summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1810 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d33f498313
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Papildu īpašību redaktors">
+<!ENTITY AttName.label "Atribūts: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Vērtība: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Īpašība: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Pašreizējie atribūti:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribūts">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Īpašība">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Vērtība">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML atribūti">
+<!ENTITY tabCSS.label "Iekļautais stils">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript notikumi">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Lai rediģētu tā vērtību, klikšķiniet uz iepriekš minētā vienuma">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Noņemt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0aaf82acc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Krāsa">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Pēdējā izvēlētā krāsa">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Izvēlieties krāsu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Ievadiet HTML krāsu virkni">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(piemēram: &quot;#0000ff&quot; vai &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Noklusētā">
+<!ENTITY default.accessKey "N">
+<!ENTITY palette.label "Palete:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standarta">
+<!ENTITY webPalette.label "Visas tīmekļa krāsas">
+<!ENTITY background.label "Fons:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "Tabula">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Šūna(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ce06d3ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pārveidot par tabulu">
+<!ENTITY instructions1.label "Salicējs izveido jaunu tabulas rindu katrai atlasītajai rindkopai.">
+<!ENTITY instructions2.label "Izvēlieties rakstzīmi, ar kuru ir atdalītas atlases kolonnas:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komats">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Atstarpe">
+<!ENTITY otherRadio.label "Cita rakstzīme:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Dzēst atdalītāja rakstzīmi">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorēt papildu atstarpes">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Pārveidot blakus esošās atstarpes vienā atdalītājā">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9ad17778c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildu rediģēšana…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "P">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pievienot vai mainīt HTML atribūtus, stila atribūtus un JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Izvēlieties failu...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "I">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Izvēlieties failu...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL ir relatīvs lapas vietai">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Pārslēgt starp relatīvo un absolūto URL. Lai to mainītu, vispirms jāsaglabā lapa.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ievadiet tīmekļa lapas atrašanās vietu, vietējo failu, vai izvēlieties nosauktu enkuru vai virsrakstu no lauka konteksta izvēlnes:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee646e5b8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Nosauktā enkura īpašības">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Enkura nosaukums:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ievadiet šim enkuram (mērķim) unikālu nosaukumu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af8c45f065
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lapas krāsas un fons">
+<!ENTITY pageColors.label "Lapas krāsas">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Lasītāja noklusētās krāsas (lapā krāsas neiestatīt)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Izmantot krāsas iestatījumus tikai no skatītāja (lasītāja) pārlūka krāsām">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Lietot pielāgotas krāsas:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Šie krāsu iestatījumi ignorē skatītāja pārlūka iestatījumus">
+
+<!ENTITY normalText.label "Parasts teksts">
+<!ENTITY normalText.accessKey "P">
+<!ENTITY linkText.label "Saites teksts">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktīvās saites teksts">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Apmeklētās saites teksts">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "p">
+<!ENTITY background.label "Fons:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Fona attēls:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Izmantot attēla failu kā fonu jūsu lapai">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Saīsināts datu URI (kopēšana ievietos pilno URI starpliktuvē)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aad9adc192
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontālās līnijas īpašības">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Izmēri">
+<!ENTITY heightEditField.label "Augstums:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "punkti">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Līdzināšana">
+<!ENTITY leftRadio.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centrēts">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Pa labi">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "l">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D ēnojums">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "d">
+<!ENTITY saveSettings.label "Lietot kā noklusēto">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Saglabājiet šos iestatījumus, lai tos izmantotu, ievietojot jaunas horizontālas līnijas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a266cba2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Attēla īpašības">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "punkti">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Attēla vieta:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "v">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Ievadiet attēla faila nosaukumu vai atrašanās vietu">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Saīsināts datu URI (kopēšana ievietos pilnu URI starpliktuvē)">
+<!ENTITY title.label "Rīka padoms:">
+<!ENTITY title.accessKey "R">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML 'title' atribūts, kas tiek parādīts kā rīka padoms">
+<!ENTITY altText.label "Alternatīvais teksts:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Ievadiet tekstu, kas norāda attēla vietu">
+<!ENTITY noAltText.label "Neizmantot alternatīvo tekstu">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Attēla priekšskats">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Patiesais izmērs:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Patiesais izmērs">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "P">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atgriezt uz attēla patieso izmēru">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Pielāgots izmērs">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "i">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Mainīt attēla izmēru, kā parādīts lapā">
+<!ENTITY heightEditField.label "Augstums:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Ierobežot">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "I">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Saglabāt attēla malu attiecību">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Attēlu karte">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "N">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Pielīdzināt tekstu attēlam">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Apakšā">
+<!ENTITY topPopup.value "Augšā">
+<!ENTITY centerPopup.value "Centrā">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Aptīt pa labi">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Aptīt pa kreisi">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Atstatums">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Pa kreisi un pa labi:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Augšā un apakšā:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY borderEditField.label "Nepārtraukta apmale:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "N">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Rādīt saistītam attēlam apmali">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "R">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saistīt papildu rediģēšanu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "S">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pievienot vai mainīt HTML atribūtus, stila atribūtus un JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Forma">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Atrašanās vieta">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Izmēri">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Izskats">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Saite">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a29d93680
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot rakstzīmi">
+<!ENTITY category.label "Kategorija">
+<!ENTITY letter.label "Vēstule:">
+<!ENTITY letter.accessKey "V">
+<!ENTITY character.label "Rakstzīme:">
+<!ENTITY character.accessKey "R">
+<!ENTITY accentUpper.label "Uzsvērti lielie burti">
+<!ENTITY accentLower.label "Uzsvērti mazie burti">
+<!ENTITY otherUpper.label "Citi lielie burti">
+<!ENTITY otherLower.label "Citi mazie burti">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Izplatīti simboli">
