par šādām kļūdām { -vendor-short-name }, lai varētu identificēt un bloķēt kaitnieciskas lapas
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = Kāda nezināma iemesla dēļ { -brand-short-name } nevar atvērt šo lapu.
+
+neterror-load-error-try-again = Lapa var būt īslaicīgi nepieejama vai pārāk aizņemta. Mēģiniet vēlreiz pēc pāris minūtēm.
+neterror-load-error-connection = Ja nevarat atvērt nevienu lapu, pārbaudiet sava datora tīkla savienojumu.
+neterror-load-error-firewall = Ja jūsu datu aizsardzībai tiek izmantots ugunsmūris, pārliecinieties, ka { -brand-short-name } ir atļauts piekļūt tīmeklim.
+
+neterror-captive-portal = Pieslēdzieties tīklam, lai piekļūtu Internetam.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Pārbaudiet, vai faila vārds ir uzrakstīts pareizi un ar pareizā lieluma burtiem.
+neterror-file-not-found-moved = Pārliecinieties, ka fails nav pārvietots, pārsaukts vai izdzēsts.
+
+neterror-access-denied = Tas varētu būt aizvākts, pārvietots vai arī faila piekļuves tiesības liedz piekļuvi tam.
+
+neterror-unknown-protocol = Iespējams, jums jāuzinstalē kāda cita programma, lai apstrādātu šī tipa adreses.
+
+neterror-redirect-loop = Šo problēmu reizēm var atrisināt, deaktivējot sīkdatnes vai nepieņemot tās no šīs lapas.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Pārliecinieties, ka jums ir instalēts Personiskās drošības pārvaldnieks.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Iemesls var būt arī nestandarta servera konfigurācija.
+
+neterror-not-cached-intro = Pieprasītais dokuments vairs nav pieejams { -brand-short-name } kešatmiņā.
+neterror-not-cached-sensitive = Drošības apsvērumu dēļ, { -brand-short-name } neveic sensitīvu dokumentu automātisku atkārtotu pieprasīšanu.
+neterror-not-cached-try-again = Klikšķiniet uz Mēģināt vēlreiz, lai atkārtoti pieprasītu šo dokumentu no mājas lapas.
+
+neterror-net-offline = Nospiediet “Mēģināt vēlreiz” lai pārslēgtos uz tiešsaistes režīmu un pārlādētu lapu.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Pārbaudiet starpniekservera (proxy) iestatījumus.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Pārliecinieties, ka datoram ir strādājošs tīkla savienojums.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ja jūsu datu aizsardzībai tiek izmantots ugunsmūris, pārliecinieties, ka { -brand-short-name } ir atļauts piekļūt tīmeklim.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Pārbaudiet starpniekservera (proxy) iestatījumus.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Sazinieties ar savu tīkla administratoru, lai pārliecinātos, ka starpniekserveris strādā korekti.
+
+neterror-content-encoding-error = Lūdzu, informējiet mājas lapas īpašniekus par šo problēmu.
+
+neterror-unsafe-content-type = Lūdzu, informējiet mājas lapas īpašniekus par šo problēmu.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Lapu, kuru jūs šobrīd mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo nevar pārbaudīt tās nosūtīto datu autentiskumu.
+neterror-nss-failure-contact-website = Lūdzu, sazinieties ar lapas īpašniekiem un informējiet viņus par šo problēmu.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } atklāja potenciālus draudus drošībai un nepārgāja uz <b>{ $hostname }</b>. Ja apmeklējat šo vietni, uzbrucēji varētu mēģināt nozagt informāciju, piemēram, jūsu paroles, e-pastus vai kredītkartes datus.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } konstatēja potenciālus drošības draudus un nedevās uz <b>{ $hostname }</b>, jo šai vietnei vajadzīgs drošs savienojums.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } konstatēja problēmu un nedevās uz <b>{ $hostname }</b>. Mājas lapa ir nepareizi konfigurēta vai datora pulkstenis ir iestatīts nepareizā laikā.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Lappuse, kuru mēģināt skatīt nevar parādīt, jo tika atrasta kļūda datu pārraidi.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Lūdzu, sazinieties ar mājas īpašniekiem, lai informētu viņus par šo problēmu.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Papildus informācija: ssl_error_unsupported_version
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> izmanto novecojušu un nedrošu drošības tehnoloģiju. Uzbrucējs varētu piekļūt informācijai, kuru uzskatījāt par droši aizsargātu. Lapas administratoram vajadzēs salabot serveri, pirms varēsiet apmeklē lapu.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kļūdas kods: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Jūsu dators uzskata, ka tas ir { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kas neļauj { -brand-short-name } droši savienoties. Lai apmeklētu <b>{ $hostname }</b>, atjauniniet sava datora pulksteni jūsu sistēmas iestatījumos uz pašreizējo datumu, laiku un laika joslu un pēc tam atsvaidziniet <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Lapu, kuru mēģināt skatīt, nevar tikt parādīta, jo tika konstatēta tīkla protokola kļūda.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Lūdzu, sazinieties ar vietņu īpašniekiem, lai informētu viņus par šo problēmu.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Iespējams, ka vietnes sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, un tas neļauj { -brand-short-name } droši savienoties. Ja apmeklēsiet šo vietni, uzbrucēji varētu mēģināt nozagt informāciju, piemēram, jūsu paroles, epastus vai kredītkartes datus.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Iespējams, ka vietnes sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, un tas neļauj { -brand-short-name } droši savienoties.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ko jūs varat darīt?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problēma visdrīzāk ir saistīta ar mājas lapu un jūs neko nevarat darīt, lai to atrisinātu.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ja izmantojat uzņēmuma tīklu vai pretvīrusu programmu, varat lūgt palīdzīgu lietotāju atbalsta nodaļai. Tāpat varat ziņot lapas īpašniekiem par šo problēmu.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Jūsu datora pulkstenis ir iestatīts uz { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Pārliecinieties, vai jūsu sistēmas iestatījumos ir iestatīts pareizais datums, laiks un laika josla, un pēc tam atsvaidziniet <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ja jūsu pulkstenis jau ir iestatīts pareizajā laikā, iespējams, ka vietne ir nepareizi konfigurēta, un jūs nevarat neko darīt, lai atrisinātu problēmu. Jūs varat informēt vietnes administratoru par problēmu.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Visdrīzāk šī ir lapas problēma un vienīgais ko jūs varat darīt ir ziņot lapas administratoram par šo problēmu.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> izmanto drošības politiku, ko sauc HTTP Strict Transport Security (HSTS), kas nozīmē, ka { -brand-short-name } var lapai pieslēgties lapai tikai drošajā režīmā. Jūs nevarat pievienot izņēmumu, lai apmeklētu šo lapu.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d7540bfa2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nevar droši pieslēgties, jo SSL protokols ir deaktivēts.
+psmerr-ssl2-disabled = Nevar droši pieslēgties, jo lapa izmanto vecāku, nedrošu SSL protokola versiju.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ir saņemts nederīgs sertifikāts. Lūdzu sazinieties ar servera administratoru vai savu epasta sarakstes biedru un nododiet viņam sekojošu informāciju:
+
+ Jūsu sertifikāta numurs sakrīt ar kāda cita sertifikāta sērijas numuru, ko izdevusi šī sertifikātu autoritāte. Lūdzu iegūstiet jaunu sertifikātu ar unikālu sērijas numuru.
+
+ssl-error-export-only-server = Nevar sazināties droši. Komunikācijas partneris neatbalsta augstas raudzes šifrēšanu.
+ssl-error-us-only-server = Nevar sazināties droši. Komunikācijas partneris pieprasa augstas raudzes šifrēšanu, kas nav pieejama.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri : nav kopīgu šifrēšanas algoritmu.
+ssl-error-no-certificate = Nevar atrast autentificēšanai nepieciešamo sertifikātu vai atslēgu.
+ssl-error-bad-certificate = Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri : partnera sertifikāts tika noraidīts.
+ssl-error-bad-client = Serveris ir saņēmis sliktus datus no klienta.
+ssl-error-bad-server = Klients ir saņēmis sliktus datus no servera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Neatbalstīts sertifikāta tips.
+ssl-error-unsupported-version = Partneris izmanto neatbalstītu drošības protokola versiju.
+ssl-error-wrong-certificate = Klienta autentificēšana neizdevās: privātā atslēga no atslēgu datubāzes nesakrīt ar publisko atslēgu sertifikātu datubāzē.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nevar sazināties droši ar komunikācijas partneri: pieprasītais domēna nosaukums neatbilst servera sertifikātam.
+ssl-error-post-warning = Neatpazītas SSL kļūdas kods.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partneris atbalsta vienīgi SSL 2. versiju, kas ir lokāli atslēgta.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL saņēma ierakstu ar nederīgu Ziņojuma Autentifikācijas Kodu.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL partneris ziņo par nederīgu Ziņojuma Autentifikācijas Kodu.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL partneris nevar apstiprināt jūsu sertifikātu.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL partneris noraidīja jūsu sertifikātu kā anulētu.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL partneris noraidīja jūsu sertifikātu kā noilgušu.
+ssl-error-ssl-disabled = Nevar savienoties: SSL ir atslēgts.
+ssl-error-fortezza-pqg = Nevar savienoties: SSL partneris atrodas citā FORTEZZA domēnā.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Pieprasīts nezināms SSL šifrētājs.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Šajā programmā nav pieejams neviens šifrētājs.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL saņēma ierakstu ar sliktu bloku polsterējumu.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL saņēma ierakstu, kas pārsniedz maksimālo iespējamo garumu.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL mēģināja nosūtīt ierakstu, kas pārsniedz maksimālo iespējamo garumu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL saņēma nekorekti noformētu Hello Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL saņēma nekorekti noformētu Klienta Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikātu sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Atslēgu Apmaiņas sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikāta Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Hello Done sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL saņēma nekorekti noformētu Sertifikāta Apstiprināšanas sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL saņēma nekorekti noformētu Klienta Atslēgu Apmaiņu sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL saņēma nekorekti noformētu Finished sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL saņēma nekorekti noformētu Change Cipher Spec ierakstu.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL saņēma nekorekti noformētu Alert ierakstu.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL saņēma nekorekti noformētu Sasveicināšanās ierakstu.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL saņēma nekorekti noformētu Programmas datu ierakstu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL saņēma negaidītu Hello Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL saņēma negaidītu Klienta Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL saņēma negaidītu Servera Hello sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL saņēma negaidītu Sertifikāta sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL saņēma negaidītu Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL saņēma negaidītu Sertifikāta Pieprasījuma sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL saņēma negaidītu Servera Hello Done sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL saņēma negaidītu Sertifikāta Pārbaudes sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL saņēma negaidītu Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL saņēma negaidītu Finished sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL saņēma negaidītu Change Cipher Spec ierakstu.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL saņēma negaidītu Alert ierakstu.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL saņēma negaidītu Handshake ierakstu.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL saņēma negaidītu Programmas Datu ierakstu.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL saņēma ierakstu ar nezināmu satura tipu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL saņēma sasveicināšanās ziņojumu ar nezināmu satura tipu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL saņēma brīdinājuma ziņojumu ar nezināmu satura tipu.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL partneris aizvēra savienojumu.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL partneris negaidīja saņemto sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL partneris nevarēja veiksmīgi atkompresēt saņemto SSL ierakstu.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL partneris nevarēja vienoties par pieņemamu drošības parametru kopu.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL partneris noraidīja sasveicināšanās ziņojumu nepieņemamam saturam.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL partneris neatbalsta saņemtā tipa sertifikātus.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL partnerim radās sīkāk nedetalizētas problēmas ar saņemto sertifikātu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL saskārās ar tā gadījuma skaitļu ģeneratora kļūmi.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nevar elektroniski parakstīt datus, kas nepieciešami jūsu sertifikāta apstiprināšanai.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nespēja iegūt publisko atslēgu no partnera sertifikāta.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
+ssl-error-encryption-failure = Masveida datu šifrēšanas algoritms saskārās ar kļūdu izvēlētajā šifrētājā.