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f88782bf6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot formulu">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ievietot LaTeX pirmkodu:">
+
+<!ENTITY options.label "Opcijas">
+<!ENTITY optionInline.label "Iekļautais režīms">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "I">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Rādīšanas režīms">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R">
+<!ENTITY optionLTR.label "Virzienā no kreisās uz labo">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "K">
+<!ENTITY optionRTL.label "Virzienā no labās uz kreiso">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "L">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a649a23c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ievadiet HTML iezīmes un tekstu:">
+<!ENTITY example.label "Piemērs: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Sveika, pasaule!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfaaa218b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Satura rādītājs">
+<!ENTITY buildToc.label "Veidot satura rādītāju no:">
+<!ENTITY tag.label "Birka:">
+<!ENTITY class.label "Klase:">
+<!ENTITY header1.label "Līmenis 1">
+<!ENTITY header2.label "Līmenis 2">
+<!ENTITY header3.label "Līmenis 3">
+<!ENTITY header4.label "Līmenis 4">
+<!ENTITY header5.label "Līmenis 5">
+<!ENTITY header6.label "Līmenis 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Padarīt satura rādītāju tikai lasāmu">
+<!ENTITY orderedList.label "Numurēt visus satura rādītāja ierakstus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d12fdbb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ievietot tabulu">
+
+<!ENTITY size.label "Izmērs">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rindas:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonnas:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Platums:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY borderEditField.label "Mala:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Ierakstiet skaitli, lai norādītu tabulas apmales izmēru vai nulli (0) bez apmales">
+<!ENTITY pixels.label "pikseļi">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96aa955f3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saites īpašības">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Saites atrašanās vieta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3365b81622
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Parādīt īpašības">
+
+<!ENTITY ListType.label "Saraksta veids">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Aizzīmes stils:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Sākt ar:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Nekas">
+<!ENTITY bulletList.value "Aizzīmju (nenumurēts) saraksts">
+<!ENTITY numberList.value "Numurēts saraksts">
+<!ENTITY definitionList.value "Definīciju saraksts">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Mainīt visu sarakstu">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Mainīt tikai atlasītos vienumus">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..878b0b07a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Personīgā vārdnīca">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Jauns vārds:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "J">
+<!ENTITY AddButton.label "Pievienot">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Vārdi vārdnīcā:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Noņemt">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "N">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c28190768c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Meklēt un aizstāt">
+<!ENTITY findField.label "Meklēt tekstu:">
+<!ENTITY findField.accesskey "M">
+<!ENTITY replaceField.label "Aizstāt ar:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "A">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Atbilst precīzi">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "p">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Aptīt">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "t">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Meklēt atpakaļ">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "a">
+<!ENTITY findNextButton.label "Meklēt nākamo">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Aizstāt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "A">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Aizstāt un meklēt">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "m">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Aizstāt visu">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55d66e8118
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pārbaudīt rakstību">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Nepareizs vārds:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Aizstāt ar:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Pārbaudīt vārdu">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "P">
+<!ENTITY suggestions.label "Ieteikumi:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "t">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorēt">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorēt visus">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Aizstāt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Aizstāt visu">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY stopButton.label "Apturēt">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "A">
+<!ENTITY userDictionary.label "Personīgā vārdnīca:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Lejuplādēt citas vārdnīcas…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pievienot vārdu">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediģēt...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Pārbaudīt tekstu">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "A">
+<!ENTITY sendButton.label "Sūtīt">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Valoda:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a97aeffa15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tabulas īpašības">
+<!ENTITY applyButton.label "Pielietot">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Aizvērt">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabula">
+<!ENTITY cellTab.label "Šūnas">
+<!ENTITY tableRows.label "Rindas:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonnas:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Augstums:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "A">
+<!ENTITY tableWidth.label "Platums:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "P">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Apmales un atstatumi">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Apmale:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "p">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Atstatums:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "t">
+<!ENTITY tablePadding.label "Polsteris:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "punkti starp šūnām">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "punkti starp šūnas apmali un saturu">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tabulas izlīdzināšana:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Paraksts:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "r">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virs tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Zem tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Pa kreisi no tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pa labi no tabulas">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nav">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Ļaut lapas krāsai spīdēt cauri)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Atlase">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Šūna">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rinda">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolonna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Nākamais">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Iepriekšējais">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "I">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pašreizējās izmaiņas tiks piemērotas pirms atlases maiņas.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Satura līdzināšana">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontāli:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikāli:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Šūnas stils:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "S">
+<!ENTITY cellNormal.label "Parasts">
+<!ENTITY cellHeader.label "Galvene">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Teksta aplaušana:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Aplauzt">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Neaplauzt">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Augšā">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidū">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apakšā">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Taisnot">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Ļaut tabulas krāsai rādīties cauri)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Izmantojiet izvēles rūtiņas, lai noteiktu, kuras īpašības pielietot visām atlasītajām šūnām">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Izmērs">
+<!ENTITY pixels.label "punkti">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Fona krāsa:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centrēts">
+<!ENTITY AlignRight.label "Pa labi">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8408ecc339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Neizdevās atvērt failu %S.
+unableToOpenTmpFile=Neizdevās atvērt pagaidu failu %S. Pārbaudiet 'Pagaidu mapes' iestatījumus.
+unableToSaveTemplate=Neizdevās saglabāt vēstuli kā veidni.
+unableToSaveDraft=Neizdevās saglabāt vēstuli kā melnrakstu.