+ssl-error-decryption-failure = Masveida datu atšifrēšanas algoritms saskārās ar kļūdu izvēlētajā šifrētājā.
+ssl-error-socket-write-failure = Neizdevās šifrētu datu rakstīšanas mēģinājums piesaistītajā pieslēgvietā.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 kontrolsummas funkcija avarēja.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 kontrolsummas funkcija avarēja.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC aprēķins neizdevās.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Neizdevās izveidot simetriskās atslēgas kontekstu.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neizdevās atpakot Simetrisko atslēgu klienta atslēgu apmaiņas ziņojumā.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL serveris mēģināja izmantot pašmāju raudzes publisko atslēgu ar eksporta šifrētāju.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodam neizdevās pārvērst IV par parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neizdevās inicializēt izvēlēto šifrētāju.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klientam neizdevās uzģenerēt SSL sesijas atslēgas.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serverim nav atslēga mēģinātajam atslēgu apmaiņas algoritmam.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 marķieris tika ievietots vai aizvākts darbības norises laikā.
+ssl-error-token-slot-not-found = Netika atrasts neviens PKCS#11 marķieris, lai veiktu nepieciešamo darbību.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nevar droši sazināties ar komunikācijas partneri: nav kopīgu saspiešanas algoritmu.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nevar sākt jaunu SSL sasveicināšanos, kamēr nav pabeigts esošais.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = No partnera saņemtas nederīgas sagaidīšanas ziņojumu kontrolsummas vērtības.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Piedāvāto sertifikātu nevar izmantot ar izvēlēto atslēgu apmaiņas algoritmu.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Neviena sertifikātu autoritāte nav pietiekami uzticama SSL klienta autentificēšanai.
+ssl-error-session-not-found = Klienta SSL sesijas ID nav atrodams servera sesiju kešatmiņā.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partneris nevarēja atkodēt saņemto SSL ierakstu.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partneris saņēma SSL ierakstu, kas bija garāks, nekā atļautais.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partneris neatpazīst un neuzticas CA, kas izsniegusi jūsu sertifikātu.
+ssl-error-access-denied-alert = Partneris saņēma derīgu sertifikātu, bet pieeja tika liegta.
+ssl-error-decode-error-alert = Partneris nevarēja atšifrēt SSL sagaidīšanas ziņojumu.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partneris ziņo par kļūmi paraksta apstiprināšanā vai atslēgu apmaiņā.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partneris ziņo, ka vienošanās neatbilst eksportēšanas noteikumiem.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partneris ziņo par nesavietojamu vai neatbalstītu protokola versiju.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveris pieprasa šifrētājus, kas ir drošāki nekā klienta atbalstītie.
+ssl-error-internal-error-alert = Partneris ziņo, ka saskāries ar iekšēju kļūdu.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partnera lietotājs atcēla sasveicināšanos.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partneris nepieļauj SSL drošības parametru atkārtotu apspriešanu.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL servera kešatmiņa nav konfigurēta un šai pieslēgvietai nav atslēgta.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL partneris neatbalsta pieprasīto TLS hello paplašinājumu.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL partneris nevarēja iegūt jūsu sertifikātu no piedāvātā URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL partnerim nav sertifikāta pieprasītajam DNS nosaukumam.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL partneris nevar iegūt OCSP atbildi savam sertifikātam.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL partneris ziņoja par sliktu sertifikāta kontrolsummas vērtību.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL saņēma negaidītu Jaunas sesijas pieprasījuma sveiciena ziņojumu.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL saņēma nepilnīgi noformētu Jaunas sesijas pieprasījuma sveiciena ziņojumu.
+ssl-error-decompression-failure = SSL saņēma arhivētu ierakstu, kuru nebija iespējams atarhivēt.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = SSL ligzdā atkārtota vienošanās nav atļauta.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partneris mēģina veco (potenciāli nedrošo) sveicienu.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL saņēma negaidītu nešifrētu ierakstu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL saņēma vāju eferālo Diffie-Hellman atslēgu Servera atslēgu apmaiņas ziņojumā.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL saņēma nederīga NPN paplašinājuma datus.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta SSL 2.0 savienojumiem.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta serveriem.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL funkcionalitāte netiek atbalstīta klientiem.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL versiju apgabals nav derīgs.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL partneris izvēlējās šifrētāju, kas šai protokola versijai nav atļauts.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL saņēma nekorekti noformētu Hello Verify Request rokas spiediena ziņojumu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL negaidītu Hello Verify Request rokas spiediena ziņojumu.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcija nav pieejama šajā protokola versijā.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL saņēma negaidītu Certificate Status rokas spiediena ziņojumu.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS partneris izmanto negaidītu kontrolsummas algoritmu.
+ssl-error-digest-failure = Kontrolsummas funkcija avarēja.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Elektroniski parakstītā elementā norādīts nederīgs algoritms.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Tika aktivizēts nākamais protokola noteikšanas papildinājums, bet atgriezeniskais izsaukums tika notīrīts pirms bija nepieciešams.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveris neatbalsta nevienu protokolu, ko klients piedāvā savā ALPN paplašinājumā.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveris noraidīja sarokošanos, jo klients pazeminājās uz zemāku TLS versiju, kā atbalsta serveris.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Servera sertifikāts satur publisko atslēgu, kas ir pārāk vāja.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Buferī nav pietiekami daudz vietas DTLS ierakstam.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nav konfigurēts TLS paraksta algoritms.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Savienojuma partneris izmanto neatbalstītu paraksta un jaucējalgoritma kombināciju.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Savienojuma partneris mēģināja turpināt bez korekta extended_master_secret paplašinājuma.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Savienojuma partneris mēģināja turpināt ar neatbalstītu extended_master_secret paplašinājumu.