+couldntOpenFccFolder=Neizdevās atvērt mapi Nosūtītais pasts. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu konta iestatījumi ir pareizi.
+noSender=Nav norādīts sūtītājs. Lūdzu, pievienojiet savu epasta adresi konta iestatījumos.
+noRecipients=Nav norādīti adresāti. Lūdzu, adreses laukā ievadiet adresātu vai ziņu grupu.
+errorWritingFile=Rakstot pagaidu failu, radās kļūda.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja: %s. Lūdzu, konta iestatījumos pārbaudiet, vai jūsu epasta adrese ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Sūtot pastu, radās Izejošā servera (SMTP) kļūda. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Sūtot vēstuli, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja: %s. Lūdzu, pārbaudiet vēstuli un mēģiniet vēlreiz.
+postFailed=Ziņojumu neizdevās publicēt, jo neizdevās izveidot savienojumu ar ziņu serveri. Iespējams, ka serveris nav pieejams vai atsaka savienojumu izveidi. Lūdzu, pārbaudiet, vai ziņu servera iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+errorQueuedDeliveryFailed=Piegādājot nesūtītās vēstules, radās kļūda.
+sendFailed=Neizdevās nosūtīt vēstuli.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Neizdevās neparedzētas kļūdas %X dēļ. Apraksts nav pieejams.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Ir jāizlabo ar %S saistītie iestatījumi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Sūtot epastu, radās kļūda: izejošā servera (SMTP) kļūda. Serveris atbildēja: %s.
+unableToSendLater=Diemžēl, neizdevās saglabāt jūsu vēstuli nosūtīšanai vēlāk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Radās saziņas kļūda: %d. Lūdzu mēģiniet vēlreiz.
+dontShowAlert=ŠIS IR TIKAI VIETTURIS. JUMS NEVAJADZĒTU REDZĒT ŠO RINDU.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Sūtot pastu, radās kļūda: sūtītāja adrese (no:) bija nepareiza. Lūdzu, pārbaudiet, vai šī epasta adrese ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.
+couldNotGetSendersIdentity=Sūtot pastu, radās kļūda: sūtītāja identitāte bija nepareiza. Lūdzu, pārbaudiet identitātes iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
+
+mimeMpartAttachmentError=Pielikuma kļūda.
+failedCopyOperation=Vēstule tika nosūtīta veiksmīgi, tomēr to neizdevās nokopēt mapē Nosūtīts.
+nntpNoCrossPosting=Jūs varat nosūtīt ziņojumu tikai vienam ziņu serverim vienlaikus.
+msgCancelling=Atceļ…
+sendFailedButNntpOk=Jūsu ziņa ir publicēta ziņu grupā, bet nav nosūtīta otram adresātam.
+errorReadingFile=Kļūda, lasot failu.
+followupToSenderMessage=Šīs vēstules autors ir pieprasījis atbildi nosūtīt tikai autoram. Ja vēlaties arī atbildēt uz ziņu grupu, adresēšanas apgabalā pievienojiet jaunu rindu, adresātu sarakstā izvēlieties Ziņu grupa un ievadiet ziņu grupas nosaukumu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Pievienojot %S, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet, vai jums ir piekļuve failam.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Sūtot pastu, radās kļūda: pasta serveris nosūtīja nepareizu sveicienu: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja:\n%1$S.\nLūdzu, pārbaudiet ziņojuma adresātu "%2$S" un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Sūtot epastu, radās kļūda: Nevar izveidot drošu saiti ar izejošo serveri (SMTP) %S, izmantojot STARTTLS, jo tas neziņo par šo iespēju. Izslēdziet STARTTLS šim serverim vai sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Sūtot pastu, radās kļūda: Neizdevās iegūt paroli lietotājam %S. Vēstule nav nosūtīta.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja:\n%s.\nLūdzu, pārliecinieties, vai nosūtīšanai izmantojat pareizo identitāti un izmantotais autentifikācijas veids ir pareizs. Pārbaudiet, vai jums ir ļauts sūtīt, izmantojot šo SMTP serveri ar pašreizējiem akreditācijas datiem no jūsu pašreizējā tīkla.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Vēstules izmērs, ko mēģina nosūt pārsniedz servera pagaidu lieluma ierobežojumu. Vēstule netika nosūtīta; mēģiniet samazināt vēstules izmēru vai pagaidiet kādu laiku un mēģiniet vēlreiz. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Izejošais serveris (SMTP) atklāja kļūdu komandā CLIENTID. Vēstule netika nosūtīta. Serveris atbildēja: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Izejošā servera (SMTP) atbilde uz komandu CLIENTID norāda, ka jūsu ierīcei nav atļauts sūtīt pastu. Serveris atbildēja: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Vēstules izmērs, ko mēģināt nosūtīt, pārsniedz servera globālo izmēra ierobežojumu (%d baiti). Vēstule netika nosūtīta; samaziniet vēstules izmēru un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Vēstules izmērs, ko mēģināt nosūt, pārsniedz servera globālo izmēra ierobežojumu. Vēstule netika nosūtīta; mēģiniet samazināt vēstules izmēru vai pagaidiet kādu laiku un mēģiniet vēlreiz. Serveris atbildēja: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Sūtot pastu, radās kļūda: Izejošais serveris (SMTP) %S nav zināms. Iespējams, ka serveris ir iestatīts nepareizi. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo neizdevās izveidot savienojumu ar izejošo serveri (SMTP) %S. Iespējams, ka serveris nav pieejams vai atsaka SMTP savienojumu izveidi. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo darbības laikā pazuda savienojums ar izejošo serveri (SMTP) %S. Mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Vēstuli neizdevās nosūtīt, jo iestājās savienojuma noildze ar izejošo serveri (SMTP) %S. Mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Nezināma iemesla dēļ vēstuli neizdevās nosūtīt, izmantojot izejošo serveri (SMTP) %S. Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu izejošā servera (SMTP) iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris' pamēģiniet mainīt 'Autentifikācijas veids' uz 'Parole, pārsūtīta nedroši'. Ja agrāk tas darbojās, bet tagad nedarbojas, iespējams, jūsu parole ir nozagta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)' pamēģiniet 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Parasta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Šķiet, ka izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Ja tikko izveidojāt kontu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)' pamēģiniet 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Neizdevās autentificēties izejošajā serverī (SMTP) %S. Lūdzu, pārbaudiet paroli un sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP) ' pārbaudiet 'Autentifikācijas veids'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Izejošais (SMTP) serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Izejošais serveris (SMTP) %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu, nomainiet 'Autentifikācijas veids' sadaļā 'Konta iestatījumi | Izejošais serveris (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Saņēmēja adreses %s lokālajā daļā ir rakstzīmes, kas nav ASCII, bet jūsu serveris neatbalsta SMTPUTF8. Lūdzu, nomainiet šo adresi un mēģiniet vēlreiz.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Saglabāt vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Vai saglabāt šo vēstuli melnrakstu mapē (%1$S) un aizvērt logu Rakstīt?
+discardButtonLabel=&Atmest izmaiņas
+
+## generics string
+defaultSubject=(nav tēmas)
+chooseFileToAttach=Pievienot failu(-us)
+genericFailureExplanation=Lūdzu, pārbaudiet, vai jūsu konta iestatījumi ir pareizi, un mēģiniet vēlreiz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=neatklāti saņēmēji
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Pievienot failu(-us) ar %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Rakstīt: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Drukas priekšskats: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Ievadiet pielāgoto No adresi, ko izmantot %S vietā
+customizeFromAddressTitle=Pielāgot No adreses
+customizeFromAddressWarning=Ja jūsu epasta pakalpojumu sniedzējs to atbalsta, Pielāgot no adreses ļauj veikt vienreizējas nelielas izmaiņas adresē No, neveidojot jaunu identitāti Konta iestatījumos. Piemēram, ja jūsu No adrese ir John Doe <john@example.com>, varat to mainīt uz John Doe <john+doe@example.com> vai John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Nekad vairs neziņot par to
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Tēmas atgādinājums
+subjectEmptyMessage=Jūsu vēstulei nav tēmas.
+sendWithEmptySubjectButton=&Sūtīt bez tēmas
+cancelSendingButton=&Atcelt sūtīšanu
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Ziņu grupas nav atbalstītas
+recipientDlogMessage=Šis konts atbalsta tikai epasta adresātus. Turpināšana ignorēs ziņu grupas.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Nepareiza saņēmēja adrese
+addressInvalid=%1$S nav derīga epasta adrese, jo tā nav formā user@host. Pirms epasta nosūtīšanas tā ir jāizlabo.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Lūdzu, norādiet pievienojamo vietu
+attachPageDlogMessage=Tīmekļa lapa (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pievienotais ziņojums
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pievienotā ziņojuma daļa
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Pievienot failu(-us)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Notīrīt atlasi
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rādīt pielikumu rūti
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Samazināt pielikumu rūti
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atjaunot pielikumu rūti
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vēstules salikšana
+initErrorDlgMessage=Veidojot vēstules salikšanas logu, radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Faila pievienošana
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Fails %1$S nepastāv, tāpēc to neizdevās pievienot vēstulei.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Vēstules fails
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Fails %1$S nepastāv, tāpēc to nevar izmantot par vēstules pamattekstu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Failu %1$S neizdevās ielādēt kā vēstules pamattekstu.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Saglabāt vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Jūsu vēstule ir saglabāta mapē %1$S uz %2$S.
+CheckMsg=Turpmāk vairs nerādīt šo dialogu.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sūta vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S pašlaik sūta vēstuli.\nVai, pirms iziet, vēlaties gaidīt, līdz vēstule ir nosūtīta, vai aiziet tagad?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Iziet
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Gaidīt
+quitComposeWindowSaveTitle=Saglabā vēstuli
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S pašlaik saglabā vēstuli.\nVai, pirms iziet, vēlaties gaidīt, kamēr tā ir saglabāta, vai iziet uzreiz?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Sūtīt vēstuli
+sendMessageCheckLabel=Vai tiešām esat gatavs nosūtīt šo vēstuli?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Sūtīt
+assemblingMessageDone=Montēju vēstuli…Gatavs
+assemblingMessage=Montēju vēstuli…
+smtpDeliveringMail=Piegādā pastu…
+smtpMailSent=Vestule ir veiksmīgi nosūtīta
+assemblingMailInformation=Apkopoju pasta informāciju…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pievienoju %S…
+creatingMailMessage=Izveidoju vēstuli…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopē vēstuli uz %S mapi…
+copyMessageComplete=Kopēšana pabeigta.
+copyMessageFailed=Kopēšana neizdevās.
+filterMessageComplete=Filtrs ir pabeigts.
+filterMessageFailed=Filtrs neizdevās.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Uzmanību! Jūs gatavojaties sūtīt vēstuli ar izmēru %S. Vai tiešām vēlaties to darīt?
+sendingMessage=Sūtu vēstuli…
+sendMessageErrorTitle=Vēstules sūtīšanas kļūda
+postingMessage=Publicē ziņojumu…
+sendLaterErrorTitle=Sūtīt vēlāk kļūda
+saveDraftErrorTitle=Saglabāt melnrakstu kļūda
+saveTemplateErrorTitle=Saglabāt veidni kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Iekļaujot vēstule failu %.200S, radās kļūda. Vai vēlaties turpināt saglabāt vēstuli bez šī faila?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Iekļaujot vēstule failu %.200S, radās kļūda. Vai vēlaties turpināt sūtīt vēstuli bez šī faila?