+
+sec-error-io = Drošības autorizācijas laikā notika I/O kļūda.
+sec-error-library-failure = drošības bibliotēkas kļūda.
+sec-error-bad-data = drošības bibliotēka: saņemti slikti dati.
+sec-error-output-len = drošības bibliotēka: izvades garuma kļūda.
+sec-error-input-len = drošības bibliotēka ir saskārusies ar ievades garuma kļūdu.
+sec-error-invalid-args = drošības bibliotēka: nederīgi argumenti.
+sec-error-invalid-algorithm = drošības bibliotēka: nederīgs algoritms.
+sec-error-invalid-ava = drošības bibliotēka: nederīgs AVA.
+sec-error-invalid-time = Nekorekti formatēta laika virkne.
+sec-error-bad-der = drošības bibliotēka: nepareizi formatēta DER-kodēta ziņa.
+sec-error-bad-signature = Partnera sertifikātam ir nederīgs paraksts.
+sec-error-expired-certificate = Partnera sertifikātam beidzies termiņš.
+sec-error-revoked-certificate = Partnera sertifikāts ir anulēts.
+sec-error-unknown-issuer = Partnera sertifikāta izdevējs nav pazīstams.
+sec-error-bad-key = Partnera publiskā atslēga nav derīga.
+sec-error-bad-password = Ievadītā drošības parole nav pareiza.
+sec-error-retry-password = Jaunā parole ir ievadīta nepareizi. Mēģiniet vēlreiz.
+sec-error-no-nodelock = drošības bibliotēka: nav zara saslēga.
+sec-error-bad-database = drošības bibliotēka: slikta datubāze.
+sec-error-no-memory = drošības bibliotēka: atmiņas izdalīšanas kļūda.
+sec-error-untrusted-issuer = Partnera sertifikāta izdevēju lietotājs ir atzīmējis kā neuzticamu.
+sec-error-untrusted-cert = Partnera sertifikātu lietotājs ir atzīmējis kā neuzticamu.
+sec-error-duplicate-cert = Sertifikāts jau eksistē jūsu datubāzē.
+sec-error-duplicate-cert-name = Lejupielādētā sertifikāta nosaukums sakrīt ar kādu, kas jau ir jūsu datubāzē.
+sec-error-adding-cert = Kļūda pievienojot sertifikātu datubāzei.
+sec-error-filing-key = Kļūda atkārtoti aizpildot atslēgu šim sertifikātam.
+sec-error-no-key = Šī sertifikāta privāto atslēgu nevar atrast atslēgu datubāzē
+sec-error-cert-valid = Šis sertifikāts ir derīgs.
+sec-error-cert-not-valid = Šis sertifikāts nav derīgs.
+sec-error-cert-no-response = Sertifikātu bibliotēka: Nav atbildes
+sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikāta izdevēja sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš. Pārbaudiet jūsu sistēmas datumu un laiku.
+sec-error-crl-expired = Sertifikāta izdevēja CRL ir beidzies derīguma termiņš. Atjauniniet to vai pārbaudiet savas sistēmas datumu un laiku.
+sec-error-crl-bad-signature = Sertifikāta izdevēja CRL ir nederīgs paraksts.
+sec-error-crl-invalid = Jaunajam CRL ir nederīgs formāts.
+sec-error-extension-value-invalid = Sertifikāta paplašinājuma vērtība nav derīga.
+sec-error-extension-not-found = Sertifikāta paplašinājums nav atrasts.
+sec-error-ca-cert-invalid = Izdevēja sertifikāts nav derīgs.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Sertifikāta ceļa garuma ierobežojums nav derīgs.
+sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikāta pielietojuma laiks nav derīgs.
+sec-internal-only = **TIKAI iekšējs modulis**
+sec-error-invalid-key = Šī atslēga neatbalsta pieprasīto darbību.
+sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikāts satur nezināmu kritisku paplašinājumu.
+sec-error-old-crl = Jaunais CRL nav vēlāks par esošo.
+sec-error-no-email-cert = Nav šifrēts vai parakstīts: jums vēl nav epasta sertifikāta.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nav šifrēts vai parakstīts: jums vēl nav epasta sertifikāta katram no saņēmējam.
+sec-error-not-a-recipient = Nevar atšifrēt: jūs neesat saņēmējs vai arī nav atrasts atbilstošs sertifikāts un privātās atslēga.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nevar atšifrēt: atslēgu šifrēšanas algoritms neatbilst jūsu sertifikātam.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Paraksta pārbaude neizdevās: nav parakstītāja, to ir pārāk daudz vai arī dati ir nepareizi, bojāti.
+sec-error-unsupported-keyalg = Neatbalstīts vai nezināms atslēgu algoritms.
+sec-error-decryption-disallowed = Nevar atšifrēt: nošifrēts izmantojot neatļautu algoritmu vai atslēgu garumu.
+sec-error-no-krl = Šīs vietnes sertifikātam nav atrasts KRL.
+sec-error-krl-expired = Šīs vietnes sertifikāta KRL ir beidzies derīguma termiņš.
+sec-error-krl-bad-signature = Šīs vietnes sertifikāta KRL ir nederīgs paraksts.
+sec-error-revoked-key = Šīs vietnes sertifikāta atslēga ir anulēta.
+sec-error-krl-invalid = Jaunajam KRL ir nederīgs formāts.
+sec-error-need-random = drošības bibliotēka: nepieciešami nejauši dati.
+sec-error-no-module = drošības bibliotēka: neviens no drošības moduļiem nevar veikt pieprasīto darbību.
+sec-error-no-token = Drošības karte vai marķieris neeksistē, tas ir jāinicializē vai ir ticis aizvākts.