+returnToComposeWindowQuestion=Vai vēlaties atgriezties salikšanas logā?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=# 1 rakstīja:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 #1 rakstīja:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 #2 #3 rakstīja:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Sākotnējā vēstule --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Pārsūtītā vēstule --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Pārsaukt pielikumu
+renameAttachmentMessage=Jaunais pielikuma nosaukums:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.docx,.odp,.ods,.odt,.pdf,.pps,.ppt.,pptx,rtf,.xls,.xlsx,pielikuma,pielikumā,pielikumam,pielikumi,pielikumiem,pielikumos,pielikums,pielikumu,pievienotajā,pievienots,pievienoto
+
+remindLaterButton=Atgādināt vēlāk
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Atslēgt pielikuma atgādinājumu pašreizējai vēstulei
+attachmentReminderTitle=Pielikuma atgādinājums
+attachmentReminderMsg=Vai aizmirsāt pievienot pielikumu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Atrasts pielikuma atslēgvārds:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:
+attachmentReminderOptionsMsg=Pielikuma atgādinājuma vārdus varat iestatīt jūsu preferencēs
+attachmentReminderYesIForgot=Jā, es aizmirsu!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nē, sūtīt tagad
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Uzzināt vairāk…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Šis ir liels fails. Tā vietā varētu būt labāk izmantot Filelink.;Tie ir lieli faili. To vietā varētu būt labāk izmantot Filelink.
+bigFileShare.label=Saite
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignorēt
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Izvēlieties kontu
+bigFileChooseAccount.text=Izvēlieties mākoņa kontu, kurā augšuplādēt pielikumu
+bigFileHideNotification.title=Neaugšuplādēt jūsu failus
+bigFileHideNotification.text=Jums netiks ziņots, ja šai vēstulei vēl pievienosit lielus failus.
+bigFileHideNotification.check=Nekad vairs neziņot par to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Augšuplādē uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Augšuplādēts uz %S
+cloudFileUploadingNotification=Jūsu fails tiek sasaistīts. Tas parādīsies vēstules pamattekstā, kad tas būs pabeigts.;Jūsu faili tiek sasaistīti. Tie parādīsies vēstules pamattekstā, kad tas būs pabeigts.
+cloudFileUploadingCancel.label=Atcelt
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Saistīšana ir pabeigta. Lūdzu, ņemiet vērā, ka saistītie pielikumi var būt pieejami cilvēkiem, kuri var redzēt vai uzminēt saites.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli priekš %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S uz %2$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Parole ir nepieciešama izejošajam (SMTP) serverim %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Noņemt pielikumu;Noņemt pielikumus;Noņemt pielikumus
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Jūsu vēstule ir nosūtīta, bet kopija netika ievietota jūsu Nosūtīts mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nVarat atkārtot vai mēģināt vēstuli saglabāt lokāli uz: %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Jūsu vēstulei ir nosūtīta un saglabāta, taču radās kļūda, pielietojot tai filtrus.
+errorCloudFileAuth.title=Autentifikācijas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Jūsu vēstules melnraksts netika nokopēts melnrakstu mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nJūs varat mēģināt atkārtoti saglabāt melnrakstu lokāli šeit: %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Atkārtot
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Jūsu vēstules veidne netika nokopēts melnrakstu mapē (%1$S) tīkla vai failu piekļuves kļūdu dēļ.\nJūs varat mēģināt atkārtoti saglabāt veidni lokāli šeit: %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Neizdevās saglabāt vēstuli vietējā mapē. Iespējams, ka failu krātuvē nav vietas.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Neizdevās autentificēties %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Augšuplādes kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Neizdevās augšuplādēt %2$S uz %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvotas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Augšuplādējot %2$S uz %1$S, tiks pārsniegta jūsu vietas kvota.
+
+errorCloudFileLimit.title=Faila izmēra kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S pārsniedz maksimālo lielumu %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Nezināma kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Sazinoties ar %1$S, radās nezināma kļūda.
+errorCloudFileDeletion.title=Dzēšanas kļūda
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Dzēšot %2$S no %1$S, radās kļūda.
+errorCloudFileUpgrade.label=Atjaunot
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Turpmāk vairs nerādīt
+replaceButton.label=Aizstāt…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Parādīt Atrast un aizstāt dialogu
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Atliegt %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ir bloķējis faila ielādi šajā vēstulē. Atbloķējot failu, tas tiks iekļauts jūsu nosūtītajā vēstulē.;%S ir bloķējis dažu failu ielādi šajā vēstulē. Atbloķējot failu, tas tiks iekļauts jūsu nosūtītajā vēstulē.
+
+blockedContentPrefLabel=Iespējas
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferences
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Noņemt %S adreses
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Vai tiešām vēlaties noņemt %S adreses?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Noņemt
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31e611e849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nē
+Save=Saglabāt
+More=Vairāk
+Less=Mazāk
+MoreProperties=Vairāk iestatījumu
+FewerProperties=Mazāk iestatījumu
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nekas
+none=nekas
+OpenHTMLFile=Atvērt HTML failu
+OpenTextFile=Atvērt teksta failu
+SelectImageFile=Atvērt attēla failu
+SaveDocument=Saglabāt lapu
+SaveDocumentAs=Saglabāt lapu kā
+SaveTextAs=Saglabāt tekstu kā
+EditMode=Rediģēšanas režīms
+Preview=Priekšskatījums
+Publish=Publicēt
+PublishPage=Publicēt lapu
+DontPublish=Nepublicēt
+SavePassword=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai saglabātu šo paroli
+CorrectSpelling=(pareiza rakstība)
+NoSuggestedWords=(nav ieteikto vārdu)
+NoMisspelledWord=Nav nepareizi uzrakstītu vārdu
+CheckSpellingDone=Pabeidza pareizrakstības pārbaudi.
+CheckSpelling=Pārbaudīt pareizrakstību
+InputError=Kļūda
+Alert=Trauksme
+CantEditFramesetMsg=Salicējs nevar rediģēt HTML rāmju kopas vai lapas ar iekļautiem rāmjiem. Kadru kopām, mēģiniet rediģēt lapu katram kadram atsevišķi. Lapām ar iframe ietvariem saglabājiet lapas kopiju un noņemiet <iframe> iezīmi.
+CantEditMimeTypeMsg=Šī veida lapu nevar rediģēt.
+CantEditDocumentMsg=Šo lapu nevar rediģēt nezināma iemesla dēļ.
+BeforeClosing=pirms aizvēršanas
+BeforePreview=pirms skatīšanas pārlūkā
+BeforeValidate=pirms dokumenta validēšanas
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Saglabāt izmaiņas "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Saglabāt izmaiņas uz "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Faila saglabāšana neizdevās!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nav atrasts.
+SubdirDoesNotExist=Apakšmape "%dir%" šajā vietnē nepastāv, vai arī faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
+FilenameIsSubdir=Faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
+ServerNotAvailable=Serveris nav pieejams. Pārbaudiet tīkla savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.
+Offline=Jūs pašlaik esat nesaistē. Klikšķiniet ikonu jebkura loga labajā apakšējā stūrī, lai pārietu tiešsaistē.
+DiskFull=Lai saglabātu failu "%file%", diskā nepietiek vietas
+NameTooLong=Faila nosaukums vai datņu apakšmapju nosaukums ir pārāk garš.
+AccessDenied=Jums nav tiesību publicēt šajā vietā.
+UnknownPublishError=Radās nezināma publicēšanas kļūda.
+PublishFailed=Publicēšana neizdevās.
+PublishCompleted=Publicēšana pabeigta.
+AllFilesPublished=Visi faili publicēti
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Neizdevās publicēt %x% no %total% failiem.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Uzvedne
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Ievadiet FTP servera lietotājvārdu un paroli vietnē %host%
+RevertCaption=Atgriezt uz pēdējo saglabāto
+Revert=Atgriezt
+SendPageReason=pirms šīs lapas nosūtīšanas
+Send=Sūtīt
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicē: %title%
+PublishToSite=Publicē uz vietni: %title%
+AbandonChanges=Vai atmest nesaglabātās izmaiņas "%title%" un pārlādēt lapu?
+DocumentTitle=Lapas virsraksts
+NeedDocTitle=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas virsrakstu.
+DocTitleHelp=Tas nosaka lapas loga un grāmatzīmes virsrakstu.
+CancelPublishTitle=Vai atcelt publicēšanu?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Atcelšana publicēšanas laikā var izraisīt jūsu faila(-u) nepilnīgu pārsūtīšanu. Vēlaties turpināt vai atcelt?
+CancelPublishContinue=Turpināt
+MissingImageError=Lūdzu, ievadiet vai izvēlieties attēla veidu gif, jpg vai png.
+EmptyHREFError=Lūdzu, izvēlieties jaunizveidojamās saites vietu.
+LinkText=Saites teksts
+LinkImage=Saites attēls
+MixedSelection=[Jaukta atlase]
+Mixed=(jaukts)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nav uzstādīts)
+EnterLinkText=Ievadiet saites rādāmo tekstu:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Lūdzu, ievadiet tekstu šai saitei.
+EditTextWarning=Tas aizstās esošo saturu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Jūsu ievadītais skaitlis (%n%) ir ārpus atļautā diapazona.
+ValidateNumberMsg=Lūdzu, ievadiet skaitli no %min% līdz %max%.
+MissingAnchorNameError=Lūdzu, ievadiet šī enkura nosaukumu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" šajā lapā jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+BulletStyle=Aizzīmes stils
+SolidCircle=Iekrāsots aplis
+OpenCircle=Neiekrāsots aplis
+SolidSquare=Iekrāsots kvadrāts
+NumberStyle=Skaitļu stils
+Automatic=Automātisks
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pikseļi
+Percent=procenti
+PercentOfCell=% no šūnas
+PercentOfWindow=% no loga
+PercentOfTable=% no tabulas
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=nenosaukts-%S
+untitledDefaultFilename=nenosaukts
+ShowToolbar=Rādīt rīkjoslu
+HideToolbar=Slēpt rīkjoslu
+ImapError=Neizdevās ielādēt attēlu
+ImapCheck=\nLūdzu, atlasiet jaunu vietu (URL) un mēģiniet vēlreiz.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatīvus URL var izmantot tikai jau saglabātās lapās
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Šajā lapā nav nosauktu enkuru vai virsrakstu)
+TextColor=Teksta krāsa
+HighlightColor=Izcēluma krāsa
+PageColor=Lappuses fona krāsa
+BlockColor=Bloka fona krāsa
+TableColor=Tabulas fona krāsa
+CellColor=Šūnas fona krāsa
+TableOrCellColor=Tabulas vai šūnas krāsa
+LinkColor=Saites teksta krāsa
+ActiveLinkColor=Aktīvas saites krāsa
+VisitedLinkColor=Apmeklētas saites krāsa
+NoColorError=Klikšķiniet uz krāsas vai ievadiet derīgu HTML krāsas virkni
+Table=Tabula
+TableCell=Tabulas šūna
+NestedTable=Ligzdtabula
+HLine=Horizontāla līnija
+Link=Saite
+Image=Attēls
+ImageAndLink=Attēls un saite
+NamedAnchor=Nosaukts enkurs
+List=Saraksts
+ListItem=Saraksta vienums
+Form=Forma
+InputTag=Formas lauks
+InputImage=Formas attēls
+TextArea=Teksta apgabals
+Select=Atlases saraksts
+Button=Poga
+Label=Etiķete
+FieldSet=Lauku kopa
+Tag=Birka
+MissingSiteNameError=Lūdzu, ievadiet publicējamās vietnes nosaukumu.