+sec-error-read-only = drošības bibliotēka: tikai nolasīšanai paredzēta datubāze.
+sec-error-no-slot-selected = Nav izvēlēta pieslēgvieta vai marķieris.
+sec-error-cert-nickname-collision = Sertifikāts ar šādu segvārdu jau eksistē.
+sec-error-key-nickname-collision = Atslēga ar šādu segvārdu jau eksistē.
+sec-error-safe-not-created = kļūda veidojot drošo objektu
+sec-error-baggage-not-created = kļūda veidojot bagāžas objektu
+sec-error-bad-export-algorithm = Pieprasītais algoritms vairs nav atļauts.
+sec-error-exporting-certificates = Kļūda mēģinot eksportēt sertifikātus.
+sec-error-importing-certificates = Kļūda mēģinot importēt sertifikātus.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nevar importēt. Atkodēšanas kļūda. Fails nav derīgs.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nevar importēt. Nederīgs MAC. Nederīga parole vai bojāts fails.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nevar importēt. MAC algoritms nav atbalstīts.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nevar importēt. Tiek atbalstīti vienīgi paroles integritātes un privātuma režīmi.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nevar importēt. Bojāta failu struktūra.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nevar importēt. Šifrēšanas algoritms nav atbalstīts.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nevar importēt. Faila versija nav atbalstīta.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nevar importēt. Nepareiza privātuma parole.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nevar importēt. Šāds segvārds jau eksistē datubāzē.
+sec-error-user-cancelled = Lietotājs nospieda atcelt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Netiks importēts, jau ir datubāzē.
+sec-error-message-send-aborted = Ziņojums nav nosūtīts.
+sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikāta atslēgas izmantošana nav adekvāta mēģinātajai darbībai.
+sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikāta tips nav apstiprināts šai programmai.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adrese parakstošajā sertifikātā nesakrīt ar adresi ziņojuma galvenēs.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nevar importēt. Kļūda importējot privāto atslēgu.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nevar importēt. Kļūda mēģinot importēt sertifikāta ķēdi.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nevar eksportēt. Ar norādīto segvārdu nevar atrast sertifikātu vai atslēgu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nevar exportēt. Privāto atslēgu nevar atrast vai eksportēt.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nevar exportēt. Nevar ierakstīt eksporta failā.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nevar importēt. Nevar nolasīt importa failu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nevar eksportēt. Atslēgu datubāze ir bojāta vai izdzēsta.
+sec-error-keygen-fail = Nevar uzģenerēt privātās / publiskās atslēgas pāri.
+sec-error-invalid-password = Ievadītā parole ir nederīga. Lūdzu izvēlieties citu.
+sec-error-retry-old-password = Vecā parole ievadīta nepareizi. Mēģiniet vēlreiz.
+sec-error-bad-nickname = Sertifikāta segvārds jau tiek izmantots.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Partnera FORTEZZA ķēdei ir ne-FORTEZZA sertifikāts.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Sensitīvo atslēgu nevar pārvietot uz pieslēgvietu, kur tā ir nepieciešama.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nekorekts moduļa nosaukums.
+sec-error-js-invalid-dll = Nekorekts moduļa ceļš/faila nosaukums
+sec-error-js-add-mod-failure = Nevar pievienot moduli
+sec-error-js-del-mod-failure = Nevar izdzēst moduli
+sec-error-old-krl = Jaunais KRL nav jaunāks par pašreizējo.
+sec-error-ckl-conflict = Jaunajam CKL ir no pašreizējā CKL atšķirīgs izdevējs. Izdzēsiet pašreizējo CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Šī sertifikāta sertifikātu autoritātei nav atļauts izsniegt sertifikātus ar šādu nosaukumu.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Šī sertifikāta atslēgu anulēšanas saraksts vēl nav derīgs.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Šī sertifikāta sertifikātu anulēšanas saraksts vēl nav derīgs.
+sec-error-unknown-cert = Pieprasītais sertifikāts nav atrodams.
+sec-error-unknown-signer = Parakstītāja sertifikāts nav atrodams.
+sec-error-cert-bad-access-location = Sertifikāta statusa servera adrese ir nederīgā formātā.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP atbildi nevar pilnībā atkodēt, tās tips nav zināms.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP serveris atgrieza negaidītus/nederīgus HTTP datus.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP serveris pieprasījumu atzina par bojātu vai nepareizi formatētu.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP serveris saskārās ar iekšēju kļūdu.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP serveris iesaka mēģināt vēlreiz nedaudz vēlāk.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP serveris pieprasa šī pieprasījuma parakstu.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP serveris noraisīja šo pieprasījumu kā neautorizētu.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP serveris atgrieza neatpazīstamu statusu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP serverim nav šī sertifikāta statusa.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Jums jāaktivē OCSP pirms šīs darbības veikšanas.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Jums jāiestata noklusētais OCSP atbildētājs pirms šīs darbības veikšanas.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP servera atbilde bija bojāta vai nepareizi formatēta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP atbildes parakstītājs nav autorizēts dot statusus šim sertifikātam.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP serveris vēl nav derīgs (tā datums ir nākotnē).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP servera atbilde satur novecojušus datus.
+sec-error-digest-not-found = CMS vai PKCS #7 kontrolsumma netika atrasta parakstītajā ziņojumā.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS vai PKCS #7 ziņojuma tips nav atbalstīts.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 moduli nevar aizvākt, jo tas vēl tiek izmantots.
+sec-error-bad-template = Nevar atkodēt ASN.1 datus. Norādītā veidne nav derīga.
+sec-error-crl-not-found = Atbilstoši CRL nav atrasti.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Jūs mēģināt importēt sertifikātu ar izdevēju/sērijas numuru, kāds jau ir norādīts kādā sertifikātā, bet šis nav tas pats sertifikāts.
+sec-error-busy = NSS nevar izslēgt. Objekti vēl tiek izmantoti.