+MissingPublishUrlError=Lūdzu, ievadiet šīs lapas publicēšanas vietu.
+MissingPublishFilename=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas faila nosaukumu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu vietnes nosaukumu.
+AdvancedProperties=Papildu īpašības…
+AdvancedEditForCellMsg=Ja ir atlasītas vairākas šūnas, papildu rediģēšana nav pieejama
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% īpašības…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Savienot atlasītās šūnas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Savienot ar šūnu pa labi
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Dzēst
+DeleteCells=Dzēst šūnas
+DeleteTableTitle=Dzēst rindas vai kolonnas
+DeleteTableMsg=Samazinot rindu vai kolonnu skaitu, tiks dzēstas tabulas šūnas un to saturs. Vai tiešām vēlaties to darīt?
+Clear=Notīrīt
+#Mouse actions
+Click=Klikšķināt
+Drag=Vilkt
+Unknown=Nezināms
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Noņemt visus teksta stilus
+StopTextStyles=Pārtraukt teksta stilus
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Noņemt saites
+StopLinks=Pārtraukt saiti
+#
+NoFormAction=Šajā formā ir ieteicams ievadīt darbību. Pašpublicējošas formas ir īpaša tehnika, kas visos pārlūkos var nedarboties.
+NoAltText=Ja attēls ir saistīts ar dokumenta saturu, jums jāpievieno alternatīvs teksts, ko parādīs teksta pārlūki vai citi pārlūki, kamēr attēls tiek ielādēts vai kad attēlu ielāde ir atslēgta.
+#
+Malformed=Avotu neizdevās pārveidot atpakaļ dokumentā, jo tas nav pareizs XHTML.
+NoLinksToCheck=Nav pārbaudāmu elementu ar saitēm
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59bdb5fa45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Ievietot bez formatēšanas">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "I">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Ievietot kā citātu">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saite…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nosaukts enkurs…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Attēls…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontāla līnija">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabula...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formula…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rakstzīmes un simboli…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Pārtraukt zem attēla(iem)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Izveidot saiti…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediģēt saiti Jaunā salicējā">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "R">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Izvēlieties fontu">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Fonts">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Dažāds platums">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "D">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Vienāds platums">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "V">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "h">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Izvēlieties fonta izmēru">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mazāks">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "m">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Lielāks">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "l">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Izmērs">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Sīks">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mazs">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidējs">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Liels">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ļoti liels">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milzīgs">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksta stils">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Treknraksts">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursīvs">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pasvītrot">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Pārsvītrots">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Augšraksts">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apakšraksts">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nepārtraukts">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Izcēlums">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "I">
+<!ENTITY styleStrong.label "Stiprāks izcēlums">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "s">
+<!ENTITY styleCite.label "Citāts">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Saīsinājums">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronīms">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kods">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSamp.label "Izvades paraugs">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "p">
+<!ENTITY styleVar.label "Dažāds">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "D">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Teksta krāsa…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "T">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabulas vai šūnas fona krāsa…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Noņemt nosauktos enkurus">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "N">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Rindkopa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Rindkopa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Virsraksts 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Virsraksts 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Virsraksts 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Virsraksts 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Virsraksts 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Virsraksts 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adrese">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Priekšformatēts">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "p">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Saraksts">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nekas">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Aizzīmēts">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numurēts">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termins">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definīcija">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Parādīt īpašības…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Izvēlieties rindkopas formātu">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Pamatteksts">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Līdzināt">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.label "Pa kreisi">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "k">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Līdzināt pa kreisi">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrēt">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Līdzināt ap centru">
+<!ENTITY alignRight.label "Pa labi">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "l">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Līdzināt pa labi">
+<!ENTITY alignJustify.label "Taisnot">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "T">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Līdzināt taisnoti">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Palielināt atkāpi">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "P">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Samazināt atkāpi">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "S">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Lapas krāsas un fons…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "k">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabula">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Atlasīt">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "A">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tabulas izvēle">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "T">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tabulas ievietošana">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabulas dzēšana">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ievietot">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabula">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rinda">
+<!ENTITY tableRows.label "Rinda(s)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rinda virs">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "V">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rinda zem">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "Z">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonna(s)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonna pirms">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonna pēc">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCell.label "Šūna">
+<!ENTITY tableCells.label "Šūna(s)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "n">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Šūnas saturs">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Visas šūnas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Šūna pirms">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "p">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Šūna pēc">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "c">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Dzēst">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "s">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "s">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Sadalīt šūnu">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "S">
+<!ENTITY convertToTable.label "Izveidot tabulu no atlases">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "I">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabulas īpašības…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Attēls">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu attēlu vai mainīt atlasītā attēla īpašības">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ievietot horizontālu līniju vai mainīt atlasītās līnijas īpašības">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabula">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu tabulu vai mainīt atlasītās tabulas īpašības">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saite">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu saiti vai mainīt atlasītās saites īpašības">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Enkurs">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ievietot jaunu nosaukto enkuru vai mainīt atlasītā nosauktā enkura īpašības">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Izvēlieties krāsu tekstam">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Izvēlieties fona krāsu">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Uzstādiet fonta izmēru">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mazāks fonta izmērs">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Lielāks fonta izmērs">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Treknraksts">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursīvs">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pasvītrot">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Pielietot vai noņemt saraksta aizzīmes">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Pielietot vai noņemt numurējumu">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Izvilkt tekstu (pārvietot pa kreisi)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ievilkt tekstu (pārvietot pa labi)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Izvēlieties teksta novietojumu">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ievietot saiti, enkuru, attēlu, horizontālu līniju vai tabulu">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar kreiso piemali">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Līdzināt tekstu ap centru">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar labo piemali">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Līdzināt tekstu gar kreiso un labo piemali">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Ievietot">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Atjaunot">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Noņemt">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "N">
+<!ENTITY tocMenu.label "Satura rādītājs…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..665ecd9531
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pievienot šo attēlu vēstulei">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "a">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pievienot šīs saites avotu vēstulei">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9499199334
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Rakstīt: (nav tēmas)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fails">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Jauns">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY newMessage.label "Vēstule">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adrešu grāmatas kontakts...">
+<!ENTITY newContact.accesskey "g">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pievienot">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Failsaite">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Tīmekļa lapa…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY remindLater.label "Atgādināt vēlāk">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Aizvērt">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveCmd.label "Saglabāt">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Saglabāt kā">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fails...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Melnraksts">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Veidne">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Sūtīt tagad">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Sūtīt vēlāk">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Drukāt…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "D">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Rediģēt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atcelt atsaukšanu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Dzēst">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Pārtīt">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "P">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pārsaukt pielikumu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Pārkārtot pielikumus…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Meklēt…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Meklēt un aizstāt…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Meklēt vēlreiz">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Meklēt iepriekšējo">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Pārkārtot pielikumus">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Pārvietot kopā">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Kārtot: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Kārtot: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Kārtot atlasi: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Kārtot atlasi: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Skats">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Rīkjoslas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "R">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Izvēlnes josla">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Salikšanas rīkjosla">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatēšanas josla">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusa josla">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Pielāgot…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktu sānjosla">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatēt">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Iestatījumi">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Pārbaudīt rakstību…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Pārbaudīt pareizrakstību, rakstot">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citēt vēstuli">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pievienot personisko karti (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "P">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Saņemšanas apliecinājums">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Piegādes statusa paziņojums">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritāte">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritāte">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Mainīt vēstules prioritāti">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritāte:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Viszemākā">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Zema">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normāls">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Augsta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Augstākā">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Sūtīt kopiju uz">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Fails šeit">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Rīki">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pasts &amp; Ziņu grupas">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adrešu grāmata">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Konta iestatījumi">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizēt">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Novietot visu priekšā">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Mērogs">
+<!ENTITY windowMenu.label "Logs">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Sūtīt">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citēt">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontakti">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pareizrakstība">
+<!ENTITY saveButton.label "Saglabāt">
+<!ENTITY printButton.label "Drukāt">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Sūtīt šo vēstuli tagad">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Sūtīt šo vēstuli vēlāk">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citēt iepriekšējo vēstuli">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Izvēlieties adresātu no adrešu grāmatas">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Pārbaudīt atlases vai visas vēstules pareizrakstību">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Saglabāt šo vēstuli">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Izgriezt">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopēt">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Ielīmēt">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Drukāt šo vēstuli">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "No">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "N">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Atbildēt uz">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Ziņu grupa">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Sekot">
+<!ENTITY subject2.label "Tēma">
+<!ENTITY subject.accesskey "T">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slēpt pielikumu rūti">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ievietot smaidiņu">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smaids">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Saraukta piere">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Piemiegta acs">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Izbāzta mēle">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smejošs">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Apmulsis">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Neizlēmīgs">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Pārsteigums">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Skūpsts">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Kliedziens">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Vēss">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Nauda mutē">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pēda mutē">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevainīgs">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Raudošs">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Aizzīmogotas lūpas">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ieteikumi nav atrasti">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorēt vārdu">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Pievienot vārdnīcai">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "P">
+<!ENTITY undo.label "Atsaukt">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Izgriezt">
+<!ENTITY cut.accesskey "I">
+<!ENTITY copy.label "Kopēt">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Ielīmēt">
+<!ENTITY paste.accesskey "l">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Ievietot kā citātu">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Atvērt">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Dzēst">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Noņemt pielikumu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pārsaukt…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Pārkārtot pielikumus…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "r">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Noņemt visus pielikumus">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Atlasīt visus">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Failsaite…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "s">
+<!ENTITY convertCloud.label "Pārveidot uz…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "P">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Atcelt augšuplādi">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "t">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Parasts pielikums">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "p">
+<!ENTITY attachPage.label "Pievienot tīmekļa lapu…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "l">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Sākotnēji rādīt pielikumu rūti">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pievienot vārdnīcas…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakti">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pielāgot no adreses…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "P">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Vēstules pamatteksts">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rakstības pārbaudes valoda">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Teksta kodējums">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1326d9b216
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Apstrādā vēstuli">
+<!ENTITY status.label "Statuss:">
+<!ENTITY progress.label "Izpilde:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9bfe4114e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sūta vēstuli - %S
+titleSendMsg=Sūta vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Saglabā vēstuli - %S
+titleSaveMsg=Saglabā vēstuli
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Jūsu vēstule ir nosūtīta.
+messageSaved=Jūsu vēstule ir saglabāta.