+sec-error-extra-input = DER-šifrēts ziņojums saturēja papildu neizmantotus datus.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Neatbalstīta eliptiskā līkne.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Neatbalstīta eliptiskā līkne punktu formā.
+sec-error-unrecognized-oid = Neatpazīts objekta identifikators.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nederīgs OCSP parakstošais sertifikāts OCSP atbildē.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikāts ir anulēts izdevēja sertifikātu anulēšanas sarakstā.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdevēja OCSP atbildētājs ziņo, ka sertifikāts ir anulēts.
+sec-error-crl-invalid-version = Izdevēja CRL ir ar nezināmu versijas numuru.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdevēja V1 CRL ir ar kritisku paplašinājumu.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdevēja V2 CRL ir ar nezināmu kritisku paplašinājumu.
+sec-error-unknown-object-type = Norādīts nezināms objekta tips.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 dzinis pārkāpj specifikāciju nesavietojamā veidā.
+sec-error-no-event = Šobrīd nav pieejama neviena jauna pieslēgvietu notikuma.
+sec-error-crl-already-exists = CRL jau eksistē.
+sec-error-not-initialized = NSS nav inicializēts.
+sec-error-token-not-logged-in = Darbība neizdevās, jo PKCS#11 marķieris nav pieteicies.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nokonfigurētā OCSP atbildētāja sertifikāts nav derīgs.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP atbildes paraksts nav derīgs.
+sec-error-out-of-search-limits = Sertifikāta validācijas meklēšana ir ārpus meklēšanas limitiem.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Politikas kartēšana satur anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Sertifikātu ķēde nespēj nodrošināt politikas validāciju
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nezināms atrašanās vietas tips sertifikāta AIA paplašinājumā
+sec-error-bad-http-response = Serveris atgrieza sliktu HTTP atbildi
+sec-error-bad-ldap-response = Serveris atgrieza sliktu LDAP atbildi
+sec-error-failed-to-encode-data = Neizdevās nošifrēt datus ar ASN1 šifrētāju
+sec-error-bad-info-access-location = Slikta informācijas piekļuves vieta sertifikāta paplašinājumā
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix iekšējā kļūda sertifikāta validācijas procesā
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulis atgrieza CKR_GENERAL_ERROR, kas nozīmē, ka notikusi nelabojama kļūda.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulis atgrieza CKR_FUNCTION_FAILED, kas nozīmē, ka pieprasīto funkciju nevar izpildīt. Mēģina atkārtot funkcijas izpildi, varbūt sanāks.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulis atgrieza CKR_DEVICE_ERROR, kas nozīmē, ka radusies problēma ar marķieri vai pieslēgvietu.
+sec-error-bad-info-access-method = Nezināma informācijas piekļuves vieta sertifikāta paplašinājumā.
+sec-error-crl-import-failed = Kļūda mēģinot importēt CRL.
+sec-error-expired-password = Paroles derīguma termiņš ir beidzies.
+sec-error-locked-password = Parole ir bloķēta.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nezināma PKCS #11 kļūda.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Nederīga vai neatbalstīta URL CRL izplatīšanas punkta nosaukumā.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikāts tika parakstīts ar paraksta algoritmu, kura izmantošana ir deaktivēta, jo šis algoritms nav drošs.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveris izmanto sertifikātu ar pamata ierobežojumu paplašinājumu (basic constraints extension) kā tā sertifikātu autoritāti. Korekti izsniegtiem sertifikātiem nevajadzētu būt šādi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveris piedāvāja sertifikātu ar pārāk mazu atslēgas garumu, lai izveidotu drošu savienojumu.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 1. versijas sertifikāts, kas nav drošs tika izmantots, lai izsniegtu servera sertifikātu. X.509 1. versijas sertifikāti ir novecojuši un tos vairs nevajadzētu izmantot.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveris piedāvāja sertifikātu, kas vēl nav derīgs.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Sertifikāts, kas vēl nav derīgs ir izmantots, lai izsniegtu servera sertifikātu.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Paraksta algoritms sertifikāta paraksta laukā neatbilst algoritmam no signatureAlgorithm lauka.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP atbilde nesatur pārbaudāmā sertifikāta statusu.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveris piedāvāja sertifikātu, kas ir derīgs pārāk ilgi.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trūkst nepieciešama TLS funkcija.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Servera piedāvātajā sertifikātā ir nekorekts skaitļu kodējums. Biežākais kļūdas iemesls ir negatīvi sērijas numuri, negatīvi RSA moduļi vai kodējumi, kas nav nepieciešami.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveris piedāvāja sertifikātu, ar tukšu izdevēja nosaukumu.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Papildus politikas ierobežojuma pārbaude neizdevās pārbaudot šo sertifikātu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Šis sertifikāts nav uzticams, jo tas ir pašparakstīts.
+
+xp-java-remove-principal-error = Nevar aizvākt direktoru
+xp-java-delete-privilege-error = Nevar nodzēst privilēģiju
+xp-java-cert-not-exists-error = Direktoram nav sertifikāta
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza karte nav korekti inicializēta. Lūdzu izņemiet to un atgrieziet izdevējam.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nav atrasta neviena Fortezza karte
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nav izvēlēta Fortezza karte
+xp-sec-fortezza-more-info = Lūdzu izvēlieties personu, lai iegūtu papildu informāciju par to
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Persona nav atrasta
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Par šo personu nav papildu informācijas
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Nederīgs Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Nevar inicializēt Fortezza personas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6455482d29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Saglabāt
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nekad nesaglabāt
+ .accesskey = e
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Atjaunināt
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Neatjaunināt
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nav lietotājvārda
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Rādīt paroli
+ .accesskey = r
+password-manager-confirm-password-change = Apstipriniet paroles maiņu
+password-manager-select-username = Izvēlieties kura konta datus atjaunināt:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..067dc105e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Iepriekšējā lapa
+pdfjs-previous-button-label = Iepriekšējā
+pdfjs-next-button =
+ .title = Nākamā lapa
+pdfjs-next-button-label = Nākamā
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Lapa
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = no { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } no { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Attālināt
+pdfjs-zoom-out-button-label = Attālināt
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Pietuvināt
+pdfjs-zoom-in-button-label = Pietuvināt
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Palielinājums
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Pārslēgties uz Prezentācijas režīmu
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentācijas režīms
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Atvērt failu
+pdfjs-open-file-button-label = Atvērt
+pdfjs-print-button =
+ .title = Drukāšana
+pdfjs-print-button-label = Drukāt
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Rīki
+pdfjs-tools-button-label = Rīki
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Iet uz pirmo lapu
+pdfjs-first-page-button-label = Iet uz pirmo lapu
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Iet uz pēdējo lapu
+pdfjs-last-page-button-label = Iet uz pēdējo lapu
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Pagriezt pa pulksteni
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Pagriezt pa pulksteni
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Pagriezt pret pulksteni
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Pagriezt pret pulksteni
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Aktivizēt teksta izvēles rīku
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksta izvēles rīks
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Aktivēt rokas rīku
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Rokas rīks
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Izmantot vertikālo ritināšanu
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikālā ritināšana
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Izmantot horizontālo ritināšanu
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontālā ritināšana
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Izmantot apkļauto ritināšanu
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Apkļautā ritināšana
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Nepievienoties lapu izpletumiem
+pdfjs-spread-none-button-label = Neizmantot izpletumus
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Izmantot lapu izpletumus sākot ar nepāra numuru lapām
+pdfjs-spread-odd-button-label = Nepāra izpletumi
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Izmantot lapu izpletumus sākot ar pāra numuru lapām
+pdfjs-spread-even-button-label = Pāra izpletumi
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumenta iestatījumi…
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenta iestatījumi…
+pdfjs-document-properties-file-name = Faila nosaukums:
+pdfjs-document-properties-file-size = Faila izmērs:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } biti)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } biti)
+pdfjs-document-properties-title = Nosaukums:
+pdfjs-document-properties-author = Autors:
+pdfjs-document-properties-subject = Tēma:
+pdfjs-document-properties-keywords = Atslēgas vārdi:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Izveides datums:
+pdfjs-document-properties-modification-date = LAbošanas datums:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Radītājs:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF producents:
+pdfjs-document-properties-version = PDF versija:
+pdfjs-document-properties-page-count = Lapu skaits:
+pdfjs-document-properties-page-size = Papīra izmērs:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = collas
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portretorientācija
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = ainavorientācija
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Vēstule
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Juridiskie teksti
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Ātrā tīmekļa skats:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jā
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nē
+pdfjs-document-properties-close-button = Aizvērt
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Gatavo dokumentu drukāšanai...
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Atcelt
+pdfjs-printing-not-supported = Uzmanību: Drukāšana no šī pārlūka darbojas tikai daļēji.
+pdfjs-printing-not-ready = Uzmanību: PDF nav pilnībā ielādēts drukāšanai.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Pārslēgt sānu joslu
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Pārslēgt sānu joslu
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Rādīt dokumenta struktūru (veiciet dubultklikšķi lai izvērstu/sakļautu visus vienumus)
+pdfjs-document-outline-button-label = Dokumenta saturs
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Rādīt pielikumus
+pdfjs-attachments-button-label = Pielikumi
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Parādīt sīktēlus
+pdfjs-thumbs-button-label = Sīktēli
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Meklēt dokumentā
+pdfjs-findbar-button-label = Meklēt
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Lapa { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Lapas { $page } sīktēls
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Meklēt
+ .placeholder = Meklēt dokumentā…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Atrast iepriekšējo
+pdfjs-find-previous-button-label = Iepriekšējā
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Atrast nākamo
+pdfjs-find-next-button-label = Nākamā
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Iekrāsot visas
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Lielo, mazo burtu jutīgs
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Veselus vārdus
+pdfjs-find-reached-top = Sasniegts dokumenta sākums, turpinām no beigām
+pdfjs-find-reached-bottom = Sasniegtas dokumenta beigas, turpinām no sākuma
+pdfjs-find-not-found = Frāze nav atrasta
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Lapas platumā
+pdfjs-page-scale-fit = Ietilpinot lapu
+pdfjs-page-scale-auto = Automātiskais izmērs
+pdfjs-page-scale-actual = Patiesais izmērs
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ielādējot PDF notika kļūda.
+pdfjs-invalid-file-error = Nederīgs vai bojāts PDF fails.
+pdfjs-missing-file-error = PDF fails nav atrasts.
+pdfjs-unexpected-response-error = Negaidīa servera atbilde.
+pdfjs-rendering-error = Attēlojot lapu radās kļūda
+
+## Annotations
+
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } anotācija]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Ievadiet paroli, lai atvērtu PDF failu.
+pdfjs-password-invalid = Nepareiza parole, mēģiniet vēlreiz.
+pdfjs-password-ok-button = Labi
+pdfjs-password-cancel-button = Atcelt
+pdfjs-web-fonts-disabled = Tīmekļa fonti nav aktivizēti: Nevar iegult PDF fontus.
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab9af244c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07f42eef76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nav iestatīts)
+
+pw-change-success-title = Parole sekmīgi nomainīta
+pw-change-failed-title = Neizdevās nomainīt paroli
+pw-remove-button =
+ .label = Noņemt
+
+set-password-old-password = Pašreizējā parole:
+set-password-new-password = Ievadiet jaunu paroli:
+set-password-reenter-password = Vēlreiz ievadiet paroli:
+set-password-meter = Paroles kvalitātes mērītājs
+set-password-meter-loading = Ielādē
+
+remove-info =
+ .value = Lai turpinātu, jāievada pašreizējā parole:
+remove-password-old-password =
+ .value = Pašreizējā parole:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..174796f2f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Lapas iestatījumi
+custom-prompt-title = Pielāgots...
+custom-prompt-prompt = Šeit ievadiet savu galvenes vai kājenes tekstu
+basic-tab =
+ .label = Formatēšana un iestatījumi
+advanced-tab =
+ .label = Malas un galvene/kājene
+format-group-label =
+ .value = Formāts
+orientation-label =
+ .value = Novietojums:
+portrait =
+ .label = Portrets
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Ainava
+ .accesskey = A
+scale =
+ .label = Mērogs:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Saspiest, lai ietilptu lapā
+ .accesskey = l
+options-group-label =
+ .value = Iestatījumi
+print-bg =
+ .label = Drukāt fonu (krāsas un attēlus)
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Malas (collas)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Malas (milimetri)
+margin-top =
+ .value = Augšā:
+ .accesskey = A
+margin-top-invisible =
+ .value = Augšā:
+margin-bottom =
+ .value = Apakšā:
+ .accesskey = p
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Apakšā:
+margin-left =
+ .value = Kreisā:
+ .accesskey = K
+margin-left-invisible =
+ .value = Kreisā:
+margin-right =
+ .value = Labā:
+ .accesskey = L
+margin-right-invisible =
+ .value = Labā:
+header-footer-label =
+ .value = Galvenes un kājenes
+hf-left-label =
+ .value = Kreisā:
+hf-center-label =
+ .value = Centrs:
+hf-right-label =
+ .value = Labā:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Kreisā galvene
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Centra galvene
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Labā galvene
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Kreisā kājene
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Centra kājene
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Labā kājene
+hf-blank =
+ .label = --tukšs--
+hf-title =
+ .label = Virsraksts
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datums/Laiks
+hf-page =
+ .label = Lapa #
+hf-page-and-total =
+ .label = Lapa # no #
+hf-custom =
+ .label = Pielāgots...
+print-preview-window =
+ .title = Drukas priekšskatījums
+print-title =
+ .value = Virsraksts:
+print-preparing =
+ .value = Sagatavo...
+print-progress =
+ .value = Paveikts:
+print-window =
+ .title = Drukā
+print-complete =
+ .value = Drukāšana pabeigta.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Atcelt
+dialog-close-label = Aizvērt
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..971c21b52e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Vienkāršota lapa
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Šo lapu nevar automātiski vienkāršot
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Izmainiet izkārtojumu ērtākai lasīšanai
+printpreview-close =
+ .label = Aizvērt
+ .accesskey = z
+printpreview-portrait =
+ .label = Portrets
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = Ainava
+ .accesskey = n
+printpreview-scale =
+ .value = Mērogs:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Saspiest, lai ietilptu
+printpreview-custom =
+ .label = Pielāgots...
+printpreview-print =
+ .label = Drukāt...
+ .accesskey = D
+printpreview-of =
+ .value = no
+printpreview-page-setup =
+ .label = Lapas iestatījumi...
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Lapa:
+ .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pirmā lapa
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Iepriekšējā lapa
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Nākamā lapa
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pēdējā lapa
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cd454bb97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Drukāt
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopijas
+
+printui-landscape = Ainava
+printui-portrait = Portrets
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+printui-primary-button = Drukāt
+printui-cancel-button = Atcelt
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d907f1dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Programmatūras atjaunināšana
+elevation-details-link-label =
+ .value = Sīkāka informācija
+elevation-error-manual = Varat pašrocīgi atjaunināt { -brand-short-name }, dodoties uz šo saiti un lejupielādējot jaunāko versiju.
+elevation-finished-page = Atjauninājumi ir gatavi uzstādīšanai
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } drošības atjauninājums ir lejupielādēts un gatavs instalēšanai.
+elevation-finished-background = Atjauninājums:
+elevation-more-elevated =
+ Šim atjauninājumam ir nepieciešamas administratora tiesības . Atjauninājums tiks
+ instalēts nākamo reizi palaižot { -brand-short-name }. Jūs varat pārstartēt
+ { -brand-short-name } tagad, vai arī turpināt darbu un pārstartēt vēlāk, vai
+ atteikties no šī atjauninājuma.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a81b6eb846
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Atjaunināšanas vēsture
+history-intro = Ir instalēti šādi atjauninājumi
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Aizvērt
+ .title = Atjaunināšanas vēsture
+
+no-updates-label = Vēl nav instalēts neviens atjauninājums
+name-header = Atjauninājuma nosaukums
+date-header = Instalēšanas datums
+type-header = Tips
+state-header = Stāvoklis
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Sīkāka informācija
+
+update-installed-on = Uzinstalēts: { $date }
+
+update-status = Statuss: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/manifest.json b/thunderbird-l10n/lv/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..1d803b208e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "lv",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-lv@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: Latviešu (Latvian)",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for Latviešu (lv) – Latvian",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "lv": {
+ "version": "20240119104831",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/lv/locale/lv/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/lv/locale/lv/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/lv/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/lv/locale/lv/calendar/",
+ "chat": "chrome/lv/locale/lv/chat/",
+ "communicator": "chrome/lv/locale/lv/communicator/",
+ "devtools": "chrome/lv/locale/lv/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/lv/locale/lv/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/lv/locale/lv/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/lv/locale/lv/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/lv/locale/lv/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/lv/locale/lv/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/lv/locale/lv/lightning/",
+ "messenger": "chrome/lv/locale/lv/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/lv/locale/lv/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/lv/locale/lv/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/lv/locale/lv/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/lv/locale/lv/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/lv/locale/lv/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/lv/locale/lv/mozldap/",
+ "necko": "chrome/lv/locale/lv/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/lv/locale/lv/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/lv/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/lv/locale/lv/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/lv/locale/lv/pippki/",
+ "places": "chrome/lv/locale/lv/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "mozilla.org (contributors: Joe Solon, Suzy Solon)"
+}